Германия, год 90: Одиночества / Германия 90 Девять Ноль / Allemagne 90 neuf zéro / Germany Year 90 Nine Zero (Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard) [1991, Франция, Драма, Документальный, DVDRip] Original Fra + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

BronzeMan

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 73


BronzeMan · 03-Дек-12 18:14 (12 лет 7 месяцев назад, ред. 23-Июн-13 11:31)

Германия, год 90: Одиночества / Германия 90 Девять Ноль / Allemagne 90 neuf z éro / Germany Year 90 Nine Zero
Страна: Франция
Жанр: Драма, Документальный
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:02:08
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский \ немецкий
Режиссер: Жан-Люк Годар \ Jean-Luc Godard
В ролях: Эдди Константин, Ханнс Цишлер, Клаудия Михельсен, Натали Кадем, Андре С. Лабарт, Ким Кашкашьян...
Описание:
Фильм построен на сочетании документа (иногда мнимого) и вымысла.
Постаревший герой "Альфавиля", шпион Лемми Кошн, проживает в ГДР. Про него все забыли, разделенная пополам Германия уже объединяется, а он - "последний шпион Холодной войны" - продолжает работать на западную разведку. Наконец, ему отдан приказ: "Возвращайтесь на Запад, мистер Кошн!" - или: "Оставайтесь на Западе!", что теперь одно и тоже. Лемми начинает свой путь из одной Германии в другую. И не может не пройти сквозь историю и искусство: Веймар Кранаха и Гёте - и мир Томаса Манна, прозу Кафки - и стихи Шиллера и Пушкина, эхо речений Наполеона – и страницы мадам де Сталь, немецкую философию - и кино, музыку Баха, Моцарта, Бетховена, Листа, Стравинского, Шостаковича – и довоенные шлягеры, экспрессионизм - и классические пейзажи. На его пути – история немецких коммунистов и антифашистов, советское влияние, нацистский концлагерь, машинерия капитализма, готские предания, театр Брехта…
Годар задается вопросом, как можно сегодня рассказать историю – во обоих смыслах этого слова: как фабулу в фильме и как историю страны и культуры.
Название отсылает к картине "Германия, год нулевой" (1948) Роберто Росселлини. Французское сочетание "90 – neuf z éro" - игра слов: оно переводится и как "девять ноль", и как "вновь на нуле". После падения Берлинской стены Германия вновь оказывается на некой нулевой точке отсчета – как когда-то после Второй мировой. Состояние общества на этот раз гораздо более "позитивно", но ориентиры всё равно потеряны, а один из главных вопросов – "Где тут Запад?". Еще один вопрос – "Что же с ней сталось?" (с Германией). Что получит герой фильма, добравшись до желанного Запада – до "холодного мира денег", где всё происходит "по свистку"?
Противостоять этой механизации и "коллективной апатии конца эпохи" могут разве что поэзия, живопись, музыка, кино: не точечные ориентиры, а длящаяся гармония, которая настраивает взгляд и "настраживает слух" (Мандельштам) – учит узнавать и осознавать отголоски великой исторической трагедии.
В этом фильме Годар достиг совершенства в синтезе музыки, шумов, слова и изображения, использовав возможности системы "DOLBY-Stereo" для создания звукозрительной полифонии.
http://www.museikino.ru/post/143668
Доп. информация: Перевод делал по английским субтитрам, но местами они совсем расходились с оригиналом, поэтому сверялся иногда с одноголосым переводом с этой раздачи. Если кто нибудь возьмется сделать его более точным, исправить что-то, то сообщайте.
23.06.13 Удалите субтитры из папки и Перекачайте торрент.
Субтитры в некоторых местах изменены и отредактированы.

