nevermnd_2k · 05-Май-12 19:36(13 лет 1 месяц назад, ред. 07-Май-12 22:04)
Неукротимый / На грани безумия Frantic Год выпуска: 1988 Производство: Warner Bros. Pictures Co. Страна: США, Франция Слоган: «Danger. Desire. Desperation» Жанр: Криминал, триллер Продолжительность: 01:59:53 Перевод: Дублированный Режиссер: Роман Полански / Roman Polanski Сценарий: Роман Полански, Жерар Браш, Роберт Таун Продюсер: Тим Хэмптон, Том Маунт Оператор: Витольд Собочиньский Композитор: Эннио Морриконе В ролях: Харрисон Форд, Бетти Бакли, Эмманюэль Сенье, Джон Махони, Жерар Клейн, Александра Стюарт, Дэвид Хаддлстон, Роберт Барр, Йорго Воягис, Рауф Бен Амор Описание: Врач Ричард Уолкер и его жена Сондра когда-то провели в Париже свой медовый месяц. И вот они снова в любимом городе… Разместившись в гостинице, они собираются немного отдохнуть. Но, выйдя из ванной комнаты, Ричард обнаруживает, что жены в номере нет. Поиски не приносят никакого результата. Не зная языка, доктор мечется по городу, в котором никто не хочет ему помочь. Никто, кроме проститутки Мишель. Рейтинг Бюджет: $20 000 000 Сборы в США: $17 637 950Качество: BDRip (nmd) Формат: Matroska Видео: h264, 1280x720, 10'000 Kbps at 23.976 fps Аудио №1: Russian: 48 kHz, AC3 2.0 @ 192 kbps |Дублированный, Варус| Аудио №2: Russian: 48 kHz, AC3 2.0 @ 192 kbps |Многоголосый закадровый, НТВ| Аудио №3: Russian: 48 kHz, AC3 2.0 @ 192 kbps |Многоголосый закадровый, РТР| Аудио №4: Russian: 48 kHz, flac 2.0 @ 1346 kbps |Авторский закадровый, Алексей Михалев| Аудио №5: Russian: 48 kHz, flac 2.0 @ 1351 kbps |Авторский закадровый, Григорий Либергал| Аудио №6: Russian: 48 kHz, flac 2.0 @ 1346 kbps |Авторский закадровый, Юрий Живов| Аудио №7: Russian: 48 kHz, flac 2.0 @ 1376 kbps |Авторский закадровый, Леонид Володарский| Аудио №8: English: 48 kHz, flac 2.0 @ 1328 kbps |Оригинал| Субтитры: Russian, English Семпл:-dl-Дополнительные сведения:
• За синхронизацию, подбор звуковых дорожек спасибо Volshebnik.
• Дорожки №4,5,6,7 получены наложением чистого голоса на L,R декодированного DTS-HD MA.
• За предоставленные переводы Михалева, Либергала и Володарского благодарю товарища Стаханова.
• За предоставленный перевод Живова благодарю товарища Эдуард-а.
Знаете ли вы, что...
• Дословный перевод названия картины - «Неистовый».
• Имя Роберта Тауна, одного из соавторов сценария, не вошло в титры.
• Голос человека в твидовом пиджаке, опрашивающего Мишель в ее квартире, принадлежит Роману Полански.
• Под давлением студии Роман Полански был вынужден вырезать из оригинальной версии фильма 15 минут экранного времени и полностью переснять финал.
• Посмотрев отснятый материал, Харрисон Форд предложил Полански сменить название картины на «Умеренно взволнованный». Роман шутки не оценил.
