Возвращение в Брайдсхед / Brideshead Revisited / Серии: 1-11 из 11 (Чарльз Старридж, Майкл Линдсей-Хогг / Charles Sturridge, Michael Lindsay-Hogg) [1981, Великобритания, драма, экранизация, 4x DVD9] [R5] MVO + Sub (rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 18881

ralf124c41+ · 26-Июл-11 17:47 (14 лет 3 месяца назад, ред. 21-Фев-14 19:54)

Возвращение в Брайдсхед
Brideshead Revisited
Год выпуска: 1981
Страна: Великобритания
Жанр: драма, экранизация, гей-тема
Продолжительность: 11:02:14
Перевод: профессиональный многоголосый закадровый
Русские субтитры: есть
Субтитры: rus, eng
Режиссёр: Чарльз Старридж / Charles Sturridge, Майкл Линдсей-Хогг / Michael Lindsay-Hogg
В ролях: Джереми Айронс / Jeremy Irons (Charles Ryder), Энтони Эндрюс / Anthony Andrews (Sebastian Flyte), Джон Гилгуд / John Gielgud (Edward Ryder), Дайана Квик / Diana Quick (Julia Flyte), Николас Грейс / Nickolas Grace (Anthony Blanche), Клэр Блум / Claire Bloom (Lady Marchmain), Дженни Рунакре / Jenny Runacre (Brenda Champion), Майкл Гоу / Michael Gough (Dr. Grant), Лоуренс Оливье / Laurence Olivier (Lord Marchmain), Стефан Одран / Stéphane Audran (Cara)
Описание: Contra mundum [Против мира (лат.)] 11 серий фильма движутся неторопливо и позволяют насладиться прозой Ивлина Во. Роман сочинялся в 1944 году, в скудные военные времена. В 1944 году до зарезу хотелось мира и всего, что с ним связано: беззаботности, изобилия, путешествий, роскоши предаваться утончённой меланхолии. Роман - произведение барочное, перенасыщенное атмосферой мест и фактурой вещей, предметов искусства. Тем более что главный герой - художник, пусть и неважный. Сама усадьба Брайдсхед, выстроенная в барочном стиле, - символ и апофеоз Англии в расцвете её могущества, увы, утраченного. Отсюда элегичность повествования, лёгкая грусть, томление и разочарование. И язык романа тоже барочный - цветисто-метафоричный, с массой отступлений. Всё это перекочевало в фильм.
Главный эксцентризм романа - в его католической начинке, очень важной для писателя, который в середине жизни обратился в католичество. Быть католиком в Англии, протестантской стране, - весьма эксцентрично, об этом говорил Альфред Хичкок, который сам был католиком. Обитатели Брайдсхеда - католики. Что мы знаем о католичестве? Наверное, только одно, но очень существенное для жизни. Католикам не разрешается разводиться. Отсюда и коллизии "Возвращения". Патриарх семейства Флайтов сэр Алекс не любит свою жену и, соответственно, свою усадьбу и своего сына - то есть всё, что с ней связано. Он предпочитает жить в Венеции с любовницей Карой. Трудно сказать, любит ли он и любовницу, во всяком случае их связывает привычка. Проницательная Кара видит его насквозь и выбалтывает тайну семейства Чарльзу: все они ненавидят друг друга.
Информация об Ивлине Во, романе, минисериале
TOP100
Нью-Йоркское издательство Modern Library в 1998 году выпустило рейтинг 100 лучших литературных произведений, написанных на английском языке в XX веке. Этот рейтинг был составлен на основании мнения специально созданной редакторской группы издательства, в которую в том числе вошли такие выдающиеся писатели современности, как Гор Видал, лауреат Букеровской премии Антония Байетт, лауреаты Пулитцеровской премии Артур Шлезингер и Уильям Стайрон. В дополнение к редакторской версии в 1999 году издательство провело опрос своих читателей, и по результатам подсчета более 400 тысяч голосов был выпущен альтернативный читательский рейтинг. Роман Ивлина Во "Возвращение в Брайдсхед" занял 80-е место по мнению редакторской группы и 88-е место по мнению читателей.
Рецензия на фильм
Чарльз Райдер - рассказчик истории, закадровый голос которого сопровождает всё действие и действия самого Чарльза, в том числе. Типично английская черта: английское кино всегда умело выигрышно обыграть то, что принято считать ущербностью. Например, театральность. Это как бы изнанка главного национального достояния англичан - эксцентризма.
