Последний танец / Vanaprastham (Шаджи Н. Карун / Shaji N. Karun) [1999, Индия, "параллельное кино", драма, DVDRip] Марина Комарова Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Skaramusch

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 15357

Skaramusch · 03-Янв-13 17:47 (12 лет 8 месяцев назад, ред. 10-Фев-15 02:32)

Последний танец / Vanaprastham
Страна: Индия, Франция, Германия
Жанр: "параллельное кино", драма
Год выпуска: 1999
Продолжительность: 01:54:30
Перевод: Субтитры (Марина Комарова)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: малаялам
Режиссер: Шаджи Н. Карун / Shaji N. Karun
В ролях: МОХАНЛАЛ (Кунджикуттан - главный герой, танцор Катхакали), СУХАСИНИ МАНИ РАТНАМ (Субхадра - племянница Махараджи Дивана), МАТТАНОР ШАНКАРА МАРАР (барабанщик Раман), КАМАЛАНДАЛАН ГОПИ (Куджи Наир – тесть Кунджикуттана), ВЕНМАНА ХАРИДАС (Намбадири – певец), КУКУ ПАРАМЕШВАРАМ (Савитри - жена Кунджикуттана), ВИНМАНА ВИШНУ (Пишарди – учитель Катхакали), КАМАЛАМАНДАЛАМ КЕСАВАН (Тхирумени – жрец, отец Кунджикуттана), БИНДУ ПАНИККАР (Бхагиратхи – мать Кунджикуттана)
Описание:
Южноиндийский фильм Новой волны. Он далек от типичной индийской мелодрамы. Фильм полон страсти, но сдержан в изображении последствий индийской кастовой системы, и неспособности провести грань между реальностью и фантазией.
Действие фильма охватывает 15-летний период.
1950-е годы. Индия ещё находится под британским влиянием. Главный герой фильма - Кунджикуттан работает актером театра Катхакали. Это выразительная форма театра Южной Индии, которая использует язык жестов, пантомиму, музыку и танец. Представления основываются на легендах, мифологии и истории. Кунджикуттан очень уважаемый актер, но он происходит из низшей касты. Его отец брахман Тхирумени не хочет видеть сына по причине кастовых различий, чем наносит ребенку большую душевную травму. Когда-то в детстве его приняли в школу Катхакали. Но отец попытался выгнать оттуда «грязного» мальчишку. И если бы не заступничество Кунджи Наира (кторый в последствии станет его тестем), мальчика бы выгнали с позором. Далее был брак по расчету, выступления, и беспробудное пьянство. Единственный огонек в его жизни – это дочка, которую Кунджикуттан любит больше жизни. Потихоньку продвигаясь по карьерной лестнице, от простых ролей к сложным, он получает разрешение играть мужские роли главных героев. От демоницы Путханы постепенно он переходит к роли Арджуны из эпоса Махабхарата. И однажды ночью, на выступлении в богатом особняке, на него обращает внимание племянница Махараджи Дивана – Субхадра. Красивая, образованная и замужняя женщина влюблена до безумия в Арджуну. Все её мечты и мысли об этом герое. Ведь даже её саму назвали в честь жены Арджуны. С детства она мечтает о своем Арджуне и... встречает его на ночном выступлении. Любовь не знает границ, и тем более кастовых различий. Но Субхадра любит лишь Арджуну, не Кунджикуттана. Он поймет это позже, когда любовь подарит им сына. Лишь единственный раз Субхадра позволит отцу увидеться с ним. Ведь это сын Арджуны. Она не может поступить иначе, потому что уже является вдовой, и не может бросить тень на будущее сына. В ярости Кунджикуттан отказывается от ведущих ролей, и играет лишь второстепенные и отрицательные роли. Разлука с сыном, болезнь отвергающего, но все же любимого отца, смерть лучшего друга и коллеги по театру, все это ещё больше раздувают в нем обиду. Он пытается разобраться в себе, пытается найти успокоение для своего сердца. И находит. У него есть дочь, которую он успешно обучает искусству Катхакали. И чтобы показать Субхадре, что он не один, снова играет Арджуну, где роль Субхадры исполняет его дочь. И все бы ничего, но пьеса написана рукой Субхадры..
Фильм немного сложный для понимания, особенно для западного зрителя, незнакомого с историей Арджуны и Субхадры, но прекрасная игра актерского состава и работа съемочной группы не оставят равнодушными любителей индийского киноискусства.
Фильм демонстрировался на фестивале в Каннах в 1999 году.
Доп. информация:
Катхакали — традиционное танцевально-драматическое искусство южно-индийского штата Керала, возникшее в XVII веке. Истоки катхакали — народная драма и танцы, которые исполнялись керальскими крестьянами. Традиционно катхакали исполнялось на открытом месте в лунную ночь и длилось до рассвета. Сюжетом катхакали, как правило, являются сцены из древнеиндийских эпосов «Махабхараты» и «Рамаяны». Катхакали исполняется мужчинами, которых готовят в специальных школах. Обучение начинается с 11-летнего возраста и продолжается 5-6 лет. В состав труппы артистов катхакали обычно входят несколько танцоров, оркестр из четырёх человек и два-три исполнителя речитатива, излагающие изображаемый сюжет. Основная роль в катхакали отводится пантомиме и языку жестов, поэтому его исполнители считаются актёрами, а не танцовщиками. (Вики)
Номинации и награды
В 1999 г. режиссёр фильма номинирован на Большой приз жюри на фестивале AFI Fest (США).
Фильм получил следующие награды с с момента его показа:
2000 Istanbul International Film Festival (Турция)
Специальный приз жюри – режиссер Шаджи Н. Карун
2000 Bombay International Film Festival (Индия)
Приз FIPRESCI – режиссер Шаджи Н. Карун
2000 National Film Awards (Индия)
Golden Lotus Award – Национальная кинематографическая премия за лучший фильм.
Silver Lotus Award - Национальная кинематографическая премия за лучшую мужскую роль- актер Моханлал
Silver Lotus Award - Национальная кинематографическая премия за лучший монтаж- A. Срикар Прасад, Джозеф Гуинварч
1999 Kerala State Film Awards
Лучший актер - Моханлал
Лучший режиссер - Шаджи Н. Карун
Лучший редактор - Срикар Прасад, Джозеф Гуинварч
Лучший звукооператор – Лакшми Нараян, Бруно Тарере
Лучшая обработка - Prasad Colour Lab
Лучший визажист - Салим, М.О. Девасия
1999 Filmfare Award
Лучший актер - Моханлал
Другие награды:
Mathrubhumi Film Awards – Лучший актер - Моханлал
Film Critics Award (премия кинокритиков)- Лучший актер – Моханлал

Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x272 (2.35:1), 29.970 fps, XviD MPEG-4 ~1254 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1h 54mn
Overall bit rate : 1 710 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 54mn
Bit rate : 1 254 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 272 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.240
Stream size : 1.00 GiB (73%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 54mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 367 MiB (26%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 96 ms (2.88 video frames)
Interleave, preload duration : 96 ms
Language : Malayalam
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Фрагмент субтитров
35
00:05:50,780 --> 00:05:52,970
Твой отец на отлично сыграет
роль Путханы.
36
00:05:53,180 --> 00:05:57,880
А кто будет маленьким Кришной?
- Ты, малышка. Ты, мой Кришна.
37
00:05:58,690 --> 00:06:04,420
В груди Путханы много яда.
Ты хочешь отравиться?
38
00:06:16,440 --> 00:06:18,800
Я видел барабан в особняке.
39
00:06:20,310 --> 00:06:23,440
Он лежит там без дела.
Я возьму его.
40
00:06:23,640 --> 00:06:25,580
Кто сказал, что он лежит без дела?
41
00:06:25,780 --> 00:06:27,940
Если вы хотите взять барабан,
вы должны спросить
у священника Тхирумени.
42
00:06:32,690 --> 00:06:34,180
Эй Раман...Что это Путхана пытается
нам сказать?
43
00:06:34,390 --> 00:06:37,420
...Он говорит... Можно взять и без разрешения.
Он сделает это.
44
00:06:37,630 --> 00:06:39,220
Музыкальный инструмент..
45
00:06:39,430 --> 00:06:49,330
Даже, если это барабан, дарует
спасение играющему.
46
00:07:12,060 --> 00:07:13,320
Он в калапуре (в кладовке).
47
00:07:16,060 --> 00:07:19,690
Раман испортил ченда (барабан) по ошибке.
48
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
Завтра у нас выступление в Састамкотте.
49
00:07:22,840 --> 00:07:24,570
Как я могу играть без барабана?
50
00:07:25,670 --> 00:07:26,870
Но на чердаке есть..
51
00:07:27,070 --> 00:07:31,410
Ченда из нашей старой школы.
52
00:07:32,150 --> 00:07:33,410
Мне он очень нужен.
53
00:07:34,650 --> 00:07:39,180
Я верну его, как только починим этот.
54
00:07:42,290 --> 00:07:44,120
Что у тебя за роль?
55
00:07:45,960 --> 00:07:48,290
Мой господин, Кунджикуттан теперь
не простой человек.
56
00:07:48,560 --> 00:07:51,760
Все называют его Ашаан (учитель)
из последней пьесы.
57
00:07:51,970 --> 00:07:53,160
Кунджикуттан Ашаан.
58
00:07:56,940 --> 00:07:59,740
Где ключ от калапуры?
- Здесь...
59
00:09:31,670 --> 00:09:35,260
Кто это играет на барабане Улбавам
в нашем калари? (класс для занятий)
60
00:09:35,470 --> 00:09:38,270
Кто танцует Равана?
- Учитель играет Равана.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Митра2574

