Цыплёнок с черносливом / Poulet aux prunes / Chicken with Plums (Винсент Паронно / Vincent Paronnaud, Маржан Сатрапи / Marjane Satrapi) [2011, Германия, Франция, Бельгия, Драма, комедия, DVDRip] Sub Rus + Original Fra

Ответить
 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 16-Апр-12 20:59 (13 лет 5 месяцев назад, ред. 19-Апр-12 21:40)

Цыплёнок с черносливом / Poulet aux prunes / Chicken with Plums
Страна: Германия, Франция, Бельгия
Жанр: Драма, комедия
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:31:41
Перевод: Субтитры (na_zare)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Винсент Паронно / Vincent Paronnaud, Маржан Сатрапи / Marjane Satrapi
В ролях: Матье Амальрик, Эдуард Баэр, Мария ди Медейруш, Голшифте Фарахани, Эрик Каравака, Кьяра Мастроянни, Дидье Фламан, Серж Аведикян
Описание: Талантливый музыкант, после ссоры с женой обнаруживает, что его скрипка сломана. Не найдя ей замены, Нассер-Али решает умереть. И с развитием истории мы понимаем, почему он решил свести счеты с жизнью.
Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt1663321/
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/523069/
Сэмпл: http://narod.ru/disk/46297790001.6951ff4b2ebf0602dc5e6077281d814b/21.avi.html
Качество видео: HDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1743 kbps avg, 0.33 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Фрагмент субтитров
6
00:02:39,430 --> 00:02:40,932
Это была осень 1958 года
7
00:02:41,683 --> 00:02:43,643
Я был в Тегеране проездом.
8
00:02:43,893 --> 00:02:48,064
Там я познакомился с Насер-Али,
о встрече с которым я хочу рассказать.
9
00:02:58,783 --> 00:03:01,286
- Я полагаю, что это она.
- Отличный выбор.
10
00:03:12,547 --> 00:03:13,631
Ирен!
11
00:03:14,924 --> 00:03:16,009
Да.
12
00:03:21,848 --> 00:03:23,725
Разве ты не помнишь меня?
13
00:03:25,518 --> 00:03:26,853
Мне очень жаль.
14
00:03:27,687 --> 00:03:29,772
Честно говоря, не совсем.
15
00:04:00,053 --> 00:04:01,971
- Ты опять хочешь обмануть меня?
- Но...
16
00:04:02,263 --> 00:04:04,516
- Ужасный звук!
- Но мне показалось, что она вам понравилась.
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1.37 GiB
Продолжительность : 1h 31mn
Общий поток : 2 137 Kbps
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Video
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : No
Параметр GMC формата : No warppoints
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1h 31mn
Битрейт : 1 744 Kbps
Ширина : 720 pixels
Высота : 304 pixels
Соотношение сторон : 2.35:1
Частота кадров : 23.976 fps
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 bits
Тип развёртки : Progressive
Метод сжатия : Lossy
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.332
Размер потока : 1.12 GiB (82%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1h 31mn
Вид битрейта : Constant
Битрейт : 384 Kbps
Каналы : 6 channels
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48.0 KHz
Битовая глубина : 16 bits
Метод сжатия : Lossy
Размер потока : 252 MiB (18%)
Выравнивание : Split accross interleaves
Продолжительность промежутка : 42 ms (1.00 video frame)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

natali_284

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 8


natali_284 · 16-Апр-12 22:14 (спустя 1 час 15 мин.)

Озвучка будет?
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 20627

tеko · 17-Апр-12 11:41 (спустя 13 часов)

creo140 писал(а):
Цыплёнок с черносливом / Poulet aux prunes / Chicken with Plums (Винсент Паронно, Маржан Сатрапи / Vincent Paronnaud, Marjane Satrapi) [2011, Германия, Франция, Бельгия, Драма, комедия, DVDRip] Sub Rus + Original Fre
надо:
Винсент Паронно / Vincent Paronnaud, Маржан Сатрапи / Marjane Satrapi
  1. О заголовках тем ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

avid2008

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 391

avid2008 · 17-Апр-12 11:46 (спустя 4 мин.)

кино обещает быть шикарным,беру спасибо )))
[Профиль]  [ЛС] 

elesks

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 42

elesks · 17-Апр-12 14:00 (спустя 2 часа 14 мин.)