Есть и другое объяснение несчастий Флайтов. Не ужас ли перед невозможностью развода отвращает стольких молодых людей от романов с женщинами?
Как бы то ни было, большинство студентов в Оксфорде протестанты, а гомоэротичная любовь процветает там в масштабах очень впечатляющих. Из Чарльза мог бы получиться тот самый "средний англичанин", каким он рисуется нам отсюда, с ландшафта родных осин: корректный, сдержанный, замкнутый. Но на Чарльзовом горизонте появился злой гений - Энтони Бланш с его откровенным "наше знакомство будет увлекательным".
Уроки Энтони Бланша, джентльмена оскар-уайльдовского типа, кокетливого сладострастника с тягой только к мужчинам, воспитали у Чарльза стойкий иммунитет против женщин. И когда он всё-таки женился, то неудачно, когда же вроде воспылал страстью к Джулии, сестре Себастьяна, то довольно скоро охладел до отвращения.
В 39 лет Чарльз переживает крах своего последнего романа - с армией. Идет II Мировая война, и судьба забрасывает Чарльза в Брайдсхед, где располагается его база, это и даёт толчок воспоминаниям. Что это был за роман - писатель и, естественно, авторы сериала оставляют за кадром. Странно уже то, что художник-интеллектуал всерьёз говорит о своей любви к армии. Объяснение напрашивается одно: воспитание в закрытых мужских учебных заведениях, мужское общество в университете и влияние друзей заставляют его уходить в армию точно так, как другие уходят в монастырь.
Перекладывая историю Чарльза на наш язык, можно было бы назвать её в духе подзаголовка к роману Максима Горького "Жизнь Клима Самгина" - "история пустой души". Чарльз не столько живёт сам, сколько свидетельствует, он - всего-навсего "закадровый голос", не объективный, а равнодушный. (Описание и рецензия найдены в интернете)
Рецензия на роман от Lissena
Похоже, что основной мотив книги не столько дружба, сколько поиски Бога и внутренней веры. "Возвращение в Брайдсхед" частично автобиографичный роман, ведь Во тоже не завершил учебу в университете, имел гомосексуальный опыт, был агностиком, но похоже, со временем снова вернулся к католицизму. Так или иначе, все герои романа приходят к Богу, и сколько бы члены семейства Марчмейнов ни боролись со строгими католическими законами своей семьи, религия побеждает и успокаивает мечущиеся души. Переломным моментом в этой борьбе становится предсмертная сцена лорда Марчмейна, после нее совершенно очевидно, что отношения Чарльза и Джулии обречены, в их религиозном разногласии победило духовное терзание Джулии от осознания своего греха, ее выбор отказаться от столь желанной любви становится неким искуплением. А пример отца, вернувшегося к Богу на смертном одре придает ей решимости. Вероятно, и для Чарльза поступок любимой знаменует собственную перемену в религиозном плане, в последнем эпизоде Чарльза едва можно признать агностиком и его покорное принятие выбора Джулии, вероятно, так же свидетельствует о его зарождающихся сомнениях в собственном мировоззрении.
Я не совсем принимаю позицию автора в этом отношении, тем не менее, осознав важность религии для семьи Марчмейнов, то, как она довлеет над ними и управляет их мыслями и поступками, я также прониклась поднятой проблемой и не испытывала противоречивых чувств в отношении решений героев.
Кроме религиозной составляющей заметное место составляет кризис аристократического семейства на переломе эпох, в преддверии надвигающейся войны. Красочнее всего он проиллюстрирован на примере Себастиана (впрочем, каждый из героев прожил свой собственный кризис, прекрасно выписанный и раскрытый автором), его конфликте с властной матерью, уходе от действительности, религиозных исканиях, глубокой личностной драме.
