Malky · 15-Фев-12 22:33(13 лет 5 месяцев назад, ред. 16-Фев-12 00:35)
Рай океана
海洋天堂Страна: Китай Студия: BDI Films Inc. Жанр: драма Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:37:07 Перевод: Одноголосый закадровый: Озвучка DeMon по переводу Сергея Болгова Перевод 2: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: китайскийРежиссер: Сюэ Сяолу / Xue Xiaolu В ролях: Джет Ли, Ран Чен, Чжан Вэнь, Луньмэй Квай, Юаньюань Жу, Гао Юаньюань, Йонг Донг, Юн Мэй Описание: Главный герой узнает, что неизлечимо болен раком. Его сын — беспомощный аутист. И умирающий отец должен успеть как-то устроить его жизнь до своего ухода туда, откуда не возвращаются… Доп. информация: Рип с этой раздачи. Субтитры взяты отсюда (спасибо лорди74). Сравнение с существующей раздачей. Сэмпл: http://www.sendspace.com/file/xjlivb Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: xvid 704x384 (16:9) 23.976 fps 1688Kbps Аудио: Русский AC-3 6ch 48kHz 448kbps Аудио 2 (отдельно): Китайский AC-3 6ch 48kHz 448kbps Формат субтитров: softsub (SRT)Релиз группы All Films
MediaInfo
malky@malky-desktop:~$ mediainfo /media/video/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life.*
General
Complete name : /media/video/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life.ac3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
File size : 311 MiB
Duration : 1h 37mn
Overall bit rate mode : Constant
Overall bit rate : 448 Kbps Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 311 MiB (100%) General
Complete name : /media/video/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 37mn
Overall bit rate : 2 145 Kbps Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 37mn
Bit rate : 1 688 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.260
Stream size : 1.15 GiB (79%)
Writing library : XviD 64 Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 311 MiB (21%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) General
Complete name : /media/video/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life/Haiyang.tiantang.2010.BDRip.by.Malky.AllFilms.rutr.life.srt
File size : 48.9 KiB
замечательный фильм! сильный, трогательный. и хотя не сильно пробивает на слезы, глядя фильм, понимаешь, что такое под руку только самым сильным людям мира сего.
52942468Респект тому, кто озвучивал. Редкий случай, когда одноголосый перевод не режет слух, как всякие там "пришепка-на-носу")
Соседка подаёт Джету Ли газеты и говорит: "это почта за два дня", но ваш хвалёный озвучиватель почему-то произносит "Это ПОЧТИ за два дня".
Затем, когда соседка говорит об уборке квартиры - понятно, что она говорит об однократном действии, и в субтитрах обозначено "убрала", но наш гений озвучки почему-то решает пойти против течения и произносит "убирала".
Зачем браться за работу, если влом даже вдумываться? О уныль.
После того, как Дастин Хоффман сыграл аутиста и как Стрип "умирала" от рака, и как мальчик Каприо валял дурачка на руках молодого Деппа, в кино стало модно снять подобные сюжеты, давно ставшие обыденными шаблонами для сбора лишних денег от любителей реветь или лицемеров, хотевших на пару минут быть сочувствующими. Смешнее то, что корейцы слишком поздно переняли эту "моду" - они, понятное дело, были и останутся сильно отсталыми в киномире. Не забудем, конечно, про умирающих от СПИДА Хэнкса и Дауни-младш. в американской киноклассике, которые стали модной темой для некоторых южнокорейских якобы киноноваторов (мы понимаем же - из них никудышные киноработники).
Но самое страшное кроется в следующем: фильм - китайский! Китайцы докатились до того, что стали подражать своим соседям. Плагиаторы подражают плагиаторам. /отредактировано/
Трогательный фильм. Сиропный, конечно, но трогательный.
Джет Ли молодец, давно пора было перестать размахивать ногами и заняться делом. Фильм, кстати, про самоотверженного отца, а не про какого-то-не-такого сына.
А нейроотличные люди - такая же часть нашего мира, как и все остальные. И если признание того факта, что не все люди одинаковы, и что ОНИ ИМЕЮТ ПРАВО БЫТЬ РАЗНЫМИ - это мода, то дай бог этой моде подольше продержаться. Вот что реально достало, так это количество "неизлечимобольныхраком" в азиатском кино. Заездили эту тему уже до потери всякого смысла.
Спасибо за работу автору рипа - качество звука и картинки очень хорошее.
Отдельное спасибо за китайскую озвучку (оригинал) - с субтитрами смотреть намного приятнее и интереснее. Недавно так же пересматривал в оригинале "Бесстрашного" (Джет Ли) - до сих пор под впечатлением опять.