Плохой перевод с плохих английских субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 17-Апр-12 14:36 (спустя 36 мин.)

elesks писал(а):
Плохой перевод с плохих английских субтитров.
Это вопрос? Тогда мой ответ-нет.
[Профиль]  [ЛС] 

elesks

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 42

elesks · 17-Апр-12 15:14 (спустя 38 мин.)

creo140
Это ответ. Да.
Фильм я смотрела, естественно. Французский на слух понимаю, тоже.
Фильм совершенно чудесный, этот перевод по нему просто танком проехал.
Например.
Не существует таких иранских имен, как ИрЕн и Сириус.
"Когда ты изображал из себя героя, была ли твоя семья свободна?" - "Когда вы там изображали из себя героев, мать потратила все деньги, чтобы освободить тебя из тюрьмы."
"Её любовник исчез через 4 года" - "Её любимый погиб в автокатастрофе 4 года спустя".
"Они больше не встречались с Лили" - "Лили так и не оправилась".
Игуаны в речи НЕТ. "Хочешь стать врачом - учись отлично". Никаких игуан, упаси Господи...
Разговор с дервишем - это вообще разговор слепого с глухонемым: он, она, чей отец, кто кому сердце разбил, поди разбери, про кого он говорит. Хотя речь идёт всего-то о главном герое - ЕГО разбитое сердце, ОН потерял отца.
"Пойду вытащу арбуз из воды" - из какой воды? "Пойду порежу арбуз".
"Даже тогда, когда не было войны в твоей маленькой чистой голове" - что это? "Пойми уже своим недалёким умом".
"Ты рассержен за нашу встречу в Иерусалиме?" - "Почему ты так гневно смотрел на меня в Иерусалиме?"
Плохие английские субтитры - понятно. Но здравый-то смысл никто не отменял. Из фраз выше уже многое видно. "Война в чистой голове"?!
Мама умирает - "Мама, у тебя всё хорошо?" Да просто супер, сынок. Вот сейчас помру - будет ещё лучше.
"Ибо искусство и есть жизнь" - с чего вдруг? "С помощью искусства мы понимаем жизнь".
И т.д. и т.п. Я могу так до завтра писать, почти 1000 строк. Ещё раз: кривые английские субтитры, плохой дословный перевод.
Вы-то сами фильм смотрели? Откуда тогда такое описание? Тара (иранского музыкального инструмента) в фильме нет даже приблизительно. Скрипка, проверочное слово Вольфганг Амадей Моцарт.
Ну, и весь Хайям потерялся в дословном переводе, это самое печальное. Да, если не в курсе, в фильме Хайям цитируется два раза (не путать с Хафизом, авторство Хайяма никто не озвучивал).
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 17-Апр-12 15:53 (спустя 38 мин., ред. 17-Апр-12 15:53)

Цитата:
Откуда тогда такое описание? Тара (иранского музыкального инструмента) в фильме нет даже приблизительно.
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/523069/ Спасибо, что посмотрели фильм. Можете продолжать, пишите ещё, буду ждать ещё замечаний. Три перевёрнутые фразы на фильм, исправленный тайминг ... Ну хотя бы выпрямим перевод. Но что же остаётся ждать перевода в вашем исполнении. "С помощью искусства мы понимаем жизнь"
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 6730

anna22kol · 17-Апр-12 16:12 (спустя 19 мин.)

elesks
Большое спасибо за отзыв. Не зря я решила подождать комментариев. Может, действительно, сделаете свой перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

ambar002

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 48


ambar002 · 17-Апр-12 16:16 (спустя 4 мин.)

to elesks:
Не оспаривая ошибки, всё-таки скажу, что высказывать мнение по их поводу следовало бы в более корректной, а главное – более конструктивной форме. Нередко приходится наблюдать ситуацию, когда человек, на голом энтузиазме, исключительно из любви к кино занимается переводом, после чего «знатоки языка» начинают гнобить его за многочисленные ляпы и ошибки. Уважаемые, если вы так хорошо знаете язык, что ж вы сами не взялись за перевод и не сделали его безукоризненным? И куда больше пользы будет, если вы теперь не ограничитесь ни к чему не обязывающим «фи», а напишете что-либо по существу: в каких конкретно местах субтитры стоило бы поправить и где именно неудачный перевод меняет смысл. Тогда и вам можно будет сказать «спасибо», тем более, что на некоторые места вы уже указали...
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 20627

tеko · 17-Апр-12 16:40 (спустя 23 мин.)

