- Спасибо multmir за всяческое содействие и за релиз Laser Disc > DVD5 (Custom), с переводами Андрея Гаврилова.
- Спасибо Alvestam за 5.1 дорожку с переводом Максима Латышева.
- Спасибо ALEKS KV и анвад за оцифровку дорожек с VHS с переводом Сергея Визгунова.
- Спасибо deform и KINOGON за оцифровку дорожек с VHS с переводом Сергея Кузнецова.
- Спасибо Myline за оцифровку дорожки с VHS с переводом Александра Кашкина.
- Спасибо angeleven77 и GVR232 за дорожку с VHS с переводом неизвестного товарища.
- Спасибо Devlad и 8bitman. Благодаря эти людям стало возможным присутствие в этом релизе дорожек 5, 6, 7, 8 с релиза HD-Club.
Качество: BDRemux 1080p Формат: BDAV Видео: MPEG-4 AVC Video / 27930 kbps / 1920х1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио#1: Русский / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps |Дубляж, BD CEE| Аудио#2: Українська / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps |Дубляж, BD CEE| Аудио#3: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5647 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Original| Аудио#4: Русский / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Авторский одноголосый, Андрей Гаврилов / поздний (~2008-09)| Аудио#5: Русский / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Авторский одноголосый, Андрей Гаврилов / ранний (~1994-96)| Аудио#6: Русский / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Авторский одноголосый, Юрий Живов| Аудио#7: Русский / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Двухголосый закадровый, Петр Гланц и Татьяна Казакова| Аудио#8: Русский / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit |Авторский одноголосый, Владимир Яковлев| Аудио#9: Русский / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB |Авторский одноголосый, Максим Латышев| Аудио#10: Русский / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB |Авторский одноголосый, Сергей Визгунов| VHS Аудио#11: Русский / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB |Авторский одноголосый, Сергей Кузнецов| VHS Аудио#12: Русский / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB |Авторский одноголосый, Александр Кашкин| VHS Аудио#13: Русский / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB |Одноголосый закадровый, неизвестный переводчик| VHS Субтитры: Русские, Українські, English
BDInfo
Disc Title: The.Lion.King.1994.1080p.BDRemux.rutracker
Disc Size: 31 135 999 856 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No
BDInfo: 0.5.6 Notes: BDINFO HOME:
Cinema Squid http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731 ********************
PLAYLIST: 00000.MPLS
******************** <--- BEGIN FORUMS PASTE --->
Код:
Total Video
Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track
----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ ---------------------
00000.MPLS AVC 1:28:23 31 135 918 080 31 135 999 856 46,97 27,93 DTS-HD Master 7.1 5647Kbps (48kHz/24-bit)
К сожалению, русские DTS-HD MA дорожки не поместились по суммарному битрейту. В связи с этим, они раздаются вместе с остальными дорожками из этого релиза в отдельной раздаче https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3769397 Всем приятного просмотра!
А предвидятся остальные части с такими же наборами дорожек?
Да, собираюсь делать. Какой будет набор - пока не известно - материал еще собирается, но явно шире, чем просто дубляж. RoxMarty
Раздачу с дорожками дооформлю и чуть позже перенесу в паблик. Ссылка рабочая. Просто, тема пока не всем видна.
diaman
Ремуксы - лучше так - в виде BDAV. Будет желание пересобрать в матрешку - вы это можете сделать абсолютно без единой проблемы в домашних условиях.
xfiles
Да нет. Мне обсолютно все равно какой контейнер - главное что наполнение отличное - за это огромное спасибо. Просто все предыдущие Ваши работы в MKV. (серия Астерикс .... например), поэтому ожидал от Вас по умолчанию того же. Но мы не будем ломать копья в споре о контейнерах - как это происходит в разделе Зарубежное кино HD. Еще раз огромное спасибо за работу. Ждем от Вас следующие серии с таким же наполнением.
попытка №2. в прошлый раз не успел торрент скачать - на утро закрыли. xfiles
огромное спасибо за работу и за заботу. Надеюсь в этот раз раздача дольше проживет. ))))
Просто не смогла пройти мимо, раздача великолепная! Спасибо за труд! )) Я очень большое значение придаю именно звуку, так что столько вариантов озвучек собранных в одной раздаче, для меня просто клад! Спасибо огромное
Всем пожалуйста. Надеюсь, каждый найдет "тот самый перевод."
Потому как, впечатления детства - это очень важно. Фразы и интонации переводчика въедаются в память и остаются там на всю жизнь.
Поправка, данное издание как и все его HD идут вовсе не 89 минут как тут указано (1ч28), а 84 (1ч24), потому что это театральная (отреставрированная) версия, а указано здесь как расширенное (в HD не издавалось), что в корне не верно. И в графе рядом с годом - допишите 2011 (реставрация для показа в 3D ну или как-нить иначе, так чтоб было понятно о 3D (ведь реставрацию проделали из-за этого формата)) - так будет правильнее и точнее, поскольку даже в титрах такое указывается - здесь нет ничего критичного, но момент этот весьма принципиальный.
вовсе не 89 минут как тут указано (1ч28), а 84 (1ч24), потому что это театральная (отреставрированная) версия, а указано здесь как расширенное (в HD не издавалось)
Очень странно, версия одна и та же, но например на DVD она длится 1:24:45 да и на коробке тоже написано 84, но тогда за счёт чего на BD прирост на целых 5 минут, если там не используется эпизод Утренний доклад в виде песни? Очень странно и подозрительно конечно.
Смотреть-то смотрели, но момент я этот упустил как ни странно, а вот шапку не прочитал
Но а тогда, как насчёт перерисованных сцен?
например, в 2011-версии нет такового, а в 2003 - есть, но было ли такое в оригинале 1994 я хз:
скрытый текст
+ как тогда объяснить то, что для утреннего доклада рисовалось так, а без него иначе?
Неужели всё в одну кучу смешали?