Дружба Себастиана и Чарльза несомненно несет гомосексуальный оттенок, но Во очень тактичен в этом отношении и отношения героев остаются трогательными, возвышенными, без какой бы то ни было вульгарности. Даже откровенный в своей ориентации и не скупящийся на слова Энтони Бланш совершенно очарователен - в его речах явственно проступает критика общества того периода, особенно той самой "золотой молодежи", которую Во так красочно описал в своей "Гнилой плоти". Здесь также заметен критицизм с позиции человека религиозного и одиозного, впрочем, я наслаждалась романом, не перенимая целиком позицию автора в его критическом взгляде и религиозных нравоучениях. Во несомненно мастер слова и "Возвращение в Брайдсхед" - неспешный, чисто английский роман, со своей галантностью, налетом аристократизма, сдержанностью и некой чопорностью. Роман, события которого уводят, и в конце концов, приводят читателя на поле военной битвы, сметающей все устои английского общества, царившего до тех пор. Реквием по старым добрым английским традициям, глубоко почитавшим католицизм и жившим по его канонам. (Библиотека Альдебаран, 02.09.2009 23:18)
Из статьи "Сироты шторма - Возвращение в Брайдсхед Ивлина Во"
Этот роман - о любви. О любви, которая живет в душе, а не в чреслах. Мы тоскуем по ней, ищем ее и, не находя, утешаемся на смятых простынях, ублажая свое вожделеющее тело чужой плотью, в то время как наши одинокие души тщетно стучатся в одну и ту же запертую дверь. Каждая - со своей стороны.
"...может быть, всякая наша любовь - это лишь знак, лишь символ, лишь случайные слова, начертанные мимоходом на заборах и тротуарах вдоль длинного, утомительного пути, уже пройденного до нас многими; может быть, ты и я - лишь некие образы, и грусть, посещающая нас порою, рождается разочарованием, которое мы испытываем в своих поисках, тщась уловить в другом то, что мелькает тенью впереди и скрывается за поворотом, так и не подпустив к себе..."
Этот роман - о силе и слабости, о вере и верности, о надежде и отчаянии. О юности и зрелости. О потерях и обретениях.
Открывая книгу, словно отворяешь тяжелые ставни - в полутемную комнату врывается ликующий свет июньского полдня, ароматы таволги и медуницы, звонкие трели птиц, жужжание пчел, яркие краски цветущих садов Оксфорда... Студенческие пирушки и чудачества, конспекты и попойки, поездки на чужом автомобиле, вино с земляникой под сенью раскидистых вязов... И первая любовь.
Себастьян - покупающий серебряную щетку для волос своему плюшевому мишке Алоизиусу - для того, чтобы грозить ему щеткой, когда он расшалится. Себастьян - отправляющийся в полночь любоваться плющом в ботаническом саду. Себастьян - обаятельный и загадочный, простодушный и эксцентричный, одинокий и безвольный. Себастьян и Чарльз... Обоим - по 19 лет.
"На ощипанном овцами пригорке... мы раскурили толстые турецкие сигареты и лежали навзничь - Себастьян, глядя вверх в густую листву, а я вбок, на его профиль, между тем, как голубовато-серый дым подымался над нами, не колеблемый не единым дуновением, и терялся в голубовато-зеленой тени древесной кроны и сладкий аромат табака смешивался с ароматами лета, а пары душистого золотого вина словно приподнимали нас на палец над землей, и мы парили в воздухе, не касаясь травы..."
Нет, это совсем не то, о чем вы, может быть, подумали. Это не та любовь, которая, что греха таить, имела место под крышами мужских учебных заведений Англии, что подвергалась остракизму и преследованию со стороны закона и церкви. Нет. Это та любовь, которой нет названия в нашем языке, и поэтому мы стыдливо прикрываем бушующие в душе чувства школьным словом "дружба". (Дженни специально для портала Книгозавр 08.06.2007)
Из дневника tes3m
Ивлин Во говорил о "гомосексуальной фазе", через которую, по его мнению, мальчики проходили до того, как вступали во взрослую жизнь. Такой взгляд был привычен для английских интеллектуалов 20-х годов. Флоранс Тамань писала в "Истории гомосексуальности": "После Первой мировой войны, по словам Ноэля Аннана, гомосексуальность в Оксфорде стала считаться нормальной. ... Хотя гомосексуальность по английским законам оставалась преступлением, она внезапно стала идеалом утонченных молодых людей. ... Грэм Грин, учившийся в дневной школе, поступив в Оксфорд, ... чувствовал себя немного чужим. Ивлин Во, вспоминал Грин, дразнил его, говоря, что он много потерял, не пройдя через гомосексуальную фазу жизни"; «У большинства студентов Оксфорда и Кембриджа гомосексуальный период заканчивался вместе с окончанием университета, и от него оставался лишь тот "подростковый, проникнутый духом школьного товарищества, нежный, боязливый, сентиментальный, и, в конечном счете, гомосексуальный" менталитет, который Сирил Конолли считал присущим молодой английской элите того времени".
