Argento88 · 06-Янв-13 18:14(12 лет 8 месяцев назад, ред. 06-Янв-13 19:34)
Повторяющаяся злоба / Onne Страна: Япония Жанр: ужасы Год выпуска: 2006 Продолжительность: 01:35:48 Перевод: Субтитры Субтитры: русские (Somebody) Режиссер: Шодзин Фукуи / Shozin Fukui В ролях: Нобухиро Накамура, Кэнъитиро Окада, Ацуко Оно Описание: Пара девчонок знакомятся с парнем в Интернет. Им оказывается молодой человек, чьим единственным контактом со внешним миром являются Интернет и радио. Его параноидальная сущность крепнет все сильнее и со временем девушки становятся свидетелями того, как это безумие начинает проявляться через сеть. Возможно, это лишь только игра воображения, но возможно - он обладает чем-то особенным, паранормальными силами... Релиз: Сэмпл: http://www.sendspace.com/file/i46agy Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: Xvid 496x368 29.97fps 899 Kbps Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 112kbps
Пример субтитров
1
00:00:25,790 --> 00:00:30,116
<u>NEET (Not in Education, Employment or Training -
люди, не задействованные в процессах обучения,</u> 2
00:00:30,201 --> 00:00:32,256
<i>трудоустройства или повышения квалификации)</i> 3
00:00:33,075 --> 00:00:36,109
Проблемой являются молодые люди, относящие
к категории 1 (надп. на мониторе - "хикикомори") 4
00:00:36,138 --> 00:00:37,530
и находящиеся под опекой родителей. 5
00:00:37,569 --> 00:00:39,874
Большое количество таких людей, зная,
что нет необходимости 6
00:00:39,922 --> 00:00:42,124
думать о средствах к существованию,
не задумываются о будущем. 7
00:00:42,166 --> 00:00:43,966
В связи с редким взаимодействием
с обществом 8
00:00:44,055 --> 00:00:46,414
у них не имеется никого
с кем можно было бы посоветоваться. 9
00:00:46,494 --> 00:00:48,705
В некоторых случаях в качестве опоры,
большинство таких 10
00:00:48,810 --> 00:00:52,249
молодых людей формируют подобие
общественных отношений посредством Интернета. 11
00:00:52,371 --> 00:00:55,077
По крайней мере, имеется информация о том,
что порой такие люди, 12
00:00:55,177 --> 00:00:58,650
могут вернуться к нормальной жизни
в результате чьей-либо поддержки и помощи. 13
00:00:58,795 --> 00:01:02,543
Однако, по отношению к людям, разрывающим все
отношения с реальным социальным окружением, 14
00:01:02,628 --> 00:01:05,382
необходимо сотрудничество
с административными органами. 15
00:01:05,724 --> 00:01:07,022
<u>Блог "Дневник NEET"</u> 16
00:01:07,798 --> 00:01:09,612
<i>День и ночь сменили друг друга...</i> 17
00:01:26,952 --> 00:01:30,590
<i>В последнее время веду
онлайн-видео в видео-чате "Комната Доры".</i> 18
00:01:30,591 --> 00:01:33,864
<i>Ленюсь прописывать здесь ссылку,
так что если заинтересуетесь - ищите в интернете.</i> 19
00:01:45,105 --> 00:01:48,944
<u>Видео-чат</u> 20
00:01:55,204 --> 00:01:58,207
<u>Онлайн видео-чат. Представлены
разделы: "Сакура", "Комната Доры"...</u> 21
00:02:12,878 --> 00:02:14,971
<u>Комната Доры - сижу взаперти,
трехлетний кошак.</u> 22
00:02:15,030 --> 00:02:16,754
<u>Посадил семечко - пожалуйста, понаблюдайте!</u> 23
00:02:22,741 --> 00:02:24,563
<u>Посаженное семечко - День третий</u> 24
00:02:42,320 --> 00:02:45,063
<i>Что за цветок?</i> 25
00:02:56,189 --> 00:02:59,259
<u>Ждите с нетерпением</u> 26
00:03:06,882 --> 00:03:14,389
<i>У меня есть свободное время,
буду иногда проверять.</i> 27
00:03:15,063 --> 00:03:17,426
<i><u>ОННЭ
(Повторяющаяся злоба)</u></i> 28
00:03:17,527 --> 00:03:19,855
<i><u>(Перевод, субтитры, тайминг by Somebody)</u></i> 29
00:05:06,162 --> 00:05:09,599
<i>Сегодня как себя чувствуешь? Погодка
шепчет - может иногда стоит выходить на улицу?</i> 30
00:06:15,828 --> 00:06:18,447
<u>Трансляция приостановлена</u>
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 699 MiB
Duration : 1h 35mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 020 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 35mn
Bit rate : 899 Kbps
Width : 496 pixels
Height : 368 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.164
Stream size : 616 MiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 107 Kbps
Nominal bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 73.1 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.72 video frame)
Interleave, preload duration : 511 ms
Writing library : LAME3.98r
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 --abr 128
Language : Japanese