7ime 7raveller · 12-Фев-13 18:52(12 лет 4 месяца назад, ред. 21-Фев-13 23:41)
Большие часы / The Big ClockСтрана: США Студия: Paramount Pictures Жанр: триллер, фильм-нуар, комедия Год выпуска: 1948 Продолжительность: 01:35:21 Переводы:
1) Профессиональный (многоголосый закадровый) — Film Prestige
2) Профессиональный (многоголосый закадровый) — СТС, 2011
3) Профессиональный (многоголосый закадровый) — ?
4) Авторский (одноголосый закадровый) — Пётр Карцев Субтитры: русские (Film Prestige), английские (SDH и обычные), испанские, французские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джон Фэрроу / John Farrow В ролях: Рэй Милланд / Ray Milland, Чарлз Лотон / Charles Laughton, Морин О'Салливан / Maureen O'Sullivan, Джордж Макреди / George Macready, Рита Джонсон / Rita Johnson, Эльза Ланчестер / Elsa Lanchester, Харолд Вермилея / Harold Vermilyea, Дэн Тобин / Dan Tobin, Хенри Морган / Henry Morgan, Ричард Уэбб / Richard Webb и др. imdb Описание: Преуспевающий служащий огромной, отлаженной как безупречный часовой механизм, компании собирается с женой и сыном в долгожданный отпуск. Но в результате конфликта с боссом он проводит вечер с таинственной блондинкой и опаздывает на поезд. А через 36 часов его ищут по подозрению в совершении тяжкого преступления. "Первоклассный триллер, снятый как film noir с мощным саспенсом и хитроумно закрученным сюжетом." (М. Иванов) Доп. информация: К изданию Universal добавил русские переводы и обычные (не SDH) английские субтитры. Меню не редактировалось - все добавленные потоки включаются с пульта.
На диске трейлер фильма в качестве бонуса.
(Film Prestige для своего издания использовали видео-трансфер Universal, обрезав заставку в начале.)
Софт: PgcDemux, delaycut, BeSweet, Adobe Audition, Sony Vegas, DVDSubEdit, Subtitle Workshop, MaestroSBT, MuxMan, DVDRemakePro.
О звуке
1) многоголоска с диска Film Prestige - подошла без пересжатия - добавлением тишины в начало (на заставку Юниверсал)
2) многоголоска с канала СТС, 2011 - запись предоставил tanda2007, я синхронизировал.
3) третья многоголоска (какое издание?) - взята с рипа GREENPIG - дутая 5-каналка - она изначально записана под издание Universal, но, к сожалению, в исходном виде её добавить не получилось, т.к. MuxMan жаловался на превышение битрейта. Поэтому я сделать даунмикс в стерео и сжал с битрейтом 192 - так процесс муксинга прошел гладко.
4) одноголосый перевод Карцева взят отсюда - мне не понравилось, как лежит дорожка, поэтому я её точнее синхронизировал и заодно перевел в mono, т.к. она таковой является. На мой взгляд, лучшая рус. дорожка - Film Prestige - похоже, что она содержит перевод, созданный на основе дорожки Карцева и реализованный неплохими голосами. В дорожке СТС, возможно, лучше подобраны голоса, но периодически встречаются огрехи в переводе. На третьей многоголоске перевод более небрежный. Дорожка Карцева - хороший перевод, среднее качество звука.
Это необычный фильм. Отличный саспенс-триллер, снятый как нуар, это, наверное, в первую очередь. Не классический нуар, но в стилистике нуара, и с вкраплениями экспрессионизма. Но это также чуть ли не эксцентрическая комедия, не только из-за обилия юмора в диалогах и дополнительных, чисто комичных персонажей, но из-за того, как всё показывается - нет существенной драматизации и жалости к жертвам, - наоборот, демонстрируется нелепость и комичность ситуации и участвующих лиц.
Ещё в фильме в конце 31-ой минуты есть приём оптического искажения и наложения сменяющихся кадров, часто встречающийся в зрелом немом кино.