закрыто по просьбе раздающего
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 19-Апр-12 16:44 (спустя 2 дня, ред. 19-Апр-12 16:44)

Извините, торрент перезалит 19 апреля, в 17,30. Причина - изменения в субтитрах. Для скачавших- изменение произошли только в субтитрах, поэтому для обновления сам фильм скачивать не стоит, только субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 6730

anna22kol · 19-Апр-12 16:46 (спустя 1 мин.)

creo140 писал(а):
изменение произошли только в субтитрах
Большое спасибо! А то я уж было расстроилась, что из-за нас вы фильм закрыли. Совершенно не хотела вас обидеть, но это часто встречаемая "беда" переводов с английских сабов. Иногда человек, который делает перевод на английский, имеет о переводимом смутное представление, и тут уж даже самый гениальный переводчик с английского не вернет утраченного смысла.
[Профиль]  [ЛС] 

TM @Lex

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


TM @Lex · 19-Апр-12 19:37 (спустя 2 часа 50 мин.)

Люди добрые подскажите почему я скачать его не можу?!? И ведь что характерно - качать то начинаю, а потом говорит "ошибка: отказано в доступе". дайте доступ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Roman Voschilin

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 44

Roman Voschilin · 19-Апр-12 21:05 (спустя 1 час 28 мин., ред. 19-Апр-12 21:05)

А фильм, очень даже неплохой. Лучше с субтитрами, одноголоска его испортит.
[Профиль]  [ЛС] 

n3rex

Фильмографы

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 852

n3rex · 19-Апр-12 21:51 (спустя 45 мин.)

creo140 писал(а):
Извините, торрент перезалит 19 апреля, в 17,30. Причина - изменения в субтитрах. Для скачавших- изменение произошли только в субтитрах, поэтому для обновления сам фильм скачивать не стоит, только субтитры.
Если сабы сделаны именно с английских вариантов..то увы пока они просто ужасны и народ ругается...Достаточно почитать на трекерах... Фильм же весьма неплох, смотрел с сидящим рядом звуковым переводом
[Профиль]  [ЛС] 

Sergei.Ra

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 132


Sergei.Ra · 19-Апр-12 23:35 (спустя 1 час 43 мин.)

те, кто снимает или смотрит кино про самоубийц - дегенераты.
[Профиль]  [ЛС] 

kambala2

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 447


kambala2 · 19-Апр-12 23:43 (спустя 8 мин.)

Это в стиле "Город потеряных детей" ?
[Профиль]  [ЛС] 

Кроха18

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 506

Кроха18 · 20-Апр-12 00:45 (спустя 1 час 1 мин.)

Толерастный высер + дегенераты, действительно.
[Профиль]  [ЛС] 

n3rex

Фильмографы

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 852

n3rex · 20-Апр-12 09:13 (спустя 8 часов, ред. 20-Апр-12 09:13)

К слову сказать в описании "его скрипка сломана" - в принципе- жена сломала его любимый музыкальный инструмеет тар.
В то же время встретилось вот такое описание
Сюжет фильма «Цыпленок с черносливом»
скрытый текст
Действие фильма разворачивается в Тегеране, в 1958 году. Главный герой – одаренный музыкант Нассер-Али Кхан (Матье Амальрик), жена которого во время ссоры в разбивает его тар (иранский струнный музыкальный инструмент, похожий на скрипку). После безуспешных поисков нового тара Нассер-Али принимает решение свести счеты с жизнью, которое и осуществляет спустя неделю. Перед глазами зрителя разворачивается история жизни музыканта и его семьи, история любви его супруги, и причины, приведшие Нассера-Али к самоубийству...
В вот википедия...
скрытый текст
Музыкант из Ирана Нассер Али-Кхан (Матьё Амальрик) после некоторых событий, произошедших в его жизни, обнаруживает, что музыкальный инструмент тар, на котором он играл всю свою жизнь, сломан. Находясь в глубокой депрессии, Нассер решает покончить с собой.
скрытый текст
ТАР - струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни с длинным грифом. Распространен в Азербайджане, Армении, Грузии, Иране
ТАР – важнейший инструмент классической музыкальной традиции Ирана и наиболее подходящий для объяснения теоретических основ персидской классической музыки. Самые главные версии радифа, авторами которых являются Мирза Абдолла и Ага Хосейнколи, были задуманы для тара. По современной европейской классификации тар относят к группе лютневых с длинным грифом. В прошлом иранский тар имел пять струн. Голамхосейн Дарвиш (Дарвиш Хан) добавил к нему шестую струну, которая применяется в настоящее время. Чаще всего резонатор (дека) тара вырезается из выдержанной древесины тутового дерева (шелковицы). Чем старше и суше становится древесина, тем лучше будет звук инструмента.
По поводу кухонных изысков - Таджин из курицы с черносливом - Марокканская кухня
А вообще французы уже имеют массу проблем с интеграцией, а вернее нашествием в свое общество арабов...
Примерно как сейчас Россия от таджиков.
[Профиль]  [ЛС] 

