netwatcher · 05-Янв-13 05:51(12 лет 8 месяцев назад, ред. 27-Янв-13 21:04)
Один дома 5: Рождественское ограбление / Home Alone 5: The holiday heist Страна: США, Канада Жанр: Семейный, Комедия Год выпуска: 2012 Продолжительность: 01:27:53 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) netwatcher Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Питер Хьюит / Peter Hewitt В ролях: Эдвард Эснер, Джоделль Ферланд, Малкольм МакДауэлл, Деби Мейзар, Эдди Стиплз Описание: После переезда из солнечной Калифорнии в штат Мэн накануне Рождества, восьмилетний Финн и самый младший ребенок в семье, очень непривычно и обеспокоенно чувствует себе в новом доме. Ему кажется, что ужаснее особняка просто и быть не может. Будучи убежденным в обитании здесь потусторонних существ и ради безопасности своей семьи, он подготавливает ловушки, в которые обязательно должны угодить злобные призраки. Оставшись в доме наедине со своей сестрой, малыш умудряется активировать свои сложно устроенные механизмы, в которые попадут вовсе не привидения, а кучка грабителей. Качество видео: HDTVRip Формат видео: MKV Видео: MPEG-4 AVC/H.264, 1280х720, 16:9, 23,976 кадра/сек, 3341 Кбит/сек Аудиодорожка (русская): AC-3, 48,0 КГц, 320 Кбит/сек, 2 канала: Front: L R Аудиодорожка (английская): AC-3, 48,0 КГц, 384 Кбит/сек, 6 каналов: Front: L C R, Side: L R, LFE Формат субтитров: softsub (SRT) (включаемые опционально) Доп. информация о субтитрах: перевод фильма с английского и создание субтитров: netwatcher Наличие мата в субтитрах: 2-3 слова на весь фильм (из песни слов не выкинешь) Сэмпл1: http://multi-up.com/812899 Сэмпл2: http://multi-up.com/812850 Сэмпл3: http://multi-up.com/812848 Сэмпл4: http://multi-up.com/812747
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 233506568069748275293282051420831085657 (0xAFABBAAA99D1A1A6B2A3C1418A5BF459)
Полное имя : F:\Odin.Doma.EN+RUS+SUB.by.netwatcher\Odin.Doma.EN+RUS+SUB.by.netwatcher.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 2,53 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Общий поток : 4127 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-02-22 21:41:31
Программа кодирования : mkvmerge v5.9.0 ('On The Loose') built on Dec 9 2012 15:37:01
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 5 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Битрейт : 3341 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.151
Размер потока : 2,05 Гбайт (81%)
Библиотека кодирования : x264 core 129 r2230 1cffe9f
Настройки программы : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 320 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 201 Мбайт (8%)
Заголовок : netwatcher RUS
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 27 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 241 Мбайт (9%)
Заголовок : Original
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : netwatcher RUS
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Субтитры
21
00:01:46,840 --> 00:01:50,980
Это будет так же, как дома, после того, как обживёмся! Посмотрите, как много места здесь! 22
00:01:52,300 --> 00:01:55,490
Как мы могли себе это позволить? Здесь кто-то умер чтоли ... или что? 23
00:01:55,490 --> 00:01:57,900
Алексис! Я серьёзно. 24
00:01:57,900 --> 00:02:01,100
Люди находят тела в подвалах в этих местах! 25
00:02:01,100 --> 00:02:02,880
Да никто не умер... 26
00:02:02,880 --> 00:02:05,980
Это хорошая сделка, люди съезжают, мы заезжаем! 27
00:02:06,800 --> 00:02:08,250
А может он с привидениями! 28
00:02:08,250 --> 00:02:11,820
Или мы на индийском кургане. 29
00:02:11,830 --> 00:02:15,350
Если покопаться в саду, я уверена, вы найдете кости. 30
00:02:15,350 --> 00:02:17,760
-Алексис.
- Ооо да. 31
00:02:17,760 --> 00:02:19,400
- Просто пытается напугать тебя, дружок. 32
00:02:20,200 --> 00:02:24,040
Мама! Ты это слышала? Это дух?
Нет, это же риэлтор по недвижимости. 33
00:02:24,050 --> 00:02:26,150
Здравствуйте, Бэсктэрсы! 34
00:02:26,150 --> 00:02:30,520
Я внесла последующие изменения в ваш новый дом! Вот вам подарок! 35
00:02:30,520 --> 00:02:34,240
Спасибо!
