leoferre24 · 10-Янв-13 02:33(12 лет 8 месяцев назад, ред. 11-Янв-13 20:46)
The Man on the Eiffel Tower / Человек на Эйфелевой башнеСтрана: США, Франция Жанр: детектив, триллер, экранизация Год выпуска: 1949 Продолжительность: 01:37:41 Перевод: одноголосый закадровый (dimadima по русскому тексту leoferre24) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Берджесс Мередит / Burgess Meredith, Чарлз Лоутон / Charles Laughton (не указан в титрах), Ирвинг Аллен / Irving Allen (не указан в титрах) Автор сценария: Гарри Браун / Harry Brown (по мотивам повести Жоржа Сименона "Цена головы или Мегрэ и поединок разумов") В ролях: Чарльз Лоутон, Берджесс Мередит, Франшо Тоун, Роберт Хаттон, Джин Уоллес, Уилфрид Хайд-Уайт и др. и др.Описание: Вторая экранизация повести Жоржа Сименона "Цена головы" (1931), осуществленная легендарным американским актером Берджессом Мередитом.
Американец Билл Кирби живет в Париже. Он погряз в долгах и единственное спасение для него - получить наследство богатой тетушки. И вот однажды Кирби получает от некоего Радека предложение, от которого ему трудно отказаться - Радек согласен убить тетку Кирби за приличное вознаграждение. Но после того, как Радек осуществляет свой план, на сцене появляется комиссар Мегрэ...NB! Фильм весьма редкий. Даное издание представляет собой наиболее качественный трансфер, полученный путем сканирования двух сохранившихся цветных позитивов фильма. Негатив на сегодняшний день считается утерянным, в связи с чем полная реставрация изображения и звука невозможна.Софт: PGCDemux (извлечение).
BeSweet, Sony Vegas 9 (звук).
Adobe Photoshop CS3/DVD-lab PRO 2.51 Compiler 4.215 (меню)
MuxMan (сборка). DvdReMakePro (финал).Идею заняться переводом фильма подал VovaZorro, он же предоставил рип и вспомогательные материалы.
Сканы литературного сценария фильма предоставила Wrobel!
Озвучание фильма выполнил dimadima для Киноклуба
Оригинальный диск, издание Kino, удалив с него меню, выложил на ТИКе Waldo!
Скачан он оттуда rulle1!
Восстановить меню помог AVV_UA!
Коллекцию альтернативных постеров предоставил Alec Storm
Реавторингом DVD занимался Нордер!
Спасибо всем, без чьей помощи этот релиз не состоялся бы!Бонусы: нетМеню: статичноеСэмпл: http://multi-up.com/814589Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 4:3 (720x480) VBR Аудио: Audio #1: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec - русский
Audio #2: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec - английский
DVD Инфо
Title: Man on the Eiffel Tower.1949.NTSC.DVD5_Custom
Size: 4.23 Gb ( 4 439 710,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:37:41
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu
Alec Storm
рад стараться!
кино, кстати, весьма неплохое
как я уже писал в раздаче рипа, этот фильм упоминается Сименоном в "Записках Мегрэ", как первый англоязычный фильм о знаменитом сыщике
Хотя релизер не возражает, я позволю себе вступиться. То, что на Тике диск выложен без меню, мы общими усилиями исправили. Что же касается качества - то это издание от "Kino International", которое, как известно, абы что не оцифровывает. В данном случае речь идёт об образце (цитирую) "раннего одноплёночного цветного процесса", от которого сохранились только две позитивные копии, из которых вытянули всё, что было возможно. Ниже под спойлером - скрины со всеми титрами по поводу реставрации. Настаивать не буду, но мне кажется, будет несправедливо, если этот безусловно раритет .в наилучшем имеющемся в ДВД-формате варианте - будет иметь "#".
leoferre24
Вот только скачалось, так что, как только, так сразу...
