Наступление ночи / Ночное падение / Nightfall / Dai Chui Bo (Сянь-Ян Чоу / Hsien-yang Chou) [2012, Гонконг, боевик, триллер, драма, HDRip-AVC] Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Умный Веник

Стаж: 18 лет

Сообщений: 351

Умный Веник · 04-Июл-12 13:51 (13 лет 3 месяца назад, ред. 05-Июл-12 11:07)




Наступление ночи / Ночное падение / Nightfall / Dai Chui Bo
Страна: Гонконг
Жанр: боевик, триллер, драма
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 01:47:29

Перевод: Субтитры
Доп. инфо о переводе: Вячеслав "Умный Веник" Пашковский
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: Кантонский диалект

Режиссер: Сянь-Ян Чоу / Hsien-yang Chou
││ Ник Чунг ││ Саймон Ям ││ Дженис Ман ││ Кэй Тсе ││ Шоун Доу ││ Майкл Вонг ││

20 лет назад было совершенно страшное преступление: молодая девушка была изнасилована и жестоко убита в собственном доме. Убийца пойман на месте преступления и пожизненно отправлен в тюрьму. Но спустя 20 лет был освобождён досрочно. Сразу после его выхода не менее жестоко был убит отец девушки - известный музыкант. Стареющий и спивающийся инспектор Лам считает, что между двумя убийствами существует взаимосвязь.(с) Умный Веник

Для с
Сэмпл: http://multi-up.com/728130
Качество видео: HDRip[исходник неизвестен]
Формат видео: MKV

Видео: MPEG4 Video (H264), 720x304 (2.35:1), 1 403 kb/s, 24.00fps
Аудио: Cantonese: AC3 5.1 48.0 KHz 384 Kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo
General
Unique ID : 215323391287020642212252187378696562413 (0xA1FDC6D5DAE0FF358954A5C30C1BA6ED)
Complete name : \Nightfall.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.33 GiB
Duration : 1h 47mn
Overall bit rate : 1 772 Kbps
Encoded date : UTC 2012-07-04 09:06:16
Writing application : mkvmerge v5.0.0 ('Die Wahre Liebe') built on Sep 25 2011 20:33:49
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 47mn
Bit rate : 1 403 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.267
Stream size : 1.02 GiB (76%)
Writing library : x264 core 112
Encoding settings : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=hex / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=0 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1403 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : Chinese
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 47mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 295 MiB (22%)
Title : Кантонский
Language : Chinese
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
586
01:02:23,333 --> 01:02:26,712
Дядя Лунь, я расследую старое убийство с изнасилованием
587
01:02:26,917 --> 01:02:28,089
Согласно отчёту
588
01:02:28,250 --> 01:02:30,594
Вы были одним из следователей
589
01:02:31,625 --> 01:02:32,851
Не припомню
590
01:02:32,917 --> 01:02:35,165
Я уже более семи лет на пенсии
591
01:02:35,458 --> 01:02:37,201
Убийство в доме на холме
592
01:02:37,250 --> 01:02:41,175
А-а-а... Отец девушки был знаменитостью
593
01:02:41,583 --> 01:02:45,213
Память у меня совсем уже не та
594
01:02:45,333 --> 01:02:47,381
Парень утверждал, что невиновен
595
01:02:47,792 --> 01:02:49,915
Вам это не казалось подозрительным?
596
01:02:51,375 --> 01:02:54,049
Мы поймали мальчишку на месте преступления
597
01:02:54,333 --> 01:02:56,256
Не было никаких сомнений
598
01:02:56,375 --> 01:02:59,103
Камеры наблюдения засняли, как он пробрался в дом
599
01:02:59,125 --> 01:03:00,718
Отец девушки был очевидцем
600
01:03:01,125 --> 01:03:04,208
Никогда не видел такого жестокого убийства
601
01:03:04,292 --> 01:03:05,009
Однако
602
01:03:05,375 --> 01:03:07,523
Поговаривают, что они были влюблёнными?
603
01:03:09,333 --> 01:03:11,381
А влюблённый не может изнасиловать и убить?
604
01:03:11,625 --> 01:03:12,717
Что это доказывает?
605
01:03:12,792 --> 01:03:14,920
Слишком много улик
606
01:03:15,125 --> 01:03:18,629
Это был 1988. Я плохо помню то время
607
01:03:18,958 --> 01:03:21,882
Главным тогда был Спенсер
608
01:03:22,125 --> 01:03:24,969
Больше всего он ненавидел насильников
609
01:03:25,167 --> 01:03:27,636
Уверены, что это было в 1988?
610
01:03:30,042 --> 01:03:32,340
Дядя Лунь, здесь нельзя курить
611
01:03:35,583 --> 01:03:39,087
А ты такой же упрямый как и раньше
612
01:03:39,708 --> 01:03:43,918
Тогда ты только пришёл в полицию из Академии
613
01:03:47,500 --> 01:03:50,049
Ты мог его видеть. Мы умели выбить признание
614
01:03:50,125 --> 01:03:51,301
Он был крепким орешком
615
01:03:54,042 --> 01:03:55,635
Так это был он?
616
01:03:56,125 --> 01:03:57,547
Ты не понимал, что происходит
617
01:03:57,667 --> 01:03:59,795
Приставал ко всем с расспросами
618
01:03:59,917 --> 01:04:01,314
Почему заключённого избивают
619
01:04:01,375 --> 01:04:03,173
К счастью, я убедил тебя заткнуться
620
01:04:03,292 --> 01:04:05,090
Убедили ударом в челюсть
621
01:04:05,208 --> 01:04:06,825
А разве иначе до тебя дошло бы?
622
01:04:06,875 --> 01:04:09,173
У нас были доказательства и очевидец
623
01:04:09,458 --> 01:04:12,086
Приговор Спенсера был логичен
624
01:04:12,208 --> 01:04:13,785
Зачем ему обвинять невиновного?
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Умный Веник

