Умный Веник · 27-Мар-12 19:18(13 лет 5 месяцев назад, ред. 15-Авг-12 21:02)
Внимание! В раздачу добавлена озвучка (все благодарности уходят к zamez).Вирусный фактор / The Viral Factor / Jik zinСтрана: Гонконг Жанр: боевик, драма Год выпуска: 2011 Продолжительность: 02:02:11Перевод: Одноголосый закадровый Перевод субтитров: Вячеслав "Умный Веник" Пашковский Закадровый текст читал: zamez Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: Cantonese | Mandarin | English | Malay | ArabicРежиссер: Данте Лам / Dante Lam││ Джей Чоу ││ Николас Тсе ││ Энди Он ││ Бинг Бай ││ Тинь Чи Хунг ││Человечество победило оспу давно и навсегда. По-крайне мере мир привык так думать. Но это не так. Есть на земле места, где всё ещё хранятся образцы вируса. Один из таких образцов похитил учёный Кеннер с целью создания нового биологического оружия. Американским военным удалось схватить Кеннера, но он готов отдать образец только после того, как его вместе с семьёй доставят в Норвегию.
Полицейскому Джону во время перестрелки пуля попала в голову и не существует безопасного способа её извлечь. Джон медленно умирает, у него осталось только две недели, чтобы решить кучу проблем: найти старшего брата, о существовании которого он и не подозревал, остановить спятившего спецназовца и спасти мир... (с) Умный ВеникСэмпл:http://multi-up.com/676744Качество видео: HDRip Формат видео: MKVВидео: MPEG4 Video (H264), 720x304 (2.35:1), 1195 kb/s, 24.00fps Аудио 1: Русский: MPEG Audio Layer 3, 2.0, 48.0 KHz, 128 Kbps Аудио 2: Cantonese | Mandarin | English | Malay | Arabic: AC3, 5.1, 48.0 KHz, 384 Kbps Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Unique ID : 227626353505096073583741530085173895722 (0xAB3F3DB47375636697819D25FD6A222A)
Complete name : \The Viral Factor.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.45 GiB
Duration : 2h 2mn
Overall bit rate : 1 696 Kbps
Encoded date : UTC 2012-03-29 13:42:58
Writing application : mkvmerge v5.0.0 ('Die Wahre Liebe') built on Sep 25 2011 20:33:49
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 2mn
Bit rate : 1 195 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.227
Stream size : 1 006 MiB (68%)
Writing library : x264 core 112
Encoding settings : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=hex / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=0 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1195 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L3
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 2mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 112 MiB (8%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 2mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 336 MiB (23%)
Default : No
Forced : No Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
97
00:16:15,042 --> 00:16:17,921
Эй, Тайлер, видел новости про малазийское грузовое судно? 98
00:16:18,042 --> 00:16:18,918
Видел. 99
00:16:19,000 --> 00:16:23,176
3 месяца назад ты не верил, что я смогу заполучить образец видоизменённого Кеннером вируса оспы. 100
00:16:23,292 --> 00:16:24,965
Я сказал тебе, что достану его. 101
00:16:25,833 --> 00:16:27,335
Продолжаем сотрудничать? 102
00:16:27,417 --> 00:16:28,964
Помнишь Карно? 103
00:16:29,125 --> 00:16:29,842
Помню. 104
00:16:29,917 --> 00:16:31,385
Карно был чрезвычайно смертоносен, 105
00:16:31,375 --> 00:16:34,709
но мы не можем полагаться на жидкости тела как единственное средство заражения. 106
00:16:34,792 --> 00:16:37,011
Оспа может передаваться по воздуху. 107
00:16:37,167 --> 00:16:39,261
Я скомбинировал их, чтобы создать новый вирус, 108
00:16:39,333 --> 00:16:42,086
который может передаваться по воздуху без каких-либо ограничений. 109
00:16:42,208 --> 00:16:44,802
Все ранее известные вакцины будут бесполезны. 110
00:16:44,917 --> 00:16:46,214
Это вызовет больше страха, чем СПИД. 111
00:16:46,417 --> 00:16:47,885
Впечатляет. 112
00:16:48,000 --> 00:16:50,924
У нас уже есть формула вакцины и лекарства. 113
00:16:51,292 --> 00:16:54,717
В наших планах медленное распространение вируса через 5-ть основных континентов. 114
00:16:54,792 --> 00:16:57,875
Количество заражённых составит лишь малую часть населения 115
00:16:57,875 --> 00:17:01,004
и этого будет достаточно, чтобы мир погрузился в панику. 116
00:17:01,125 --> 00:17:04,254
Спрос на вакцину будет намного больше, чем на лекарство. 117
00:17:04,250 --> 00:17:08,175
Мы выпустим лекарство, затем вакцину и деньги потекут рекой. 118
00:17:08,333 --> 00:17:11,177
Это позволит тебе попасть в десятку самых богатых людей планеты. 119
00:17:11,833 --> 00:17:14,302
Неважно, насколько успешна твоя торговля оружием, 120
00:17:14,292 --> 00:17:16,340
она ничто по сравнению с этим. 121
00:17:16,458 --> 00:17:18,335
Если ты не попадёшь в розыск, 122
00:17:18,417 --> 00:17:21,216
новым пополнением в десятке самых богатых людей должен быть ты. 123
00:17:21,208 --> 00:17:23,461
Я бы предпочёл быть богатым парнем, о котором никто не знает. 124
00:17:23,750 --> 00:17:24,842
Будем на связи.
В фильме иногда говорят на английском, иногда на мандарине, совсем немного на арабском и почти всегда на кантонском, именно поэтому в аудиодорожке указано столько языков. Сам фильм - типичный боевичёк в самом прямом смысле этого слова.
Да.. актёрский состав впечатляет: Джей Чоу, Николас Це, сын Саммо Хунга Самми, (а особенно Ли Бён Хон в гонконгском боевике). Но сам-то фильм стоит этих актёров?
Да.. актёрский состав впечатляет: Джей Чоу, Николас Це, сын Саммо Хунга Самми, (а особенно Ли Бён Хон в гонконгском боевике). Но сам-то фильм стоит этих актёров?
В фильме много стрельбы, чуть меньше рукопашки и огромное количество сюжетных ляпов и нелепиц. Честно говоря, я на дух не переношу подобную голливудскую манеру кинопроизводства, просто уже начал переводить и не хотелось бросать, я устал коллекционировать разного рода незаконченные дела, не хотел, чтобы их стало на одно больше.
Понятно, самоорганизация - похвальное и немалое дело . Уважаю. И опыт от этого только выигрывает.
А за эту краткую рецензию - отдельное спасибо. Собственно, а что ещё ожидать от Гонконга?
Умный Веник
Увы, про Ли Бён Хона нет информации на официальном сайте фильма, а также на других ресурсах.
Не могу сказать, кто изображён на приведённых скриншотах, но точно не он ;).
Ну, во первых - это не он
Во-вторых - да, на некоторых китайских сайтах его имя указано, но его в фильме нет!
В-третьих - его даже туда не приглашали. может китайцы так хотели его там увидеть, что и размечтались...как и на счет Jeong Wu-seong
Добротный гонконгский боевик с драматической составляющей, ну не могут они без таковой снять почти ниразу. Вот побольше бы такого, а не блевотных Гантзов. Спасибо за релиз!