ZhenisTS

Стаж: 14 лет

Сообщений: 12


ZhenisTS · 20-Апр-12 23:33 (спустя 14 часов, ред. 20-Апр-12 23:33)

elesks писал(а):
creo140
Это ответ. Да.
Фильм я смотрела, естественно. Французский на слух понимаю, тоже.
Фильм совершенно чудесный, этот перевод по нему просто танком проехал.
Например.
....
Красава....считается!!!!! Окуительно, когда аргументированно!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 21-Апр-12 20:28 (спустя 20 часов, ред. 22-Апр-12 02:57)

to ZhenisTS,
перед Вами,под вашими ладонями, есть отличная клавиатура, которая может стать инструментом дальнейшего развития искусства кино, сделайте хоть что-нибудь для людей, не сидите со сломанной скрипкой, высказывая мнение, которое созвучно ветру в степи. Исключительно для Вас, с замечаний elesks и не только, перевод фильма был переделан полностью, вы же тоже можете сделать что-то полезное, указав другие поправки,которые необходимо сделать.
to n3rex, для улучшения перевода были использованы не только английские субтитры, к сожалению со слуха не удается снять, французским не владею,а французы местные рождены для критики.
to elesks, спасибо за замечания, как видите перевод перезалит. Я ждала вашего перевода три дня, вы не посчитали нужным. Но нормальные люди пишут в личку и вместе решают проблемы с сабами. от того, что вы мне здесь написали , не стало лучше никому!!увы, я не автор фильма, но будет чудесно взглянуть на Ваш профессиональный перевод данного фильма, чтобы понять каждую фразу. Но если же вы не имеете возможности или навыка приложить столько сил, то жду вашей повторной оценки или редакции..А Вы рождены только осуждать?А сделать лучше ? Может быть вы тратите свой талант впустую, осуждая других людей?
[Профиль]  [ЛС] 

golfilla

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 17


golfilla · 21-Апр-12 20:29 (спустя 1 мин.)

Субтитры с нормальным переводом или будут корретироваться?
[Профиль]  [ЛС] 

hotstuff

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51


hotstuff · 21-Апр-12 22:53 (спустя 2 часа 24 мин.)

Половина осуждает перевод, другая говорит спасибо за то что он вообще есть. Но! Разве можно кушать какашку? Спасибо я подожду другого релиза, либо просто посмотрю что нибудь в хорошем качестве, и с отличным переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 21-Апр-12 23:10 (спустя 16 мин., ред. 22-Апр-12 10:22)

to hotstuff
Цитата:
Спасибо я подожду другого релиза
Каждый имеет право выбора .
[Профиль]  [ЛС] 

Кирьяна

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 150

Кирьяна · 23-Апр-12 10:18 (спустя 1 день 11 часов, ред. 23-Апр-12 10:18)

hotstuff писал(а):
Половина осуждает перевод, другая говорит спасибо за то что он вообще есть. Но! Разве можно кушать какашку? Спасибо я подожду другого релиза, либо просто посмотрю что нибудь в хорошем качестве, и с отличным переводом.
Не уверенна, что этот фильм вообще стоит смотреть.
Тягонина....... Быт...... Мужик слабохарактерный который жену свою не любит, а она этого не понимает........
Откуда вы вообще взяли, что он музыкант талантливый? По фильму этого не скажешь.
Скрипку ему жена сгоряча разбила, а он (музыкант талантливый) поехал в какой-то Муходрищенск, чтобы купить скрипку Страдивари которая принадлежала самому В.А. Моцарту......по дешёвке так...... Ну ему и продали что имели. А он - в депрессию....
Всё реалистично до ужаса. Фильм не несущий никакой тайны ни магии кино.
Для чего вообще смотреть такой фильм? Посмотрите лучше в окно.
Насчет субтитров сказать ничего не могу.
У меня Windows французский и русские субтитры отображаются не корректно. Кодируете вы их что-ли не правильно......
[Профиль]  [ЛС] 

creo140

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 903

creo140 · 23-Апр-12 17:50 (спустя 7 часов, ред. 23-Апр-12 17:58)

У каждого свой выбор.
[Профиль]  [ЛС] 

lesauvage

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 85


lesauvage · 23-Апр-12 18:42 (спустя 52 мин.)

Судя по описанию, фильм очень классный. Спасибо за релиз и отдельное спасибо за "родную" дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

Студия Райдо

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 474

Студия Райдо · 02-Май-12 00:11 (спустя 8 дней)

Теперь и на русском языке!
[Профиль]  [ЛС] 

AShananin

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


AShananin · 18-Май-12 13:45 (спустя 16 дней)

комедия???!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error