gugkai · 02-Май-13 19:25(12 лет 2 месяца назад, ред. 03-Май-13 13:59)
Голые под луной / Naked under the moon / Hubad sa Ilalim ng Buwan Страна: Филиппины Жанр: Драма Год выпуска: 1999 Продолжительность: 2:02:24 Перевод: Субтитры (maltmaniac, gugkai) Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: Тагальский язык Режиссер: Лав Диаз / Lav Diaz В ролях: Клаудиа Коронель, Элизабет Оропеса, Джоэль Торре, Хулио Диаз, Изабель Гранада, Ричард Джосон, Ронни Лазаро, Луи Манансала Описание: После того, как бизнес бывшего священника рушится, он вместе со своей женой и двумя дочерьми вынужден вернуться в родные края. Там Лауро занимается добычей древесного угля, пытаясь начать жизнь заново. Терзаемый виной за нарушение обета, Лауро видит, как его его неудачи отражаются на близких ему людях. И пока глухонемой дядя Доменг заботится обо всём семействе, каждый в одиночку борется со своими печалями и страданиями. Сэмпл: http://multi-up.com/861405 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 512x384 (1.33:1), 29.970 fps, XviD MPEG-4 ~1158 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~96.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров
1
00:00:40,440 --> 00:00:44,410
ОБНАЖЁННЫЕ ПОД ЛУНОЙ 2
00:03:32,670 --> 00:03:36,460
Когда наш семейный бизнес потерпел крах 3
00:03:37,420 --> 00:03:39,680
а банк забрал наш дом 4
00:03:40,470 --> 00:03:44,070
мы вернулись в дом, оставленный нашей бабушкой 5
00:03:44,570 --> 00:03:46,570
и маминым братом-близнецом - Дядей Доменгом. 6
00:03:47,710 --> 00:03:51,860
Наш отец решил, что мы должны жить простой жизнью 7
00:03:53,050 --> 00:04:00,990
Для него было вполне достаточно, что мы можем есть, учиться и ходить в церковь каждое воскресенье.
MediaInfo
Общее
Полное имя : E:\Huban sa Ilalim ng Buwan - Lav Diaz\Hubad sa Ilalim ng Buwan.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профайл формата : OpenDML
Размер файла : 1,08 Гибибайт
Продолжительность : 4 ч. 38 м.
Общий поток : 554 Кбит/сек
Программа кодирования : Lavf52.13.0 Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Simple@L1
Параметры BVOP формата : Нет
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 4 ч. 38 м.
Битрейт : 505 Кбит/сек
Ширина : 512 пикс.
Высота : 384 пикс.
Соотношение кадра : 4:3
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.086
Размер потока : 1006 Мегабайт (91%)
Библиотека кодирования : Lavc51.54.0 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 2 ч. 2 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 96,0 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 44,1 КГц
Размер потока : 84,1 Мегабайт (8%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 26 мс. (0,78 видеокадр)
Дико непривычно видеть его фильмы в цвете. Смотрел "Меланхолию", "Столетие рождений" и "Иеремию". Все очень понравились. Как-то он волшебно снимает. Бывает, даже не замечаешь, что пять минут смотришь на пустую дорогу, или там как десять минут женщина поднимается по ступенькам. Фильмы, конечно, на большого любителя. Но что-то в них есть очень приятное.
59156720Landreau
А у него полотна ч/б? mangust1
Это видимо он немного не получился.
В фильме всё нормально.
Да. Абсолютно вроде бы все, за исключением данного фильма. Которого я не видел. Но вот сейчас включил.Спасибо за перевод!
Лав Диаз - это такой феномен от кино, я думаю. Человек, который ставит данный вид искусства превыше всего. Должно быть вы знаете, что почти все его фильмы обладают одной особенностью. Которая и мешает ему прорваться в массы даже самых искушенных любителей артхауса. Имею ввиду хронометраж фильмов. Средний - 8 часов. "Иеремия" вообще 10. Это и затрудняет переводы. Я когда-то хотел, пробовал было переводить "Меланхолию", но не смог. Слишком нужно много времени. Хотя, желание никуда не пропало. И всё-таки наверное возьмусь в отпуске за перевод "Столетия рождений". Был буквально ослеплен этим чудесным фильмом.
Вот поэтому и остаётся он режиссёром хоть и культовым, но малоизвестным. Что хорошо, наверное.
