Финансовый заговор / Перекачка капитала / Rollover
Страна: США
Жанр: драма
Год выпуска: 1981
Продолжительность: 1:58:15
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый)
binjak
Перевод (2): Субтитры
binjak
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Алан Пакула / Alan J. Pakula
В ролях: Джейн Фонда / Jane Fonda, Крис Кристоферсон / Kris Kristofferson, Хьюм Кронин / Hume Cronyn, Джозеф Соммер / Josef Sommer
Описание: Бывшая кинозвезда Ли Уинтерс, после смерти мужа получает в наследство химическую компанию. Не имея опыта в ведении финансовых дел, она обращается за помощью к биржевому эксперту Хаббелу Смиту.Смит, влюблённый в бывшую актрису, пытается спасти её компанию от финансового краха.
В это время арабские нефтяные магнаты разрабатывает план подрыва мировой экономики с целью вызвать анархию и хаос.
Доп. информация: В кинопрокате разных стран этот фильм назывался по-разному.
"Лицо власти" (Португалия)
"Финансы и любовь" (Бразилия)
"Секретная связь" (Швеция)
"Бизнес-леди" (Испания)
"Финансовый заговор" (Германия)
Сэмпл:
здесь
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 1800 Кбит/сек, 704*384 (16:9), в 23,976 кадр/сек, MPEG-4 Visual (XviD)
Аудио: 128 Кбит/сек. 48 КГц, 2 канала, MPEG audio (MP3) (Version 1) (Layer3) RU
Аудио 2: 128 Кбит/сек. 48 КГц, 2 канала, MPEG audio (MP3) (Version 1) (Layer3) EN
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\JANE\Rollover\Rollover [1981] RU\Rollover (1981)_RU_EN.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,71 ГиБ
Продолжительность : 1 ч. 58 м.
Общий поток : 2070 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Режим смешивания : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 58 м.
Битрейт : 1800 Кбит/сек
Ширина : 704 пикс.
Высота : 384 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.278
Размер потока : 1,49 ГиБ (87%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 58 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 108 МиБ (6%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 58 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 108 МиБ (6%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 ms
Библиотека кодирования : LAME3.90.3
Скриншот c названием фильма
Образец субтитров
140
00:18:11,645 --> 00:18:16,514
Ну что, доктор, осмотрели
больного? Какой прогноз?
141
00:18:16,684 --> 00:18:18,618
Пациент будет жить?
142
00:18:18,786 --> 00:18:21,482
Пациент мертв уже шесть
месяцев и не догадывается об этом.
143
00:18:22,122 --> 00:18:24,590
Может быть все не так уж плохо.
144
00:18:24,758 --> 00:18:26,419
Не так уж плохо?
145
00:18:28,529 --> 00:18:30,622
Рой, я снимаю шляпу.
146
00:18:31,932 --> 00:18:34,423
Боро Нэшнал - это ваш шедевр.
147
00:18:35,402 --> 00:18:37,870
Возможно, придется
потуже затянуть пояса.
148
00:18:38,372 --> 00:18:39,634
Вокруг шеи.
149
00:18:42,076 --> 00:18:43,566
Да уж.
150
00:18:43,844 --> 00:18:48,304
-Я позвоню Эмери. Вы можете спрыгнуть.
-Я забыл парашют.
151
00:18:48,482 --> 00:18:51,849
-Начинается самое интересное.
-Смит, это не игрушки.
152
00:18:52,019 --> 00:18:54,749
Конечно. Именно так и есть.
153
00:18:54,922 --> 00:18:57,914
Вы говорите о системе, Рой.
Это - ваша проблема.
154
00:18:58,992 --> 00:19:02,325
Нельзя победить систему,
но можно выиграть игру.