Стаж: 18 лет

Сообщений: 351

Умный Веник · 04-Июл-12 13:56 (спустя 5 мин., ред. 04-Июл-12 13:56)

Внеплановый перевод, иногда и такое бывает
Порадовал Ник Чунг. Я вообще люблю этого актёра, но здесь он особенно крепко вжился в роль. А Саймон Ям, фильмы с которым я давненько не смотрел, как-то неожиданно постарел
[Профиль]  [ЛС] 

$la$h

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1678

$la$h · 05-Июл-12 21:15 (спустя 1 день 7 часов)

хороший фильм, люблю детективы. конец вообще-то порадовал, неплохо запутали )) я уже было думал, что там двое мужчин-убийц ))
релизеру спасибо за труды!
[Профиль]  [ЛС] 

Fi.Re

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 443

Fi.Re · 05-Июл-12 21:46 (спустя 30 мин.)

Ну как-то Nightfall обозвать "ночным падением" - не комильфо...
[Профиль]  [ЛС] 

Умный Веник

Стаж: 18 лет

Сообщений: 351

Умный Веник · 05-Июл-12 22:35 (спустя 49 мин., ред. 05-Июл-12 22:35)

Fi.Re
Вариант перевода названия от Акиры - решил, что он тоже имеет право быть в заголовке
[Профиль]  [ЛС] 

Okuyama

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 197

Okuyama · 06-Июл-12 16:50 (спустя 18 часов)

Спасибо за Саймона и Ника. А фильм недавно появился в инете?
[Профиль]  [ЛС] 

Умный Веник

Стаж: 18 лет

Сообщений: 351

Умный Веник · 06-Июл-12 18:24 (спустя 1 час 34 мин., ред. 07-Июл-12 13:25)

Okuyama
Я его увидел то ли в конце июня, то ли в начале июля. Тогда начали массово рипы появляться. Может, раньше и был где-то с хардсабом, но я не видел.
[Профиль]  [ЛС] 

Махмудов Али

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 14

Махмудов Али · 20-Окт-12 23:29 (спустя 3 месяца 14 дней)

Вообще, название переводится как Сумерки. Откуда все эти Падения, Наступления взялись - не понимаю. На фестивале попросили тоже перевести как "Наступление ночи" - глупо. А фильм шикарный, довольно красиво и тонко снят. Умницы!
[Профиль]  [ЛС] 

SergtoUn

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 263


SergtoUn · 03-Сен-17 02:28 (спустя 4 года 10 месяцев, ред. 03-Сен-17 02:28)

Присоединяюсь к уже порядком устаревшим комплиментам, фильм действительно великолепен. Начало было совсем уж крутым, к концу -
отличная драма. Ник Чунг и Саймон Ям сыграли прекрасно, а шопеновская музыка придала фильму особый тон. Рекомендую.
PS: "Ночное падение" - вполне себе подходящее название для этого фильма, даже несмотря на то, что это - не перевод английского варианта. И, кстати, лучше было бы использовать перевод с китайского (увы, ничем помочь не могу ).
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error