Перчатка / GLove / Geulreobeu
Страна: Южная Корея
Жанр: Спорт, драма
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 2:24:50
Перевод: Субтитры (Green Saddie)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: корейская
Режиссер: Кан Ву-Сок / Kang Woo-Suk
В ролях: В ролях: Чон Чжэ Ён, Йу Сун, Чо Чжин-Ун, Кан Син-Иль, Чжан Ки-Бом, Ким Хе-Сон, Ли Хён-Ву и другие.
Описание: Чтобы замять дело о пьяной драке, устроенной вспыльчивым, но весьма хорошим бейсболистом, его отправляют тренировать команду в Школе для детей с нарушениями слуха. Ким Сан-Нам не стремится найти с ребятами общий язык, ведь команда более, чем безнадежна, а сам он утратил свой энтузиазм. Но наблюдая, как искренне они стараются на пути к успеху, он вспоминает цену собственных побед и постепенно проникается к ребятам любовью.
"В нашем мире нет звуков. Мы не слышим команд судьи. Не знаем, с каким звуком мяч ударяется о биту... Но мы можем, как и вы, громко кричать. И наш крик эхом отзывается в сердце."
Доп. информация: За английские субтитры спасибо itzumo5 (Thanks for english subs).
В примечаниях объяснены бейсбольные термины, используемые в фильме, а также добавлена интересная информация.
Сэмпл:
http://multi-up.com/641184
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG-4, 704x288 (2.40:1), 23,976 fps, 1 229 Kbps
Аудио: MPEG Audio (MP3), 44,1 KHz, 112 kpbs, 2 ch, оригинал (корейский)
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
General
Complete name : F:\tracker\Glove (2011)\GLove.2011.DVDRip.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 2h 24mn
Overall bit rate : 1 356 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1852/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 24mn
Bit rate : 1 229 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 288 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.253
Stream size : 1.24 GiB (91%)
Writing library : XviD 61
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 112 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 118 MiB (8%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 26 ms (0.63 video frame)
Interleave, preload duration : 160 ms
Writing library : LAME3.90.
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
179
00:14:34.12,-->00:14:35.59
Все, внимание.
180
00:14:36.24,-->00:14:39.51
Уверен, вы все уже знаете,
кто это.
181
00:14:39.72,-->00:14:41.91
Лучший корейский питчер.
182
0,0:14:42.04,-->00:14:43.35
Игрок LG Twins
183
00:14:43.36,-->00:14:46.59
Ким Сан-Нам.
184
00:14:51.40,-->00:14:54.43
С сегодняшнего дня он - ваш тренер.
185
00:14:54.44,-->00:14:56.27
Это редкая возможность.
186
0:14:56.28,-->00:14:57.63
Учитесь всему, чему сможете.
187
00:14:57.64,-->00:15:00.95
Извлеките максимум пользы,
договорились?
188
00:15:07.28,-->00:15:09.27
Я представлю Вам команду.
189
00:15:09.28,-->00:15:11.71
Все нормально,
пропустим эту часть.
190
00:15:15.16,-->00:15:18.55
А, хотите узнать их
в процессе тренировок?
191
00:15:18.56,-->00:15:19.47
Вроде того...
192
00:15:19.60,-->00:15:22.11
Настоящий профессионал.
193
00:15:22.56,-->00:15:24.94
Ребята все как на подбор.
194
00:15:24.96,-->00:15:27.91
Выглядят как мальчиковая группа,
а вовсе не бейсбольная команда.
195
00:15:28.60,-->00:15:30.23
- Вы так считаете?
- Да.
196
00:15:30.40,-->00:15:34.10
Где остальная команда?
Здесь же не полный состав.
197
00:15:34.40,-->00:15:35.79
Все 10 игроков тут.
198
00:15:35.92,-->00:15:38.95
Мы выбрали 10 ребят из числа
учащихся старших классов.
199
00:15:39.04,-->00:15:41.27
Собираетесь играть в бейсбол
вдесятером?
200
00:15:41.28,-->00:15:42.15
Да.
201
00:15:42.28,-->00:15:44.15
Отлично! Десятка - это отлично!
202
00:15:44.28,-->00:15:46.35
На 5 больше, чем в TVXQ.
203
00:15:46.52,-->00:15:49.27
А добавить человека,
вы были бы как 2PM.
204
00:15:49.56,-->00:15:52.55
Юморишь?
Что если кто-то получит травму?
205
00:15:52.68,-->00:15:54.71
Никто из них не собирается.
206
00:15:55.16,-->00:15:57.67
Мысли позитивно!
Это полезно.
207
00:15:58.84,-->00:16:01.43
Хотите посмотреть, как они играют?
208
00:16:01.76,-->00:16:03.23
Им приготовиться?
209
00:16:03.64,-->00:16:05.31
Пойдемте лучше, поедим.