========================================= Ой, даже не знаю, что и написать…коль обещала. Если учесть, что фильм 1949г и
Цитата:
этот фильм упоминается Сименоном в "Записках Мегрэ", как первый англоязычный фильм о знаменитом сыщике
и постараться абстрагироваться от образов, созданных позднее Ж. Габеном или своим собственным, полученным от прочтения детективов о Мегрэ, т.е. сделать скидку на время, то фильм вполне смотрится. Чарльз Лоутон, конечно, не лучший Мегрэ, но это мы узнаем лишь через несколько лет. А сам Оливер Бёрджесс Мередит, режиссер и актер в одном лице, проявил такую прыть с такими диоптриями, что просто диву даешься…Для размазни, каким он показался мне в самом начале фильма, он проявлял с каждым новым кадром просто невероятное преображение.
Несколько фраз в фильме привели меня в восторг. «Шампанское для моих товарищей!»…сразу повеяло чем то родным. И это во Франции (правда было произнесено чехом (по сценарию), да и после войны (по существу)…что, конечно, прощается, но этот анализ был сделан уже потом…). А у нас это звучало бы в те годы примерно так: «Мадам, куда вы прёте…», что пробуждало сразу воспоминания о далекой Франции…
Еще мне понравился графолог, который не читает любовных записок, ибо боится разочарований… Потрясающе. Теперь понимаешь, эпистолярное творчество кануло в лету не просто так…
Конец тоже мне понравился. Как часто люди любят такой театр одного актера. Можно даже жизнью пожертвовать, лишь бы…а, если нет зрителя, то и...неинтересно.
Может, кто еще что увидел? С удовольствием почитаю…
vera.gavv
ну, там сказано с ядом о товарищах
в принципе, Тоун запинается перед этим словом, явно думая, как бы представить полицейских, и говорит о "двоюродных братцах" -- cousins... суть от этого не меняется, всем ясно, что они ему такие же братцы, как и товарищи
а вообще, слово cousin полисемантическое, имеет несколько лексических значений, в том числе "товарищ" (не в значении "друг", а "член группы" или "соратник"), а также "друг" (не в значении "друг", а "our french cousins" - наши французские друзья), а также обращение друг к другу герцогов и королей... к слову, в фильме вполне спокойно обращаются к французам "мистер" и "миссис" (хотя герои не всегда американцы)
герой Мередита носит, почему-то, имя Джозеф, а подручного Мегрэ, известного всем поклонникам жанра, как инспектор Люка, в фильме именуют Лукасом графолог и впрямь забавный
У нас на трекере нет фильма Призрачное счастье / Le miroir a deux faces, 1958года, с Мишель Морган и Бурвилем, который произвел на меня такое впечатление, что остался в памяти до сих пор, хотя я смотрела его будучи ребенком. Вот интересно, стоит он того??? В то же время я смотрела и Ключ с Софи Лорен, который к счастью всё же появился (и что интересно, в детстве я совершенно точно, оказывается, ухватила суть этого фильма), и Гром небесный, с Габеном, много раз шедший на экране. Я так думаю, что у Вас еще много работы, чтобы многие фильмы появились на трекере. Вот в хорошем качестве нет и Французской женщины, фильм с большим подтекстом, но который воспринимают почему то уж совсем плоско...
Призрачное счастье (оригинальное название Двустворчатое зеркало) я тоже смотрел много лет назад, когда он шел в прокате. Был тогда ещё совсем юн, но уже успел стать поклонником Мишель Морган после Больших маневров. Когда шел в кинотеатр, помню как охватывало чувство, что вот полюбуюсь на красавицу Мишель. До сих пор помню своё юное недоумение после просмотра половины фильма - "Ну где же Морган. Вроде в главной роли играет". Не хочу раскрывать секрета фильма для тех, кто фильм не видел, но vera.gavv думаю меня поймёт. Просто юн был и скорее всего глуп. Но Мишель в этом фильме меня приятно удивила и ещё более укрепила моё поклонение перед ней.