Рецензия Сергея Кудрявцева (7.5/10.0)
Приключенческий триллер Название «Неистовый» (его иногда переводят не совсем точно — «На грани безумия») напрямую перекликается с заголовками ряда хичкоковских фильмов, отражающих такие чувства героев, как смятение, наваждение, страх, одним словом — исступление (Frenzy). Картина Романа Полянского как раз создана в манере Альфреда Хичкока, воспроизводит многие сюжетные и стилевые приёмы выдающегося мастера «саспенса», то есть тревожной атмосферы действия. А происходит оно в «Неистовом» во французской столице, куда приехал на конгресс американский кардиолог Ричард Уокер в сопровождении своей жены, но она сразу же неожиданно исчезла из отеля. Уокер в отчаянии и неистовстве пытается найти бесследно пропавшую супругу. Выясняется, что случайный обмен чемоданами в аэропорту стал причиной вовлечения героя в сферу интересов международной террористической организации. Создаваемый Xэррисоном Фордом образ чужестранца в действительно чуждой и странной среде (а ведь в английском языке слово strange имеет оба эти значения), конечно, напоминает персонажей Кэри Гранта, Джеймса Стюарта и других актёров из детективов и триллеров «старика Хича» о тоже невинных героях, которые подчас оказываются секретными агентами поневоле. Полянскому также близка идея об абсурдном и запутанном мире, изначально враждебном человеку, и режиссёрская страсть Хичкока к точным и порой экстравагантным деталям, призванным ещё сильнее «остранять» происходящее. Хотя финал ленты несколько перенасыщен событиями и лишён стройной логики. Наверно, будет небесполезно отметить, что название Frantic имеет ещё ряд кинематографических (вольных или невольных?!) отсылок. Именно так назывался в американском прокате «Лифт на эшафот», первый фильм француза Луи Маля, тоже снятый в жанре триллера. А в картине «Поколение» Анджея Вайды молодой Роман Поляньский (так правильно его фамилия произносится по-польски) играл персонажа с похожим именем Франтек. Кроме того, именно после съёмок «Неистового» режиссёр женился на молодой французской актрисе Эмманюэль Сенье, внучке патриарха парижской сцены Луи Сенье, которая сама уж точно годилась в дочки своему жениху, поскольку младше его на целых 33 года. 1989
MediaInfo
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 14.5 GiB
Duration : 1h 59mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 17.3 Mbps
Movie name : Frantic (1988) - Release for HDCLUB |nmd|
Encoded date : UTC 2012-05-03 15:16:52
Writing application : mkvmerge v5.5.0 ('Healer') built on Apr 6 2012 21:43:24
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 59mn
Nominal bit rate : 10 000 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.453
Title : Frantic - Release for HDCLUB
Writing library : x264 core 120 r2164 da19765
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-4 / threads=9 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.10 / pb_ratio=1.10 / aq=1:0.50
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 165 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps |Дубляж - Варус|
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 165 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps |Многоголосый закадровый - НТВ|
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 165 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps |Многоголосый закадровый - РТР|
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : flac 2.0 @ 1346 Kbps |Авторский закадровый - Алексей Михалев|
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : flac 2.0 @ 1351 Kbps |Авторский закадровый - Григорий Либергал|
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : flac 2.0 @ 1346 Kbps |Авторский закадровый - Юрий Живов|
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : flac 2.0 @ 1376 Kbps |Авторский закадровый - Леонид Володарский|
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : flac 2.0 @ 1328 Kbps
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Дорогой стажер (Т.е. Невзначай:), скажика мне, ты на слух можешь отличить моно от стерео???
Если затрудняешься ответить, то я скажу : ни один человек в мире не может!!! (Старичок "Долби" много всякой херни запатентовал... лишь бы на афишах писать : "Спирио! Зурраунд! Тру-едру-супер-долби-спирио-зурраунд!)
Различить можно, только в наушниках или на расстоянии менее 2-х метров от качественной акустики или в случае если между колонками солидное расстояние в десятки метров (как в кинотеатре) и из одного уха лошадь скачет в другое.
Понимаешь намек????
Выкладывать одноголосых пиндосов во флаке, да еще и в контейнере?! Ну это просто беспредел!!!
Фильм не то чтобы хороший, но прототип - целой серии подобных за ним. Что что-нибудь да значит... в смысле "стоит посмотреть"....
Насчет качества (720p), мне трудно представить лучший исходник 1988 года. Хотя, конечно, бывает разное...
А вообще, Гаррисон Форд. Ле тут еще добавить...
73669122А я вот шутку Форда оценил - действительно, самый скучный фильм с ним!
про умеренно взволнованного?))) Не, фильм очень даже держит. Форд просто везде такой. Пересмотрю-ка в 15-й раз. Одна заглавная тема Grace Jones - I've Seen That Face Before - делает полдела
Средненький фильм. В начале вроде интересно, но ближе к концу становится скучно. Фильм явно затянут. Ну и концовка реально скомканная. Но главный вопрос: а жену-то зачем надо было похищать?
Ощущение, что фильм снимали исключительно ради роли путаны.