Ф. Тамань подводит итоги: "Оксфорд в 20-е годы стал мифом, символом успеха гомосексуальности в Англии". Она считает, что образ Оксфорда как "гомосексуального рая" полнее всех воплотил Ивлин Во в "Возвращении в Брайдсхед". Во отразил главные составляющие этого образа: романтическую дружбу (Чарльза и Себастьяна) и вызывающую, броскую (flamboyant) гомосексуальность (Антони Бланш). Тамань еще выделяет нежелание студентов взрослеть, воплощенное в образе Алоизиуса, плюшевого медведя, с которым не хочет расставаться Себастьян; вражду между "атлетами" и "эстетами" ("атлеты" в романе, как и в жизни, преследуют именно эпатажную гомосексуальность, но не видят ничего подозрительного или смешного в романтической дружбе); откровенность, с которой эстет Антони Бланш обнаруживает свои склонности. В связи с этой последней особенностью Оксфорда Тамань пишет, что и в Англии в целом в те годы, несмотря на враждебность части общества, «"инверт" больше не скрывает свою натуру».
У большинства студентов Оксфорда и Кембриджа гомосексуальный период заканчивался вместе с окончанием университета, и от него оставался лишь тот "подростковый, проникнутый духом школьного товарищества, нежный, боязливый, сентиментальный, и, в конечном счете, гомосексуальный" менталитет, который Сирил Конолли считал присущим молодой английской элите того времени.
Гомосексуальность в Окфорде, по словам Флоренс Тамань, была одним из признаков, по которому студенты разделялись на два недолюбливавших друг друга клана: гетеросексуальных "атлетов" (спортсменов) и гомосексуальных "эстетов". Гомосексуальность ассоциировалась с любовью к искусству и литературе. Алан Прайс-Джонс писал: «Быть педиком (fag) было так же шикарно, как немного знать о додекафонии или картине Дюшана "Обнаженная спускается по лестнице"». Возможно, желание Ивлина Во порвать с гомосексуальностью (после окончания Оксфорда) было во многом связано с его неприязнью к сложившемуся стереотипу гомосексуалиста-эстета и нежеланием ассоциироваться с этим образом. Как пишет Тамань, "его пугало бесстыдство Говарда".
Из статьи "Прототипы персонажей "Возвращения в Брайдсхед" были героями секс-скандала"
В начале 1930-х годов одно английское аристократическое семейство затронул скандал, среди участников которого были король, принц, герцог и кавалер ордена Подвязки, повествует на страницах Sunday Times Пола Бирн. Отголоски этой истории можно обнаружить в романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед». И немудрено: Хью Лайгон, отпрыск этого семейства, был соучеником, близким другом и, возможно, даже любовником писателя. Бирн, написавшая о Во, Лайгонах и их окружении целую книгу - «Безумный мир - мир усадьбы Мэд: Ивлин Во и тайны «Брайдсхеда» (Mad World: Evelyn Waugh and the Secrets of Brideshead), рассказывает историю Хью Лайгона, который стал прототипом Себастьяна из романа. (langust.ru, впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU 12.08.2009)
Из книги Selina Hastings. Evelyn Waugh: A Biography
Сам Оксфорд был описан позднее — в классическом «Возвращении в Брайдсхед» (роман вышел в 1945 году). Тема романа, как ее старался представить Ивлин Во, — обретение пути в католицизме. Но при всем искреннем католичестве автора (он обратился к Римской церкви в 1930 году) в романе всё-таки выходит на первый план другая тема — история родовитой семьи Мечмарнтов и взаимоотношения рассказчика Чарльза Райдера с молодым отпрыском рода Себастьяном Флайтом. Без нажима, но достаточно ясно дано понять, что их отношения были любовными. Как явствует из книги Селины Хастингс, у Ивлина Во был в оксфордские годы гомосексуальный опыт. Прототипом