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 63

Митра2574 · 09-Янв-13 16:57 (спустя 5 дней)

Skaramusch, спасибо за раздачу!
Фильм очень достойный. Снят прекрасно. Даже когда смотрела с покоцаным ансабом, впечатлилась.
Большое спасибо за грамотные субтитры! Теперь покажу знакомым.
Сцены с катхакали замечательные, атмосферные. В европейском кино настолько живого, настоящего народного театра не увидишь.
Фильм как хорошая литература, как неспешный роман с яркими характерами, настоящей драмой, глубиной и состраданием к человеку со всеми его заморочками, слабостями и миражами.
Сценарий, актёры, операторская работа, художник-постановщик - всё на высшем уровне, картину снимали не просто профессионалы, а мастера своего дела.
[Профиль]  [ЛС] 

umraojan

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 99

umraojan · 17-Янв-13 17:01 (спустя 8 дней)

Митра2574 писал(а):
57268032Skaramusch, спасибо за раздачу!
Фильм очень достойный. Снят прекрасно. Даже когда смотрела с покоцаным ансабом, впечатлилась.
Большое спасибо за грамотные субтитры! Теперь покажу знакомым.
Сцены с катхакали замечательные, атмосферные. В европейском кино настолько живого, настоящего народного театра не увидишь.
Фильм как хорошая литература, как неспешный роман с яркими характерами, настоящей драмой, глубиной и состраданием к человеку со всеми его заморочками, слабостями и миражами.
Сценарий, актёры, операторская работа, художник-постановщик - всё на высшем уровне, картину снимали не просто профессионалы, а мастера своего дела.
Большое спасибо за такой хороший комментарий!
Хотелось бы узнать, нужны ли подобные фильмы?
[Профиль]  [ЛС] 

Classicdancer_1

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 563

Classicdancer_1 · 17-Янв-13 17:37 (спустя 35 мин.)

umraojan писал(а):
Хотелось бы узнать, нужны ли подобные фильмы?
Мне, например, как зрителю, именно такие фильмы и нужны!
[Профиль]  [ЛС] 

