inn писал(а):
фильм до конца понятен только англичанам воспитывающимся в Англии
Фильм вполне понятен, если чуть-чуть знать английские реалии, ничего сильно непонятного там нет. Да и в принципе, там и общечеловеческой тематики достаточно много, каждый найдет что-то понятное и близкое для себя, мне кажется.
Хотя, конечно, чтобы по-настоящему проникнуться, нужно быть англофилом. Потому что неподготовленному человеку это все может показаться редкостным занудством.
Цитата:
хотя юмора я как-то большого не нашел.
Я начала смеяться в голос только после 4 просмотра, честно (не знаю, что там с юмором в переводе, я смотрела в оригинале). Да, это специфический английский юмор, когда смешно, но сложно объяснить, почему смешно. Алан Беннетт (сценарист), как и многие английские авторы вообще, умеет парадоксально писать смешно о грустном и грустно о смешном.
UPD - я не знаю, как кто-то вообще смог смотреть фильм с этим переводом. Это преступление, это убийство, а не перевод. Жуть и кошмар. Очень, очень обидно.