Арахан / Arahan jangpung daejakjeon (Рю Сын Ван / Ryoo Seung Wan) [2004, Южная Корея, боевик, комедия, TVRip] Nailka5799 Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

nailka 5799

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 71

nailka 5799 · 29-Авг-12 19:48 (13 лет назад, ред. 01-Сен-12 14:30)

Арахан / Arahan jangpung daejakjeon
Страна: Южная Корея
Жанр: боевик, комедия
Год выпуска: 2004
Продолжительность: 01:53:23
Перевод: Субтитры - Nailka5799
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: корейский
Режиссер: Рю Сын Ван / Ryoo Seung Wan
В ролях: Сенг-бем Рю, So-yi Yoon, Ан Сон Ги, Ду-хон Юнг, Чжу-Сан Юн, Минг Йенг Чю, Янг Ик-Юн, Oi-su Lee
Описание: Семь Великих Мастеров, некогда бесстрашных и непобедимых, стали слабыми и брюзжащими стариками. Они сетуют на современную молодежь, которая не хочет учиться дао, и скучают без учеников.
Но когда в их жизнь вламывается простодушный полицейский, они понимают, что он именно тот, кто им нужен...
Качество видео: TVRip
Формат видео: AVI
Видео: 640*352, 1228 kbps, 23.976 fps
Аудио: 48.0 кГц, 6 каналов, 384 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Дополнительная информация
В фильме затрагивается учение дао... Переводчик с этим учением знаком не был, так что погрешности возможны...
Также для понимания некоторых моментов фильма приведу ряд терминов...
Левитация (википедия) - явление, при котором предмет без видимой опоры «пари́т» в пространстве (то есть левитирует) не притягиваясь к поверхности (земли, воды, пр.).
Дао (википедия)- одна из важнейших категорий китайской философии. Конфуций и ранние конфуцианцы придали ему этическое значение, истолковав как «путь человека», то есть нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок.
Ци, иногда чи (википедия) — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины. Чаще всего определяется как «пневма», «эфир», «воздух» , «дыхание», «энергия», «жизненная сила».
Палм-Бласт (Palm-Blast) - Palm - ладонь, Blast - взрывная волна. Герои в фильме часто употребляют этот приемчик. Вкратце, герой с помощью своих ладоней управляет воздушным потоком и направляет его в виде взрывной волны... как-то так.
Пример субтитров
158
00:12:55,975 --> 00:12:57,966
Почему ты боишься своего дара?
159
00:12:58,043 --> 00:12:59,908
Какого еще дара? О чем вы вообще!
160
00:13:01,046 --> 00:13:02,570
Оставьте меня.
161
00:13:20,599 --> 00:13:44,480
У тебя самый мощный поток ци
из всех молодых людей, которых я встречал.
162
00:13:45,691 --> 00:13:50,253
Увечья, которые ты получил сегодня,
свалили бы с ног обычных людей.
163
00:13:55,034 --> 00:13:56,092
Хорошо, отлично.
164
00:13:57,970 --> 00:14:01,701
Если это правда,
я способен сделать Палм-Бласт.
165
00:14:01,774 --> 00:14:03,765
И ходить по стенам, верно?
166
00:14:06,946 --> 00:14:09,380
И парить в воздухе, так?
167
00:14:14,987 --> 00:14:17,251
Ну и странно же это было.
168
00:14:17,323 --> 00:14:18,915
Какие жуткие вещи.
169
00:15:06,038 --> 00:15:08,006
О, какая замечательная ночь!
170
00:15:08,073 --> 00:15:10,337
Это недалеко,
так что я, пожалуй, пробегусь.
171
00:15:11,610 --> 00:15:12,770
Что еще за чудик.
172
00:15:16,148 --> 00:15:19,015
Видели, как он левитировал?
173
00:15:19,652 --> 00:15:25,181
Иногда ци выходит сама по себе
после того, как поток раскрыт.
174
00:15:25,257 --> 00:15:26,451
Была ли это его ци?
175
00:15:26,525 --> 00:15:30,222
По правде,
я сделал Палм-Бласт туда.
176
00:15:30,296 --> 00:15:32,628
Зачем в окно-то?
177
00:15:32,698 --> 00:15:34,723
Оно опять разбито!
178
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
Да я в стену целился.
MediaInfo
General
Complete name : E:\Загрузка\Arahan2004_[Nailka5799]\Arahan2004_[Nailka5799].CD1.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 700 MiB
Duration : 1h 0mn
Overall bit rate : 1 621 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1852/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : DIV3
Codec ID/Hint : DivX 3 Low
Duration : 1h 0mn
Bit rate : 1 228 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.227
Stream size : 530 MiB (76%)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 0mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 166 MiB (24%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Michazar

Стаж: 15 лет

Сообщений: 555

Michazar · 29-Авг-12 22:37 (спустя 2 часа 48 мин.)