Себастьяна послужил в основном Алистер Грэм; в книге, естественно, помещен портрет этого обаятельного юноши — куда более красивого, чем актеры, представляющие Себастьяна в обеих экранизациях. В романе у Себастьяна есть сестра-близнец Джулия, в которую, в конце концов, влюбляется Чарльз Райдер, когда Себастьян исчезает с горизонта в международном уже непрекращающемся запое. Эта тема сестры-близнеца без всяких дальнейших детализаций наводит на мысль о гомосексулизме, изживаемом в такой подмене. Интересно, что подобный сюжет есть у Томаса Манна — как в романе «Признания авантюриста Феликса Круля», так и в жизни: у его жены Кати был брат-близнец.
из статьи Бориса Парамонова "Скучно без Ивлина Во"
«Возвращение в Брайдсхед», будучи, по всеобщему мнению, лучшей, самой значительной книгой Ивлина Во, высшим его художественным достижением, не вызвала, однако, безоговорочного признания. Философия книги многих отвратила в самой Англии, где, конечно, существует наиболее адекватное национальное самосознание. Интересно привести и американскую оценку, данную знаменитым критиком Эдмундом Вилсоном: «Снобизм Во, до сих пор сдерживаемый его сатирическим подходом к действительности, здесь явился во всем своем бесстыдстве. Культ аристократической высокородности достиг у Во такой помпезной торжественности, что создает впечатление единственной его подлинной религии».
Очень интересно высказался о «Возвращении в Брайдсхед» Джордж Оруэлл: «Новый мир, в который мы нисходим, настолько ненормален, настолько обречен на развал в ближайшем будущем, что попытка понять его и прийти с ним в согласие — всего лишь бесполезный самообман. Действительно, стоя на такой позиции, можно многое увидеть, но будет самообманом нежелание считаться с этим новым миром. Как раз такая позиция, пятьдесят лет удерживаемая упрямыми пассеистами, была мишенью сатиры мистра Во. Катастрофические революции случаются в авторитарных, а не либеральных странах, и неспособность мистера Во понять это не только сужает его политический кругозор, но и лишает внутренней убедительности саму его книгу».
Сам Во в предисловии к одному из последующих изданий «Возвращения в Брайдсхед» написал, что ностальгический тон книги объясняется во многом не культурными предпочтениями автора, а обстановкой военных лет, когда она писалась: это было время всяческого рационирования и «дурного английского» (последнее и надо понимать как метафору массового общества, которое Во наконец-то разглядел в армии); как говорится в Библии, время тощих, а не тучных коров, «годы саранчи», как сказал сам Во. Понимайте эту саранчу, как знаете: то ли это немецкие бомбардировщики, то ли новые неинтересные, но прожорливые люди, вылезшие на мировую арену. (Радио Свободы, 16.10.2008)
Награды
3 награды BAFTA 1982 (актёр - Anthony Andrews, лучший драматический сериал, звук) + 6 номинаций (John Gielgud, Jeremy Irons, Claire Bloom, Diana Quick, оператор, музыка). 2 "Золотых глобуса" 1983 (лучший телесериал, актёр второго плана - Anthony Andrews) + номинация на лучшего актёра (Jeremy Irons). 2 номинации "Emmy" 1982 (актёр - Jeremy Irons, лучший телесериал). 4 номинации "Emmy" 1982 (художник постановщик, режиссёры, актёр второго плана - John Gielgud, сценарий) for episode I: "Et in Arcadia Ego". Номинация "Emmy" 1982 художнику по костюмам for episode II: "Home and Abroad". Номинация "Emmy" 1982 актрисе второго плана (Claire Bloom) for episode IV: "Sebastian Against the World". Награда "Emmy" 1982 актёру второго плана (Laurence Olivier) for episode XI: "Brideshead Revisited". Номинация "Emmy" 1982 в категории "Графический дизайн и титры эпизода" for episode XI: "Brideshead Revisited".
Информация о фильме: http://www.imdb.com/title/tt0083390/
Информация об издании: http://www.ozon.ru/context/detail/id/6373224/
Доп. информация: Меню анимированное озвученное. Бонусов нет. Текст субтитров соответствует озвучке.
Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: Все раздачи сериала
Сэмпл: http://multi-up.com/528461
Качество: DVD9
