Garfiеld · 13-Мар-13 18:52(12 лет 6 месяцев назад, ред. 13-Мар-13 20:04)
Ржавчина и костьDe rouille et d'osСтрана: Франция, Бельгия Жанр: драма, мелодрама Год выпуска: 2012 Продолжительность: 01:57:23Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)Субтитры:Русские, английские Оригинальная аудиодорожка: Французский Режиссер: Жак Одиар / Jacques Audiard В ролях: Марион Котийяр(Stéphanie), Маттиас Шонартс(Alain van Versch), Арман Вердюр(Sam), Селин Саллетт(Louise), Корина Масьеро(Anna), Боли Ланнерс(Martial), Жан-Мишель Коррейя(Richard), Мурад Фрарема(Foued), Янник Шуара(Simon), Фред Мену(Le patron d'ELP Sécurité), Дункан Верстиг(Soigneur d'orques), Катя Шаперо(Soigneuse d'orques)Описание:
История начинается на севере Франции. Али остается один без жилья, без денег, без друзей со своим пятилетним сыном Самом, которого он совсем не знает. Тогда он перебирается в Антибы, на юг, к своей сестре. Кажется, жизнь начинает налаживаться. Сестра отдает в их распоряжение гараж, занимается ребенком, а на улице всегда хорошая погода. Драка в ночном клубе сталкивает его со Стефани. Он провожает ее домой и оставляет свой номер телефона. Он беден, она красива и полна уверенности в себе. Настоящая принцесса. У них нет ничего общего. Стефани работает дрессировщицей касаток в парке Marineland. Только представление, завершившееся трагедией, способно объединить их судьбы. Теперь Али видит Стефани в инвалидной коляске: ей ампутировали ноги. Трагедия унесла с собой и прежние иллюзии. Али будет ей помогать, не показывая ни жалости, ни сострадания, - только так девушка сможет начать новую жизнь.Тип релиза: DVD9 Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Аудио 1: Francais (Dolby AC3, 6 ch, 448 Kbps, 48.0 KHz) Аудио 2: Czech (Dolby AC3, 6 ch, 384Kbps , 48.0 KHz) Аудио 3: Polish (Dolby AC3, 6 ch, 384Kbps, 48.0 KHz) Аудио 4: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 384Kbps, 48.0 KHz) Аудио 5: Francais (Dolby AC3, 2 ch, 192 Kbps, 48.0 KHz) Аудио 6: Magyar (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps, 48.0 KHz)
Garfiеld
сильно, однако :
при таком суммарном объеме видеоряда в 5.1 Гб :
VTS_01_1.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_2.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_3.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_4.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_5.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_6.VOB 217.31 MB (227872768 пять шестиканальных дорог по 384 кбс + двухканальный Че на само 2-х часовое видео досталось / осталось Да, а где так называемый оригинальный звук
58343059Garfiеld
сильно, однако :
при таком суммарном объеме видеоряда в 5.1 Гб :
VTS_01_1.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_2.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_3.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_4.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_5.VOB 1023.99 MB (1073739776)
VTS_01_6.VOB 217.31 MB (227872768 пять шестиканальных дорог по 384 кбс + двухканальный Че на само 2-х часовое видео досталось / осталось Да, а где так называемый оригинальный звук
Garfiеld
огромное спасибо!
каждый фильм Одиара подобен откровению только вот любопытно в этом переводе героя тоже называют Али
я конечно понимаю, что во Франции сейчас можно встретить очень много самых разных Али, Саидов и Мухаммедов
да только фильм, вроде как, не о ближневосточных эмигрантах
да имя героя в оригинале Alain van Versch очень трудно транскрибировать, как Али
leoferre24
Веками сидящее у неевреев "антижидовство"(выражаю суть и прошу прощение за грубую неполиткоректность!) кажется теперь сменяется на "мусульманский пункик" в мозгах европейцев. Их столько в Европе! Почти все законы о них или около них. считаться с ними тоже приходится больше. Да и у Франции есть "алжирский грех"!. самое популярное имя сейчас в Брюсселе у разных слоев населения (отнюдь не одни мусульмане и арабы) Мухаммед или Мохаммад.
Когда-то Испания остановила натиск арабов в Европу и уберегла континент от полной исламизации (вспомним турков в Боснии. где теперь мусульман - боснийцев больше христиан). Теперь прогнозы аналитиков неутешительные. А переводы всегда бывли с казусами. Уже привыкли. хоть и режет слух. При отсутствии сидов раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
только вот любопытно в этом переводе героя тоже называют Али
я конечно понимаю, что во Франции сейчас можно встретить очень много самых разных Али, Саидов и Мухаммедов
да только фильм, вроде как, не о ближневосточных эмигрантах
да имя героя в оригинале Alain van Versch очень трудно транскрибировать, как Али
Кассиус Марцеeллус Клей тоже не из ближневосточных эмигрантов.
Главный герой занимался боксом, титул региональный имеет.
Достаточно включить франц. дорожку или хотя бы субтитры англ. (или французские), чтобы услышать/увидеть, что героя даже собственный сын зовет не папой, не Аленом, а Али.