Сэмпл: http:// СПАМ
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Video: 720x544 (1.32:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~2502 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио: Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : E:\1. Cinema\Allemagne 90 neuf zero (Jean-Luc Godard, 1991) DVDRip\Allemagne 90 neuf zero (Jean-Luc Godard, 1991).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.17 GiB
Duration : 1h 2mn
Overall bit rate : 2 701 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 2mn
Bit rate : 2 502 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.266
Stream size : 1.09 GiB (93%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 2mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 85.3 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 83 ms (2.00 video frames)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.98r
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192
Language : French
Фрагмент субтитров
229
00:18:52,407 --> 00:18:55,970
О заря, о заря,
230
00:18:56,283 --> 00:18:59,517
Ты светишь мне смертью моей.
231
00:18:59,797 --> 00:19:03,106
Но, вскоре раздастся звучание труб
232
00:19:03,402 --> 00:19:07,007
И, жизнь моя на этом оборвется...
233
00:19:15,280 --> 00:19:18,284
<b>СМЕРТЬ СМЕРТИ</b>
234
00:19:25,736 --> 00:19:29,407
Между немецким Миром
и немецкой Войной.
235
00:19:29,587 --> 00:19:33,727
- Что лучше, любовь
или деньги?
- И то и другое.
236
00:19:33,875 --> 00:19:35,307
Не существует,
237
00:19:35,472 --> 00:19:39,142
как между французским Миром
и французской Войной,
238
00:19:39,430 --> 00:19:43,381
существенной разницы,
есть только разница в степени.
239
00:19:43,611 --> 00:19:46,862
Война не меняет ни наши души,
ни наши обычаи.
240
00:19:47,027 --> 00:19:51,290
С 1914 по 1918 и с 1939 по 1945,
241
00:19:51,586 --> 00:19:54,845
Вряд ли немецкие женщины изменяли
своим мужьям больше чем обычно.
242
00:19:54,928 --> 00:19:57,438
...Он сказал, что не хочет
тебя больше видеть и любить...
243
00:19:57,585 --> 00:19:59,972
- Легко сказал...
- Император!..
244
00:20:00,071 --> 00:20:04,211
А коллекционеры почтовых марок
производили обмен и под бомбами.
245
00:20:06,499 --> 00:20:09,519
Страсть является
неотъемлемой частью немецкой души.
246
00:20:10,679 --> 00:20:12,375
Страсть, не разум.
247
00:20:20,590 --> 00:20:23,421
<b>СМЕРТЬ И ПРОСВЕТЛЕНИЕ</b>
248
00:20:25,100 --> 00:20:28,614
<i>Гриммельсгаузен "Приключения Симплициссимуса"</i>
249
00:20:51,433 --> 00:20:55,112
Этот Бог естества
общается с нами,
250
00:20:55,256 --> 00:20:58,407
воспитывает нас,
дарит себя нам.
251
00:20:58,556 --> 00:21:02,309
А если мы так же
обожествляем нашу любимую...
252
00:21:02,408 --> 00:21:04,400
<b>СМЕРТЬ И ПРОСВЕТЛЕНИЕ</b>
253
00:21:04,532 --> 00:21:07,799
...тогда это религия в практике.
254
00:21:18,472 --> 00:21:21,600
<b>КОНЕЦ ГЕРМАНИИ</b>
255
00:21:57,613 --> 00:21:59,737
<b>ДРАКОНЫ</b>
256
00:22:00,716 --> 00:22:02,873
<b>НАШЕЙ ЖИЗНИ</b>
257
00:22:36,716 --> 00:22:40,437
<b>Вариация третья:
ВСЕ ДРАКОНЫ НАШЕЙ ЖИЗНИ</b>
258
00:22:42,025 --> 00:22:44,716
Драконы нашей жизни...
259
00:22:45,062 --> 00:22:48,521
это всего лишь принцессы,
которые ждут только того,
260
00:22:48,670 --> 00:22:51,764
чтобы увидеть нас
красивыми и смелыми.
261
00:23:21,506 --> 00:23:25,588
- Привет крошка.
Вот и я.
- Вы?
262
00:23:25,695 --> 00:23:30,427
- Да, я опрокинул тут
пару стаканчиков...
- Вам не следовало этого делать.
263
00:23:30,707 --> 00:23:33,703
- Почему вы здесь?
- Я следовал за ароматом
ваших духов...
264
00:23:33,801 --> 00:23:35,809
Я что, по-твоему, дура?!
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Скриншоты с субтитрами
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 37439

cedr · 03-Дек-12 18:33 (спустя 18 мин., ред. 03-Дек-12 18:33)

BronzeMan, сделайте, пожалуйста, пару скриншотов с субтитрами.
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.

Уменьшите, пожалуйста, постер, он не должен быть больше, чем 500x600
Вы знаете автора субтитров? Если да, то желательно это указать.
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 37439

cedr · 23-Июн-13 10:26 (спустя 6 месяцев)

BronzeMan, сделайте, пожалуйста, отчёт MediaInfo:
  1. Как получить информацию по видео файлу ⇒
Это недавнее нововведение. И все новые или перезалитые раздачи должны содержать этот отчет.
[Профиль]  [ЛС] 

Ostensen

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1456


Ostensen · 04-Ноя-16 13:55 (спустя 3 года 4 месяца, ред. 04-Ноя-16 13:55)

Спасибо за раздачу!
Больше всего впечатлили 2 фразы:
- Я обвиняю Германию в том, что она обвиняет тех, кто не имеет успеха
- Работа делает свободным
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error