Формат: DVD-Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR 25.00fps Диск 1=5308 kbps, Диск 2=6695 kbps, Диск 3=6903 kbps, Диск 4=6464 kbps
Аудио 1: Русский (AC3 6 ch 48000Hz 384 Kbps)
Аудио 2: English (AC3 6 ch 48000Hz 384 Kbps)
Аудио 3: Русский (AC3 2 ch 48000Hz 192 Kbps)
Аудио 4: English (AC3 2 ch 48000Hz 192 Kbps)
DVDInfo
Disc 1
Title: Disc_1
Size: 7.74 Gb ( 8 120 832,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:01+01:40:24+00:00:01+00:00:01+00:53:19+00:00:01+00:00:01+00:53:18+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #3: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #4: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Russian
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01+00:00:05+00:00:13
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01+00:00:14
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Disc 2
Title: Disc_2
Size: 7.32 Gb ( 7 671 290,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:01+00:53:32+00:00:01+00:00:01+00:51:05+00:00:01+00:00:01+00:51:15+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #3: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #4: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Russian
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01+00:00:05+00:00:13
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01+00:00:14
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Disc 3
Title: Disc_3
Size: 7.61 Gb ( 7 980 288,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:01+00:51:25+00:00:01+00:00:01+00:52:19+00:00:01+00:00:01+00:53:32+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #3: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #4: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Russian
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01+00:00:05+00:00:13
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01+00:00:14
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Disc 4
Title: Disc_4
Size: 6.50 Gb ( 6 814 430,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:01+00:51:56+00:00:01+00:00:01+01:30:29+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Audio #3: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #4: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Russian
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01+00:00:05+00:00:13
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01+00:00:14
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
MI
Полное имя : H:\My Torrents\[apreder]Brideshead_Revisited(1981)\Disc_1\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB
Формат : MPEG-PS
Размер файла : 1024 Мбайт
Продолжительность : 26 м.
Общий поток : 5453 Кбит/сек
Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Параметр BVOP формата : Да
Параметр матрицы формата : По умолчанию
Продолжительность : 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 4192 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 6000 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 576 пикс.
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Стандарт вещания : PAL
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Чересстрочная
Порядок развёртки : Нижнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.404
Размер потока : 787 Мбайт (77%)
Аудио #1
Идентификатор : 189 (0xBD)-128 (0x80)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,1 Мбайт (7%)
Аудио #2
Идентификатор : 189 (0xBD)-129 (0x81)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,1 Мбайт (7%)
Аудио #3
Идентификатор : 189 (0xBD)-130 (0x82)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 36,1 Мбайт (4%)
Аудио #4
Идентификатор : 189 (0xBD)-131 (0x83)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 36,1 Мбайт (4%)
Текст #1
Идентификатор : 189 (0xBD)-32 (0x20)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Текст #2
Идентификатор : 189 (0xBD)-33 (0x21)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 26 м.
Меню
Скриншоты
Обложки
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