Помню на "КГ" фрилич был. В честь дня рождения сайта. И народ так активно качал у меня Лав Диаза, что прилично рейтинг там набрал. Если хронометраж большой, соотвественно и размер файла такой же. 7 гигов, 10 гигов. И т.п. Мало кто качает просто так. Поскольку сложно рейтинг набрать.
В общем я благодарен Лав Диазу не только за суперские фильмы, но и за свой рейтинг ка "КГ"
Landreau
Могу точно сказать, что Hesus, rebolusyunaryo и Batang West Side у него цветные, но это тоже из раннего.
Хронометраж, конечно, очень впечатляющий, до сих пор не могу найти свободного момента, чтобы спокойно посмотреть какую-нибудь ленту. А на счёт сабов, во всяком случае, на счёт "Меланхолии" говорили, что материал сам по себе там не так и сложен. P.S. С рейтингом на KG весьма проблематично, да. Сам ума не приложу, как бы буфер поднять.
59163183Landreau
Могу точно сказать, что Hesus, rebolusyunaryo и Batang West Side у него цветные, но это тоже из раннего.
Хронометраж, конечно, очень впечатляющий, до сих пор не могу найти свободного момента, чтобы спокойно посмотреть какую-нибудь ленту. А на счёт сабов, во всяком случае, на счёт "Меланхолии" говорили, что материал сам по себе там не так и сложен. P.S. С рейтингом на KG весьма проблематично, да. Сам ума не приложу, как бы буфер поднять.
Не слышал о них, к сожалению. Извиняюсь. Но у него там стиль совершенно другой, я думаю. Не тот, который в длинных работах.
Да, материал очень простой. Но сложно с таким хронометражем работать. А вот в "Столетие рождений" не так всё просто. Там английские субтитры, да. Но иногда герои переходят на разговорный английский. И субтитров к этому нет. Довольно плохо слышно, да и вообще сложновато понять. Тоже проблема.
Ага. Я уже и "Featured" фриличные перекачал многие, но толку мало. Как повезет вообще. Сложный там механизм подсчета. Я вообще на грани там был. Предупреждение присылали даже. Но вот выручил тот день фрилича. Гигов 10 раздал, наверное. И спасся. Теперь не так расточителен )
Landreau
Я пока только последнего Хартли DVD оттуда скачал, не удержался. Вообще не раздаётся. Раздачи, которые просят поддержать и прочат бонус, вообще не скачиваются.
На TiKе с платиновыми и золотыми раздачами куда удобнее. Вот только выбор там куда скуднее.
59152630Дико непривычно видеть его фильмы в цвете.
Да согласен
Напоминает другого филиппинского режиссёра - Лино Броку. Тоже, кстати, хороший. Очень люблю его "Манила в объятьях ночи". Даже у нас тут на трекере есть. Но Брока не такой самобытный и смелый как Диаз.
59173343Тогда выкладывайте, конечно. Сам фильм у вас есть?
Ключевые слова: "потом" и "приватный коллективный заказ". Поэтому, скорее всего, в июне выложу, как только истечёт срок запрета на публичный доступ. Сам не жадный.
Да имеется фильм.
gugkai писал(а):
59173343Я пока из филиппинцев только Мендозу смотрел. Понравился.
В том числе и его проходное гейское кино?
Его фильмы-участники западных кинофестивалей - унылое подражание берлинской киношколе, обогащенное "сенсационными" кадрами, ИМХО.
Landreau писал(а):
59172128Напоминает другого филиппинского режиссёра - Лино Броку. Тоже, кстати, хороший. Очень люблю его "Манила в объятьях ночи". Даже у нас тут на трекере есть. Но Брока не такой самобытный и смелый как Диаз.
Да фильм хороший. За него был очень благодарен переводчице Herbst , которая является глухой.
Переводы остальных фильмов Диаса нигде не будут выкладываться - таково решение Домашнего Еврейского киноклуба. Был шанс сделать их доступными, но видимо многие предпочитают потратить сотни рубликов на чашечку кофе, а не на фильм.
Рассматривается идея создания платного онлайна - трата на него будет дороже, нежели участие в сборах, увы...
gugkai
Для этого надо иметь железное терпение. Ибо большинство фильмов - с вшитыми сабами, и да они местами пропущены, что пришлось также переводить на слух и с испанского и с английского (напр. в случае Меланхолии).
Оба фильма почти готовы.
Но заказчик вышел из киноклуба, так что все возможно (в положительную сторону).