Это, скорее, не нуар, а, так называемый, жанр "крутого" или "жесткого" детектива, пришедшего в 30-е годы на смену классическому. Родоначальниками считаются американцы Дэшил Хэммет и Раймонд Чандлер. В этом же жанре в те же годы работал и Jonathan Latimer (Джонатан Латимер), который и написал сценарий к фильму по произведению Kenneth Flexner Fearing (Кеннет Фиринг), писавшему в разных жанрах, в том числе и детективном. Лет 35 тому назад, в пору увлечения детективной литературой, довелось прочесть несколько произведений Латимера, самым ярким из которых был роман The Lady in the Morgue (Леди в морге). В 1938 году был снят одноименный фильм, который я бы с удовольствием посмотрел. Только нет его нигде, даже на английском. Интересно, что в 1938 Латимеру не доверили писать сценарий по собственному произведению, а поручили это Eric Taylor. Зато с 1939 Латимер написал немало сценариев. В том числе и к этому фильму: Copper Canyon (1950) Stars: Ray Milland, Hedy Lamarr.
Кстати, от популярного в те же времена жанра нуар, "крутой" детектив отличался грубоватым юмором, иногда очень удачным. Ярким примером является творчество более позднего автора Микки Спиллейна с его Майком Хаммером. Англичанин Джеймс Хэдли Чейз перенял стиль и экспортировал его в Европу. Однако, англичане подобную грубую литературу на тот момент не восприняли, зато во Франции Чейз был весьма популярен. В 60-е он доковылял и до СССР, где имел массу почитателей. И т.д. и т.п. тема неисчерпаемая.
Дополнение: если верить Интернету, то вот этот фильм: Выхода нет / No Way Out (1987), с Кевин Костнер, Джин Хэкмен, Шон Янг, снят Роджером Доналдсоном по этому же произведению Кеннета Фиринга, т.е. ремейк, вроде, а точнее, вторая экранизация.
57899961dimetrdimetr
Вы фильм-то смотрели? Это не то что "крутой", это вообще не детектив.
Признаюсь, фильм я пока не смотрел, хотя неоднократно встречал рецензии на него и везде он описывался, как детектив. Вот и в шапке: "А через 36 часов его ищут по подозрению в совершении тяжкого преступления. "Первоклассный триллер, снятый как film noir с мощным саспенсом и хитроумно закрученным сюжетом." (М. Иванов)". И роман, по которому снят фильм, всегда относили к жанру детектива, причем к классике жанра: http://detectivemethod.ru/best-of-the-best/100-best-symons/.
Не поленитесь, пройдите по ссылке и обнаружите, что он входит в список 100 лучших детективов за всю историю жанра. Кстати, роман написан на основе реального убиства, совершенного в 1943 году. Как жанр детектив трактуется гораздо шире, чем только детуктивное расследование. Здесь и классический детектив с дедукцией, и саспенс, и нуар, триллер, чиллер, полицейский роман, шпионский роман и т.д.
Конечно, надо бы посмотреть фильм, чтобы составить полное впечатление, но то, что это детектив, никаких сомнений нет. Может только я ошибся в отношении "крутого", но тут я опирался на имя сценариста Латимера, среди знатоков жанра очень ценимого за роман "Леди в морге", написанного с хорошим юмором. Советую почитать. Кажется, он издавался на русском в начале 90-х в серии "Частный детектив".
А вот, выдержка из его биографии: Джонатан Уайтт Латимер (Jonathan Wyatt Latimer) родился 23 октября 1906 года в Чикаго (Иллинойс, США). Детство будущего писателя прошо на обычном американском ранчо, в 20-е годы он учился в колледже, после окончания которого устроился работать журналистом в Chicago Herald Examiner, а поскольку его репортажи пользовались успехом среди читателей, позднее перешел в более престижную Chicago Tribune. Среди его самых известных материалов интервью с Аль Капоне и Глюки Мораном, самыми известными гангстерами 30-х годов. В середине 30-х годов начинает публиковать детективные романы, сочетающие элементы крутого детектива и эксцентричную комедию, и даже создает небольшую серию о частном детективе Уильяме Крейне (William Crane). http://detectivemethod.ru/american-authors/jonathan-latimer/ http://publ.lib.ru/ARCHIVES/L/LATIMER_Djonatan/_Latimer_Dj..html
dimetrdimetr
Вы как-то издалека подходите - от литературы, сценариста, описаний... Я не нашел хорошего описания к этому фильму, своё сочинять поленился и использовал наиболее абстрактное.
Конечно, можно по-разному смотреть на фильм, но, на мой взгляд, наличие какого-то расследования не делает фильм детективом. Тут расследование работает на создание абсурдной ситуации и саспенса, т.к. для зрителя нет тайн. Учитывая обстоятельства расследования и как всё воплощено, получается даже какая-то пародия на детектив.
Я по-прежнему не считаю, что даже в качестве поджанра здесь стоит указывать "детектив". Это скорее всего не оправдает ожиданий тех, кто рассчитывает увидеть детектив.