loolas

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 180

loolas · 29-Июл-11 00:51 (спустя 2 дня 7 часов)

Спасибо за раздачу, тоже долго ждала с озвучкой. И спасибо за ссылку на дневник tes3m, которую вы дали в темке экранизаций. Потерялась в этой красоте на несколько часов:)
Скажите, пожалуйста, а вы планируете сделать Двд-рип?
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 18881

ralf124c41+ · 29-Июл-11 04:37 (спустя 3 часа, ред. 29-Июл-11 04:37)

loolas писал(а):
Скажите, пожалуйста, а вы планируете сделать Двд-рип?
Нет, я не планирую. Слишком много других планов.
loolas писал(а):
И спасибо за ссылку на дневник tes3m, которую вы дали в темке экранизаций. Потерялась в этой красоте на несколько часов:)
После вашего отзыва решил дать ссылку на дневник и сюда. В исследованиях, посвященных творчеству Ивлина Во и его роману "Розвращение в Брайдсхед", дается значительный акцент на любовную линию Чарльза Райдера и Себастьяна Флайта. К тому же, прототипами персонажей послужили вполне конкретные представители "золотой молодежи". Думаю, вам будет интересно почитать дневники tes3m, посвященные Во и его роману. Побродите по дневнику и отзывам - это увлекательное и познавательное чтение.
[Профиль]  [ЛС] 

Nmaska

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 6488

Nmaska · 29-Июл-11 10:27 (спустя 5 часов)

Большое спасибо за раздачу!!!
loolas писал(а):
спасибо за ссылку на дневник tes3m, которую вы дали в темке экранизаций. Потерялась в этой красоте на несколько часов:)
Присоединяюсь. Я, правда, еще не "потерялась", но сделала себе закладку.
ralf124c41+ писал(а):
loolas писал(а):
Скажите, пожалуйста, а вы планируете сделать Двд-рип?
Нет, я не планирую. Слишком много других планов.
Какая жалость! Может быть, кто-нибудь другой сделает, нашлось бы достаточно желающих скачать.
[Профиль]  [ЛС] 

AnnaStan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 24


AnnaStan · 03-Авг-11 22:16 (спустя 5 дней)

Не просто спасибо, а огромное спасибо! Жаль только, что рипа нет. Очень уж объем гигантский...
[Профиль]  [ЛС] 

lunatec

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 211

lunatec · 13-Авг-11 02:00 (спустя 9 дней, ред. 13-Авг-11 02:00)

Рипните, пожалуйста, кто-нибудь!)) А за релиз и труд - огромное спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Kacablanka

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 533

Kacablanka · 06-Сен-11 13:43 (спустя 24 дня, ред. 06-Сен-11 13:43)

Спасибо, что выложили это издание. Хорошо бы еще нашлись энтузиасты готовые перегнать с него рип.
[Профиль]  [ЛС] 

anna22kol

VIP

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 6731

anna22kol · 10-Сен-11 12:13 (спустя 3 дня)

Возвращение в Брайдсхед / Brideshead Revisited / Сезон: 1 из 1 / Серии: 1-11 из 11 (Чарльз Старридж / Charles Sturridge, Майкл Линдсей-Хогг / Michael Lindsay-Hogg) [1981, Драма, экранизация, DVDRip] MVO
[Профиль]  [ЛС] 

