Девчонки из универмага / Галерьянки / Galerianki (Катажина Росланец / Katarzyna Roslaniec) [2009, Польша, драма, HDRip] VO любительский

Страницы:  1
Ответить
 

Димульченочек

Стаж: 16 лет

Сообщений: 71

Димульченочек · 07-Окт-11 03:13 (13 лет 11 месяцев назад, ред. 07-Окт-11 21:32)

Девчонки из универмага / Галерьянки / Galerianki Страна: Польша
Жанр: драма
Год выпуска: 2009
Продолжительность: 01:16:44
Перевод: Одноголосый закадровый любительский
Субтитры: нет
Режиссер: Катажина Росланец / Katarzyna Roslaniec
В ролях: Анна Карчмарчик, Дагмара Красовская, Доминика Гвит, Магдалена Чиржинска, Франтишек Пжыбыльский
Описание: Торговые центры — места, в которых Милена и ее подружки проводят свое свободное время. Это места, которые возбуждают желание обладать красивым и дорогими ювелирными украшениями, шикарной одеждой и обувью. Но все это так далеко и недоступно для молодых девушек, и чтобы утолить свой голод к изысканной красоте, они начинают зарабатывать иными путями. Их покупки оплачивают богатенькие папики, которые делают это в обмен на секс. Вскоре к ним присоединяется новая девушка — Алиса. Первоначально, она чувствует себя не в своей тарелке, но вскоре начинает походить на них. Между Миленой и Алисой устанавливаются дружеские отношения. В то же время, Алиса влюбляется в своего ровесника — Михаля…

Качество видео: HDRip, исходник неизвестен
Формат видео: AVI
Видео: 720x400 (1.80:1), 25 fps, XviD build 50 ~2087 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
MediaInfo
ормат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,36 Гибибайт
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Общий поток : 2546 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Битрейт : 2088 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 400 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.290
Размер потока : 1,12 Гибибайт (82%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Задержка видео : 500 мс.
Размер потока : 246 Мегабайт (18%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 8503

chopper887 · 07-Окт-11 07:08 (спустя 3 часа)

Димульченочек
Скриншоты должны соответствовать заявленному разрешению:
  1. Как сделать скриншот с фильма ⇒
  2. Как залить скриншот на бесплатный хост ⇒
  3. Вниманию релизеров! О СКРИНШОТАХ от 29.01.2010 ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

neo63

Старожил

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2363

neo63 · 07-Окт-11 11:38 (спустя 4 часа)

как вообще фильм стоит посмотреть?
[Профиль]  [ЛС] 

sasha20072007

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 675


sasha20072007 · 07-Окт-11 16:41 (спустя 5 часов, ред. 07-Окт-11 19:31)

Плохо уже то, что не оставили оригинальную дорожку и субтитры...Плохая привычка...Польский через слово можна понять и субтитры в помощь...А за раздачу спасибо!
P.S.Под спойлером польская дорожка, подогнанная под эту версию
[Профиль]  [ЛС] 

Димульченочек

Стаж: 16 лет

Сообщений: 71

Димульченочек · 07-Окт-11 21:33 (спустя 4 часа)

chopper887 писал(а):
fixed
[Профиль]  [ЛС] 

Djkefir669

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 703


Djkefir669 · 14-Окт-11 21:43 (спустя 7 дней)

sasha20072007 писал(а):
Плохо уже то, что не оставили оригинальную дорожку и субтитры...Плохая привычка...Польский через слово можна понять и субтитры в помощь...А за раздачу спасибо!
P.S.Под спойлером польская дорожка, подогнанная под эту версию
в любом случае оригинальная дорожка только мешается
[Профиль]  [ЛС] 

sasha20072007

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 675


sasha20072007 · 14-Окт-11 22:19 (спустя 36 мин., ред. 14-Окт-11 22:19)

Честно говоря, я не понял значение слова "мешается"...Когда это оригинальная дорожка мешала???
[Профиль]  [ЛС] 

Djkefir669

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 703


Djkefir669 · 16-Окт-11 12:42 (спустя 1 день 14 часов)

sasha20072007 писал(а):
Честно говоря, я не понял значение слова "мешается"...Когда это оригинальная дорожка мешала???
когда её слышно на заднем фоне. Особенно если она идёт уже после перевода или до него (вроде при синхронном переводе особенно слышно). Вот дубляж идеальный вариант, ничего лишнего, только наш родной язык.
[Профиль]  [ЛС] 

sasha20072007

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 675


sasha20072007 · 16-Окт-11 12:53 (спустя 11 мин.)