А вы, должно быть, дети! 36
00:02:34,240 --> 00:02:37,050
Да, дети!
Добро пожаловать в Мэн! 37
00:02:39,370 --> 00:02:44,870
Не так хорошо контачат с людьми, как с виртуальными роботами и мобильниками 38
00:02:45,150 --> 00:02:48,530
Вам здесь понравится!
Я вам это гарантирую! 39
00:02:48,530 --> 00:02:51,280
Застрелите меня уже кто нибудь пожалуйста! 40
00:02:53,480 --> 00:02:55,610
Правда они милашки? 41
00:02:55,610 --> 00:02:58,350
-Кэтрин, вот ключи.
-Спасибо. 42
00:02:58,350 --> 00:03:00,160
Ни и если будут какие вопросы - звони. 43
00:03:02,180 --> 00:03:05,250
У меня есть вопрос!
Что такое, милый? 44
00:03:05,250 --> 00:03:06,470
В этом доме обитают призраки? 45
00:03:07,980 --> 00:03:13,470
Призраки? Ну что за глупости. Всего лишь личности! 46
00:03:15,500 --> 00:03:16,810
Что бы это могло значить?
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
Внимание! Раздача переоформлена, торрент-файл обновлён. Для поддержания раздачи перезакачайте торрент-файл. И всем желающим сделать высер по поводу качества звука посвящается:
Glava1 писал(а):
57265833netwatcherкогда озвучивали нос закрывали чтоб ничего слышно не было.
нет, при сведении наоборот старался, чтоб было слышно лучше, вчера попробовал посмотреть на обычных колонках без наворотов, слышно было нормально
Glava1 писал(а):
57265833мне бы даже интересно попробовать озвучить что-то, но технически скрепить не умею.
если есть хоть какой то опыт в работе с саундфорджем - сможете
Glava1 писал(а):
57265833
Цитата:
netwatcher да которые порой произносятся очень быстро и неразборчиво
так вы же при озвучке уже готовое читаете с листочка, что здесь можно не успевать?
можно, поверьте мне, ньюансов тут очень много, рассмотрим технические аспекты:
1.) начём с того, что сабы совпадают с речью героев на экране почти один в один
2.) при чтении происходит задержка как минимум в 1-2 секунды
3.) при быстро сказанной фразе героя можно не успеть попасть в момент, соответственно надо перезаписывать, такое за весь фильм было раз 5-6 примерно
4.) подбор интонаций, тоже получается не с 1ого раза, перезаписей было уже не счесть...
5.) человеческий фактор: можно ошибиться во время быстрой речи героя на экране (соответственно, тут опять перезапись)
6.) человеческий фактор: может сбиться голос или, например, внезапно чихнуть приспичит...
Ньюансов полно на самом деле.
Мне хотелось сделать перевод максимально качественным, в отличии от гнусавого мужика, который и половину смысла передать не смог только из-за того, что не успевал за происходящем на экране...
А где тут можно раздающему поставить большой жирный минус Все что делается в канаде для канадцев ,они же "инопланетяне" и соответственно юмор у них свой ,нам его не понять.
Заткнитесь, нытики, не нравится - не смотрите! А фильм хороший, новогодний, более захватывающий. Всё сделано на новый лад. Очень интересно будет посмотреть, особенно детям, ведь для них это и снимается. А вам бы лишь всё обгадить! Конечно, этот перевод не самый лучший, но если посмотреть с многоголосым переводом (вот здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4312451), то впечатление от фильма будет куда лучше!
netwatcher
Не реально смотреть. Прочли текст может вы и с интонацией, но 1) Шумит; 2) Качество вашей записи явно с натяжкой 32 кб пс (глухо и никуда не годится, такое ощущение, что дорога у вас моно и 2-й канал - простая копия первого.); 3) Ну Вы хоть бы оригинал приглушили. Оригинал забивает перевод и слушать даже в таком качестве не выносимо. Шум я заглушил, но с качеством записи и перебиванием перевода оригиналом явно чтото надо делать.
В общем спасибо что взялись, но после перевода потестируйте такое в узком кругу, а уже если отзывы хорошие - выкладывайте на трекер.
Пользователям качать эту работу не советую, убьете себе 2 гига скачки.