Lafajet Вот спасибо. Значит я не одинака. Это радует. Вам повезло, Вы посмотрели, а мне вот хочется все же проверить на себе, а то столько лет не отпускает меня этот фильм. А где бы его посмотреть??? (везде без субтитров, а у меня не такой хороший французский )
Я тоже очень хочу дождаться появления этого фильма на трекере, о чем уже не один раз прошу на разных постах. Знаю, что я не одинок. И вроде бы предпринимаются некоторые шаги для появления этого фильма Боюсь предполагать когда это случится, но фильм стоит того, чтобы его подождать в достойном качестве и с озвучкой
vera.gavv Lafajet
упомянутые Вами фильмы и впрямь очень хороши
"Двустворчатое зеркало" давным давно разыскивается всеми и вся, но результаты пока неутешительны
вполне вероятно, что дубляж к нему сохранился, как сохранился он ко многим другим фильмам
но его или не нашли, или не могут/не хотят выложить
есть конечно идея попросить Олю Лисок сделать к нему субтитры на слух
скрытый текст
ИМХО, лучше нее на слух с французского никто не переводит
не хочется ведь, чтоб эту картину постигла печальная участь "Фабиолы"
на сколько я знаю, ремейком "Двустворчатого зеркала" является великолепная романтическая мелодрама/комедия Барбры Стрейзнд "У зеркала два лица" vera.gavv
Вы имеете в виду фильм Режиса Вернье с Беар?
надо будет поискать его в ДВД
помнится, давным давно он и мне понравился
и стоит забот по созданию ДВД-версии
Lafajet
Ну, что же...столько ждали...подождем ещё.
Спасибо Вам Lafajet ...а то я думала о себе бог знает что...мол зациклилась непонятно на чем (хотя у меня это крайне редко бывает...)
Вот будем кланяться leoferre24...чтобы в очередь нас поставил
leoferre24
Да, именно его я и имею ввиду. То качество, которое на трекере, хромает. Очень хотелось бы , чтобы Ваши поиски увенчались успехом leoferre24 это насчет ....поклонства
сегодня же узнаю о фильме с Беар!кстати, выше речь идет о "несчастливом" Кайятте
я даже не знаю, чего его так не любят издатели, но масса его фильмом до сих пор не доступны в хорошем качестве
речь идет и о "Супружеской жизни", выпущенной совсем недавно в довольно убогом качествеи о "Дорогах Катманду", "Вердикте" и многих других фильмах
да о том же "Любовь под вопросом", к которому имеется советский дубляж, но нет сколь либо удобоваримой копии одному фильму Кайятта повезло
называть пока не стану, но у меня есть точная информация, что он переводится
там тоже задействованы великолепные актеры, а музыка вообще выше всяких похвал
ДВД существует
надеюсь, будет озвучка
vera.gavv
я все же склоняюсь к кандидатуре, озвученной немного выше
сколько раз обращался к Оле, всегда работа была сделана бережно, с любовью и уважением к оригиналу... вопрос только во времени
кстати, я пока еще один перевод Оли не выложил
но обязательно выложу
Посмотрел кино с огромным удовольствием! Может с Габеном Мегрэ и отличается в лучшую сторону, но этот фильм тоже не лишен своего колорита. А Берджесс Мередит, которого у нас все знают в основном по Рокки, оказывается ещё и талантливый режиссер!
vera.gavv
давно заметил, что надо читать посты переводчиков. Если переводчик пишет спокойно, интересно и без наездов, как leoferre24 - это хороший переводчик. Переводчик, как сапер, должен иметь крепкие нервы.
Urasiko'
ну, личность и особенности характера переводчика -- дело десятое
хоть за лестную оценку спасибо огромное
совершенно верно заметила vera.gavv, крепкие нервы не помешают всем и вся
вон и Радеку они не помешали б, совсем расклеился к концу фильма
но спойлерить не буду, не все ж смотрели