Митра2574

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 63

Митра2574 · 17-Янв-13 22:19 (спустя 4 часа)

umraojan
Цитата:
Хотелось бы узнать, нужны ли подобные фильмы?
Канешно, нужны.
Такие фильмы всегда нужны. И грамотные переводы. И комментарии к ним.
И Моханлал тоже нужен. Потому что актёр замечательный.
Если у переводчиков в закромах есть ещё и приядаршановский Kilichundan Mampazham/2003,
или Namukku Parkkan Munthiri Thoppukal Падмараджана, то буду очень благодарна, фильмы чудесные.
[Профиль]  [ЛС] 

LLlaKTu

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 284

LLlaKTu · 18-Янв-13 07:46 (спустя 9 часов)

umraojan писал(а):
Хотелось бы узнать, нужны ли подобные фильмы?
Очень нужны!!! спасибо, что переводите такое кино. Его очень мало на трекерах.
[Профиль]  [ЛС] 

umraojan

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 99

umraojan · 18-Янв-13 12:24 (спустя 4 часа)

Я почему спросила? Фильмы скачивают, а комментариев не оставляют. И непонятно, нравится, не нравится. И вдруг окажется так, что зря стараемся. Народ больше предпочитает коммерцию.
Я понимаю, что подобные фильмы на любителя. И очень рада, что пусть несколько человек, но их оценят. Большое спасибо за оценку!
Kilichundan Mampazham 2003 и Namukku Parkkan Munthiri Thoppukal в моих закромах к сожалению нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Митра2574

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 63

Митра2574 · 18-Янв-13 21:11 (спустя 8 часов)

umraojan
Цитата:
Фильмы скачивают, а комментариев не оставляют. И непонятно, нравится, не нравится.
И вдруг окажется так, что зря стараемся.
Не зря. Совсем не зря.
Такие фильмы как хорошая библиотека, даже если она лежит "про запас",
в один прекрасный день открываешь и ... какая красота!
Цитата:
Я понимаю, что подобные фильмы на любителя.
Любителей было бы больше, если бы выкладывались подобные фильмы в другом разделе. Но на трекере, похоже, азиатский артх-хаус выделяют, а индийцев (и коммерцию, и параллельщиков) пихают в одну кучу.
Поэтому, кто ищет, тот всегда найдёт, а остальным - как повезёт.
Цитата:
И очень рада, что пусть несколько человек, но их оценят.
Мы (я и мои не знающие английского приятели) тоже очень рады, что Вы делаете качественные субтитры к таким прекрасным фильмам.
Хороших фильмов много, а грамотных переводов мало. Спасибо вам за ваш энтузиазм!
[Профиль]  [ЛС] 

umraojan

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 99

umraojan · 19-Янв-13 16:36 (спустя 19 часов)

Да, действительно, пора уже отдельную тему открывать. Почему-то все представляют индийское кино, как пляски в сари под дождем. А ведь индийский кинематограф намного обширнее.
[Профиль]  [ЛС] 

LLlaKTu

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 284

LLlaKTu · 02-Сен-14 17:41 (спустя 1 год 7 месяцев, ред. 02-Сен-14 17:41)

Невероятно сильное кино...
Вначале очень долго не могла втянуться. Первые полчаса тянулись бесконечно и я никак не могла уловить суть смысла, таящегося в кадрах и между ними.
А потом... Совершенно незаметно для себя фильм втянул мою душу внутрь себя, заставляя наслаждаться буквально каждым мгновением. Искусство и быт, древние легенды и настоящая жизнь, религиозная духовность и косность многих составляющих индуизма, свет и тьма, грех и добродетель. Жизнь на грани всего. Любовь, рифмующаяся с болью.
Прекрасные кадры в единстве с завораживающей музыкой, искусством катхакали и легендарными историями из Махабхараты создают ... нет, даже не атмосферу, а какую-то почти сверхъестесвенную вибрацию, пульсирующую в одном ритме с Космосом. Этот ритм заствил мой зрительский дух то возноситься в беспредельную высь вместе с героями, то низвергаться в бездну....
Чистое искусство. Без капли развлекательной примеси.
[Профиль]  [ЛС] 

jack_black77

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 108


jack_black77 · 18-Апр-22 14:51 (спустя 7 лет 7 месяцев)

Привет! Есть кто на раздаче?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error