забавный фильм, жаль пришлось смотреть его с убогой озвучкой
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 772


Шнык · 30-Авг-12 07:54 (спустя 9 часов)

Michazar писал(а):
54941125забавный фильм, жаль пришлось смотреть его с убогой озвучкой
Просите дена904
[Профиль]  [ЛС] 

Пу3атик

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 140

Пу3атик · 31-Авг-12 16:54 (спустя 1 день 8 часов)

Шнык писал(а):
54944704
Michazar писал(а):
54941125забавный фильм, жаль пришлось смотреть его с убогой озвучкой
Просите дена904
Есть у кого связь с Деном, киньте просьбу им на сайт, вроде мелькает в его переводах название сайта(на память не помню).
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 19643

bm11 · 01-Сен-12 10:00 (спустя 17 часов)

nailka 5799
есть рип с переводом:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=650191
зачем теперь с субтитрами?
[Профиль]  [ЛС] 

nailka 5799

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 71

nailka 5799 · 01-Сен-12 12:27 (спустя 2 часа 26 мин.)

а вы слушали этот перевод? я не про гнусавость и т.д.
я про точность перевода. к тому же он наложен на испанский дубляж. и точность перевода там вообще никакая.
"инспектор, найденный старик исчез" - в озвучке "ваш сын исчез". какой сын? причем здесь сын?
или весь начальный диалог в фильме, посмотрите по субтитрам и по озвучке - он совершенно отличается именно по содержанию. тот перевод скорее что-то вроде гоблинского, придуманного переводчиком.
можете сами посмотреть обе версии с озвучкой и с сабами. здесь оригинальная дорожка+субтитры, переведенные по ансабу.
а там какая-то гоблинская озвучка, наложенная на испанский(!) дубляж.
а еще, я думала озвучка и субтитры являются отличием, разве нет?
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 19643

bm11 · 01-Сен-12 12:31 (спустя 4 мин., ред. 01-Сен-12 12:31)

nailka 5799,ок.
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 19643

bm11 · 01-Сен-12 13:48 (спустя 1 час 17 мин.)

nailka 5799,
вновь добавленные скриншоты имеют разрешение 626х344...
[Профиль]  [ЛС] 

altauistas

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 153

altauistas · 05-Сен-12 16:59 (спустя 4 дня, ред. 05-Сен-12 16:59)

Наконец-то с корейской дорожкой и приличными субтитрами. nailka 5799, спасибо!
Очень хороший фильм! Рю Сын Ван как всегда порадовал. Музыка, юмор, персонажи, да все понравилось. А уж постановка боев, так вообще отличная. Сюжет в рамках своего жанра также достаточно вменяемый. Единственное, что можно записать в недостатки, так это слишком уж медленно раскручивающийся сюжет. Однако чем ближе к концу, тем ярче и зрелищнее становится происходящее на экране. Хоть и с полетами под конец слегка переборщили.
[Профиль]  [ЛС] 

MarenNad

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 24

MarenNad · 06-Сен-12 00:29 (спустя 7 часов)

Спасибо за фильм, от души посмеялся. Жест ладонью из "Матрицы" к месту и довольно юморно смотрится В фильме много смешных моментов, но все, как мне кажется, к месту. Понравилось.
[Профиль]  [ЛС] 

Graf Grey

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 311


Graf Grey · 30-Сен-12 11:12 (спустя 24 дня)

Фильм разочаровал, комедия никакая, боёвка тоже посредственная, сюжет вообще очень плохо
2 бала из 5 поставлю такому.
Игра актёров тоже какое-то недоразумение.
[Профиль]  [ЛС] 

koanna78

Стаж: 15 лет

Сообщений: 67


koanna78 · 02-Ноя-13 22:15 (спустя 1 год 1 месяц)

bm11 писал(а):
54979791nailka 5799
есть рип с переводом:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=650191
зачем теперь с субтитрами?
ну как бы существуют люди, которым даже самая распрекрасная озвучка неприятна
[Профиль]  [ЛС] 

Enelar

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 38

Enelar · 10-Май-14 23:38 (спустя 6 месяцев)

Спасибо за субтитры друзья! Соседняя раздача 1080p с русской дорожкой 192кбит/сек убила просто.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3385595
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error