fction · 14-Июл-12 12:52(13 лет 2 месяца назад, ред. 25-Июл-12 08:30)
Любовные записки / Love Fiction / 러브픽션 Страна: Южная Корея Жанр: Мелодрама, романтика, комедия Год выпуска: 2012 Продолжительность: 02:01:35 Перевод: Субтитры Субтитры: Pусские Оригинальная аудиодорожка: Корейская Режиссер: Чжон Ке Су / Jeon Gye Soo В ролях:
Чжон У в роли Ку Чжу Воля / Детектива Ма
Кон Хё Чжин в роли Хи Чжин / Хе Ён
Чжо Хи Бон в роли Детектива Гвака
Ю Ин На в роли Су Чжон / Кён Сук
Ким Сон Ги в роли Доктора Пака
Гвак Пён Гю в роли Режиссера Хвана
Чой Ту Ри в роли Кён Чжа
Чой Ю Хва в роли Мин Чжи / Вероники
Пак Ён Су в роли Ён Щика / Директора Чжо
Ким Хе Хва в роли Ма И
Ким Чже Хва в роли Чжу Хи
Ли Ын Че в роли Пэк Сон Хи
Чжан Дон Чан в роли отца Хи Чжин Описание:
В период очередного кризиса, писатель Ку Чжу Воль едет поработать в Берлин. Там он чисто случайно знакомится с очаровательной Хи Чжин. Она понравилась ему до такой степени, что вернувшись в Корею, Чжу Воль отправляет ей трогательное любовное письмо. Тут-то и завязываются их отношения. Но Чжу Воль настолько отчаялся реализоваться, как писатель, что Хи Чжин становится не только его девушкой, но и музой, и героиней его рассказов, которые он
публикует в газете. И никто не знает, что же будет в итоге с такой странной парой. Острожно, корейский юмор Доп. информация: Русские субтитры от фансаб-группы Координатор, оформление: Silly Naive Перевод: Aelaa, MaRy, Koizora Редакция: Cappuccino*_*
Пример субтитров
Dialogue: 0,1:06:46.27,1:06:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Напугал!
Dialogue: 0,1:06:48.07,1:06:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Что за...
Dialogue: 0,1:06:50.98,1:06:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте!
Dialogue: 0,1:06:51.88,1:06:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, я много о Вас слышал.
Dialogue: 0,1:06:57.28,1:06:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Очень сложно встречаться с ним?
Dialogue: 0,1:06:58.95,1:07:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,1:07:03.35,1:07:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Что это на тебе!
Dialogue: 0,1:07:04.86,1:07:06.52,Default,,0000,0000,0000,,От тебя несет алкоголем.
Dialogue: 0,1:07:06.86,1:07:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Я спешил.
Dialogue: 0,1:07:09.26,1:07:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны провести панихиду.
Dialogue: 0,1:07:11.06,1:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,1:07:15.07,1:07:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Почему мы?
Dialogue: 0,1:07:17.07,1:07:21.33,Default,,0000,0000,0000,,У нее не было детей, а мы ее крестники.
Dialogue: 0,1:07:21.47,1:07:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Вот как?
Dialogue: 0,1:07:25.68,1:07:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Боже.
Dialogue: 0,1:07:43.06,1:07:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Помолимся.
Dialogue: 0,1:07:47.16,1:07:49.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Боже милосердный.{\i0}
Dialogue: 0,1:07:50.37,1:07:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Что за...?!
Dialogue: 0,1:08:01.18,1:08:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Все в порядке?
Dialogue: 0,1:08:05.35,1:08:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Наклонитесь!
Dialogue: 0,1:08:11.86,1:08:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Что это?
Dialogue: 0,1:08:14.06,1:08:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Ты придурок!
Dialogue: 0,1:08:23.77,1:08:24.43,Default,,0000,0000,0000,,Ты в порядке?
Dialogue: 0,1:08:24.97,1:08:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Да, а ты?
Добавьте, пожалуйста, название в российском прокате: "Вымышленная любовь" (по версии Кинопоиска)
Извините, но фильм не выходил в российский прокат. Название "Вымышленная любовь" на "Кинопоиск" наверняка добавил кто-то из пользователей.
Это название никак фильм не характеризует. В нашем переводе он называется "Любовные записки". В переводах других фсг по-другому. Так что добавлять кем-то придуманное название смысла нет.
Так что добавлять кем-то придуманное название смысла нет.
Есть смысл. Если человек наткнется на этот фильм на кинопоиске и будет искать по тамошнему названию, вашу раздачу он не сможет найти)))
Конечно, на кинопоиске есть и оригинальное, и английское название, но ищут то чаще всего по русскому)))
Okuyama,
основная проблема в том, что такая ситуация практически со всеми корейскими фильмами.
Данный перевод наш, поэтому название перевода тоже наше.
И как уже было сказано выше, перевод "Вымышленная любовь" вообще к фильму отношения не имеет.
Так что добавлять кем-то придуманное название смысла нет.
Есть смысл. Если человек наткнется на этот фильм на кинопоиске и будет искать по тамошнему названию, вашу раздачу он не сможет найти)))
Конечно, на кинопоиске есть и оригинальное, и английское название, но ищут то чаще всего по русскому)))
где вы на кинопоиске видите оригинальные названия фильмов, если они не на латинице?
Показана такая среднестатическая парочка. Каждый со своими заскоками (но растительность... это уже перебор). Всё выглядит до жути глупо, прямо как в жизни - со стороны проблемы любой парочки кажутся ерундовыми. При этом ведь все так и живут.
Своебразный юмор, на один вечер нормально, но пересматривать не захочется.
Тут, главное артисты, они зажигают. :)) И на самом деле тема глубже - умение принимать человека в паре таким какой он есть, а не выдумывать прекрасный образ незнакомки.
Так что добавлять кем-то придуманное название смысла нет.
Есть смысл. Если человек наткнется на этот фильм на кинопоиске и будет искать по тамошнему названию, вашу раздачу он не сможет найти)))
Конечно, на кинопоиске есть и оригинальное, и английское название, но ищут то чаще всего по русскому)))
Чем больше названий, тем выше шанс, что ваш релиз посмотрят. Тем более Кинопоиск - я часто ищу там рецензии.