В видеофайле может быть несколько звуковых дорожек.С переводом, с дубляжем, оригинальная зарубежная.При чем тут слышно или не слышно.Я имел ввиду, что автору нужно было оставить оригинальную польскую дорожку и русские субтитры, чтобы можно было слушать фильм только на оригинальном (польском языке) и читать перевод субтитрами, так как при переводе исчезает сама атмосфера фильма, интонации....
[Профиль]  [ЛС] 

Djkefir669

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 703


Djkefir669 · 16-Окт-11 15:16 (спустя 2 часа 22 мин., ред. 16-Окт-11 15:16)

sasha20072007 писал(а):
В видеофайле может быть несколько звуковых дорожек.С переводом, с дубляжем, оригинальная зарубежная.При чем тут слышно или не слышно.Я имел ввиду, что автору нужно было оставить оригинальную польскую дорожку и русские субтитры, чтобы можно было слушать фильм только на оригинальном (польском языке) и читать перевод субтитрами, так как при переводе исчезает сама атмосфера фильма, интонации....
я думал ты про задний план, а не про отдельную дорожку. Всё же это русско-язычный трекер (не зря же "ру" стоит в названии), и если есть перевод (по крайней мере нормальный), то оригинал уже не нужен. Читать перевод по сабам не удобно, делаю это только в крайне редком случае, когда нету перевода фильма и в ближайшее время не намечается. Нужно всё-таки уважать свой язык
[Профиль]  [ЛС] 

sasha20072007

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 675


sasha20072007 · 16-Окт-11 22:21 (спустя 7 часов)

Русскоязычный - это значит, что к оригиналу должен быть хоть какой-то русский перевод - хоть субтитры, хоть невнятное бормотание в микрофон....
[Профиль]  [ЛС] 

Djkefir669

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 703


Djkefir669 · 18-Окт-11 21:03 (спустя 1 день 22 часа)

sasha20072007 писал(а):
Русскоязычный - это значит, что к оригиналу должен быть хоть какой-то русский перевод - хоть субтитры, хоть невнятное бормотание в микрофон....
ну так если есть перевод, то оригинал не нужен!
[Профиль]  [ЛС] 

sasha20072007

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 675


sasha20072007 · 18-Окт-11 21:24 (спустя 21 мин.)

Лучше уж субтитры и оригинал, чем иногда невнятное бормотание в микрофон...
[Профиль]  [ЛС] 

d_a_z_bastard

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 287

d_a_z_bastard · 14-Дек-11 03:28 (спустя 1 месяц 26 дней)

sasha20072007
какой душный мальчик, не с опер.ру часом?
[Профиль]  [ЛС] 

MMLTWK

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 55

MMLTWK · 09-Мар-12 17:46 (спустя 2 месяца 26 дней, ред. 18-Мар-12 02:49)

А на кой черт вам тот родной изыГ? у кого родной такой, у кого другой.
Оригинальная дорожка, при возможности ее оставить это всегда большой + в раздаче.
Речь идет о любом языке, к тому-же, польский довольно таки распространен на территории бывшего СССР и многие хотели б смотреть кино с оригинальным звуком.
А дубляжи любительские.... они крайне уж на любителя, в большинстве случаев ужасны и отвратительны. Субтитры 100% предпочтительнее... разве что кто не умеет читать на РОДНОМ языке.
ЗЫ: фильм не стоит просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

G00ba

RG Orient Extreme

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 5060

G00ba · 25-Окт-13 21:39 (спустя 1 год 7 месяцев)

Димульченочек писал(а):
48130845Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
дутая, слеплена из стерео звука, путём подмены центра в 6-ти каналке. первозданная дорожка лежит тут.
[Профиль]  [ЛС] 

dohlayaloshad

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


dohlayaloshad · 30-Дек-13 00:22 (спустя 2 месяца 4 дня)

Сам фильм стоящий, смотрел в оригинале - решил показать племяннице, она как раз в этом возрасте, может поймет чего. Вот и ищу его на русском. Спасибо что раздаете - надеюсь слышно будет.
[Профиль]  [ЛС] 

skwax

Стаж: 18 лет

Сообщений: 272

skwax · 12-Авг-21 15:31 (спустя 7 лет 7 месяцев)

Только сегодня случайно узнал об этом фильме и очень интересен по сюжету. Хотелось бы посмотреть на русском этот фильм, деваха одна очень симпотная снимается там)))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error