suliko02 · 18-Фев-12 21:30(13 лет 8 месяцев назад, ред. 09-Мар-12 07:40)
Cтраница 8 / Page Eight Страна: Великобритания / BBC Films, Carnival Films, Heyday Films, NBC Universal Жанр: триллер, драма, мелодрама, детектив Год выпуска: 2011 Продолжительность: 01:42:58 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) [Cтудия Sakura по субтитрам SemiIsland. Oзвучание Delonnn] Субтитры: русские, английские (полные) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Дэвид Хэа / David Hare В ролях: Билл Найи, Рейчел Вайс, Рэйф Файнс, Майкл Гэмбон, Фелисити Джонс, Юэн Бремнер, Джуди Дэвис, Том Хьюз, Холли Аирд, Саския Ривз Описание: Неожиданная встреча на лестничной клетке с приятной молодой Ненси Пирпен кажется агенту секретной службы Джонни Уоррикеру не случайной. Однако больше опытного секретного агента беспокоит другая более серьезность случайность, лучший друг и начальник Бенедикт Барон внезапно умер, прежде оставив тоненькую, но опасную папку с секретной информацией. Общаясь с завистниками, бывшими женами и дочерью, агент Уоррикер собирает информацию об угрожающем правительству документе и все больше увлекается очаровательной соседкой. Триллер с немного детективным сюжетом периодически напоминает семейную драму, только происходящую на высоком уровне и расцвеченную английским юмором. Сэмпл Тип релиза: BDRip 720p Контейнер: MKV Видео: H.264/AVC, 1280x720, 16:9, 23.976 fps, ~ 6081 Kbps, 0.275 bits/(pixel*frame) Аудио: Русский: AC3 Dolby Digital, 2 (L,R) ch, 48 kHz, 16 bit, 192 Kbps Аудио 2: Английский: DTS, 2 (L,R) ch, 48 kHz, 16 bit, 1510 Kbps Формат субтитров: softsub (SRT) Релиз группы: R.G. Goliaf
MediaInfo
General Complete name : Page.Eight.2011.L1.BDRip.720p.GOLIAF.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 5.60 GiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate : 7 783 Kbps
Movie name : "Muxed by GOLIAF"
Encoded date : UTC 2012-02-18 17:17:11
Writing application : mkvmerge v5.2.0 ('I can't explain') built on Dec 18 2011 18:12:03
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 42mn
Bit rate : 6 081 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.275
Stream size : 4.26 GiB (76%)
Title : UNTOUCHABLES
Writing library : x264 core 119 r2106 07efeb4
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=6081 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 141 MiB (2%)
Title : L1
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 11ms
Stream size : 1.09 GiB (19%)
Language : English Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
slonix77
Ты сам поганый урод,хайло заткни.и запомни мудак,умный и талантливый синхронист стоит 2 доллара в минуту,а нахаляву попадаются только такие вот картавые дибилы.иди на куй.
slonix77, позволю себе порекомендовать вам выучить английский. Иначе на справедливую критику можете снова наблюдать реакцию дегенератов:
z131967 писал(а):
slonix77
Ты сам поганый урод,хайло заткни.и запомни мудак,умный и талантливый синхронист стоит 2 доллара в минуту,а нахаляву попадаются только такие вот картавые дибилы.иди на куй.
glebКак видите жив,а по части дегенератов добавлю:не оскорбляйте людей и вам не плюнут в душу,помните это правило и вокруг вас не будет дибилов;что касается критики:попробуте сделать что-нибудь сами и помните,справедиливость есть ипостась Бога,а не ваша знатоки английского.
z131967 Ну вокруг меня дИбилов уж точно нет... Вообще, почему же вы даже родного-то языка не знаете? В вашем, с позволения сказать, "послании" что-либо понять может, видимо, лишь человек с уровнем интелекта, равным вашему. Куда уж мне. А ваш аргумент насчет критики и "лучше как-то, чем никак, да еще и нахаляву" - аргумент бездарей-неумех. Уж извините. Удачи!
Фильм весьма посредственный, эти все интриги в политикуме.
Дерьмократия породила кучу институтов не работающих на страну,
людей думающих о избирателях только перед выборами, а дальше собственные интересы.
Давно пора голосовать пропорционально IQ, да и выбирать людей нужно как по интеллектуальным так и человеческим качествам. тогда и интриг не будет, будет ежедневное решение проблем. В данном случае премьеру, такому как Блеру нужно было пожизненный срок без права амнистии давать. а они цацкаются - "политическая ответственность". А сколько людей в том Ираке полегло, и где то оружие массового поражения? и потом, оружие массового поражение использовано не было.
В США были использованы самолёты ... где причина вторжения? ... P.S. голос перевода непривычный, но я быстро втянулся ... главное отключиться от голоса и вникать в оригинал, его хорошо слышно. это плюс такого перевода. нормально, если бы все фильмы с дупляжами переозвучили этим голосом, это было бы гораздо лучше ...
parusspb
Не лезте куда вас не просят и не советуте,если в ваших советах не нуждаются,не разводите пальцы если вы "приличный" человек и не оценивайте других,если не умеете.
запомни мудак,умный и талантливый синхронист стоит 2 доллара в минуту,а нахаляву попадаются только такие вот картавые дибилы. это надо вставить в шапку
Приятно вместо отзывов о фильме просматривать слюнявый лай псевдоинтеллигенции. Порядочный человек будет считать ниже своего достоинства полемику в подобном стиле.
Перевод в самом деле ужасен. В субтитрах тоже самое.
Home Secretary - это не "ваш главный секретарь" (в разговоре с Премьером) и не "госпожа секретарь", а "Министр Внутренних
Дел" Равно как и Home Office - это МВД.