Очень жаль, конечно, что у закадрового озвучивальщика-переводчика "Демона" не хватает усидчивости при подготовке к непосредственному озвучиванию фильма - к сожалению, данный закадровый перевод, хоть и не режет слух (что есть большой плюс), но всё же оставляет желать лучшего, так как имеются значительные погрешности в виде "отсебятины" (некоторые из них уже описаны здесь в комментариях выше) - никогда не нужно торопиться при такой работе, поскольку потом уже бывает поздно что-либо исправлять, и люди будут вынуждены "хавать то, что есть" (а в данном случае из имеющихся в Интернете вариантов есть - увы, немного).
На мой беглый взгляд, самым лучшим переводом данного фильма на сегодняшний день вполне можно считать озвучку в исполнении Юрия Сербина (качественный авторский перевод).
Лицо года Jo Kwon писал(а):
59069992После того, как Дастин Хоффман сыграл аутиста и как Стрип "умирала" от рака, и как мальчик Каприо валял дурачка на руках молодого Деппа, в кино стало модно снять подобные сюжеты, давно ставшие обыденными шаблонами для сбора лишних денег от любителей реветь или лицемеров, хотевших на пару минут быть сочувствующими. Смешнее то, что корейцы слишком поздно переняли эту "моду" - они, понятное дело, были и останутся сильно отсталыми в киномире. Не забудем, конечно, про умирающих от СПИДА Хэнкса и Дауни-младш. в американской киноклассике, которые стали модной темой для некоторых южнокорейских якобы киноноваторов (мы понимаем же - из них никудышные киноработники).
Но самое страшное кроется в следующем: фильм - китайский! Китайцы докатились до того, что стали подражать своим соседям. Плагиаторы подражают плагиаторам. /отредактировано/
Несмотря на стремительное приобщение людей к Интернету и растущей возможности получения свободного доступа к практически любой интересующей информации, все же далеко еще не все знают о том, что снявшись в этом фильме ("Океан Небес") Джет Ли не заработал ровным счётом ничего - все кассовые сборы 100% пошли на благотворительность, а бюджет картины имел символическое значение и составил всего 1 доллар.
Зимой 2004-го года Джет Ли вместе со своей семьёй проводил очередной отпуск на одном из закрытых курортов Юго-Восточной Азии (Мальдивские острова), когда произошло сильнейшее в истории землетрясение в Индийском океане (свыше 9-ти баллов по шкале Рихтера), и на их берег обрушилось цунами. Подробности трагедии описаны во всех известных СМИ, но до сих пор многое остаётся неизвестно - известно лишь, что высота приливной волны превысила 15 метров, а Ли в самый последний момент подхватил 4-летнюю дочку (Джейн) на руки и едва успел покинуть гостиничный номер (по сути это был роскошный одноярусный "соломенный шалаш"). В итоге они спаслись чудом, и это событие актёр до сих пор не хочет вспоминать и рассказывать журналистам (вроде бы уже оставили его в покое). По возвращении Джет Ли внезапно для всех прекращает всю творческую деятельность и на целый год удаляется от мира в Лхасу, где много времени проводит вместе с буддийскими монахами, предаваясь медитации и самосозерцанию.
После года затворнической жизни отшельника в тибетском монастыре Ли, наконец-то, возвращается обратно с твёрдым намерением снять фильм не ради денег или популярности, а, что называется, "от чистого сердца" - с этой идеей он и пришёл на съемочную площадку, одухотворённый, с единственным долларом в кармане...
(Джет Ли с дочерью Джейн в Москве на премьере фильма "Мумия-3" в 2008-м году)
Если просто: звезда боевых искусств Джет Ли играет роль ракового больного, воспитывающего сынишку-аутиста. Поистине - больная фантазия сценариста першла черту. Плачьте все! - говорит он зрителю. Кто не заплакал - тот фуууу. Я не плакала.
Ответ для zenecy и Лицо года Jo Kwon. Хочу вам ребята сказать. Вы такие коменты строчите из-за скудоумия или из-за ВАШЕЙ, БЛЕАТЬ, УВЕРЕННОСТИ БОГОВ что описанные проблемы ВАС НИКОГДА не коснуться, ну вот прям НИКОГДА. Я полагаю вы про товарища Берлиоза, я думаю, не слышали. И про Аннушку с маслом. А главное про то что каким был уверенным этот Берлиоз- прям как Вы, уважаемые.