Дядя-Леша

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 63


Дядя-Леша · 24-Сен-11 21:37 (спустя 14 дней)

Эх... Весной с sumo три недели скачивал испанское издание на 3-х DVD-9))) Знать бы что такой релиз появится...
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Cptn_

Top User 12

Стаж: 18 лет

Сообщений: 20

Cptn_ · 02-Окт-11 02:58 (спустя 7 дней)

ааааааа... СПАСИБО!
Сидел мучительно думал стоит ли пересматривать в любительском переводе!
[Профиль]  [ЛС] 

Ксения1983

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


Ксения1983 · 08-Апр-12 19:39 (спустя 6 месяцев)

Гей-драма? А Ивлин Во и не знал.
[Профиль]  [ЛС] 

Галлер

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 375

Галлер · 05-Янв-13 15:33 (спустя 8 месяцев)

А в Америке фильм вышел в формате Blu Ray. Вот бы кто-нибудь сделал раздачу с русским.
[Профиль]  [ЛС] 

croco111

Старожил

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 176

croco111 · 21-Фев-14 17:47 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 22-Фев-14 08:48)

. По поводу "Информации об Ивлине Во, романе, минисериале".
. Увы, зацикленность на извращениях, начавшись во время оно в Оксфорде ли или еще где, не канула в лету, а пышным цветом расцвела с тех пор в мозгах авторов цитировавшихся и многих других статей, вследствие чего сии мозги следует признать закомпостированными.
. Любой непредвзятый читатель "Возвращения в Брайдсхед" ощущает прежде всего удивительное для Во почти полное отсутствие иронии и нежнейшую ностальгическую грусть.
. Внимательный читатель увидит и почти незаметную по форме основную линию романа -
о трехэтапном приходе главного героя к вере через двух "предтеч" - Себастьяна и Джулии.
Термин "предтеча" употребляет сам Чарльз Райдер в разговоре с Джулией о Себастьяне.
Об этой линии, несмотря на ее незаметность, автор говорит явно во многих местах,
например, когда вспоминает известную новеллу Честертона и т.д.
. Душа Райдера, сдавленная его ироническим цинизмом (род самообороны), ищет любви -
самой обычной, не гомосексуальной и даже не сексуальной.
Об этом ему и говорит Джулия на пароходе.
. Сначала он находит ее в дружбе с Себастьяном, но тот удаляется в свой собственный мир.
Потом - в любви к Джулии, но она уходит.
После этих двух этапов он уже не может быть один - и находит Бога.
. Эпизоды с Оксфордом занимают не самое главное место в книге. Но они более стандартны для Во, в частности поэтому на них и обращают внимание плоские критики. Но и они честному читателю не дают возможности сделать столь далеко идущие выводы о повальной извращенности тамошних студентов.
Фигура Энтони здесь явно из ряда вон выходящая.
. С Чарльзом и Себастьяном его сближает свойственная всем троим тонкость восприятий, эстетика двух последних, в нем самом перерастающая в эстетизм, утонченный, но пассивный. Райдер все же творит в меру сил, да и Себастьян тоже, только выражается у него это в личном обаянии, да в наигранной детскости, которая тоже не есть свидетельство инфантильности его самого или его поколения в целом. Просто игра. Талантливый актер на сцене.
. Реакция на факт присутствия Энтони у основной массы студентов отрицательна, они не приемлют его извращения и, в отличие от Чарльза и Себастьяна, не находят в нем ничего достойного снисхождения просто в силу того, что большинство людей не слишком ценит эстетику. И они указывают извращенцу на его место обидным, но не болезненным способом.
. Такого рода фигуры действительно периодически выходили из этой среды (вспомним Оскара Уайльда). Ярко выделяясь, они несомненно обращала на себя внимание. Но все же статистика не в пользу декларируемого критиками утверждения. Я думаю, они навязывают свои нелогичные выводы, имея сверхзадачу пропаганды педерастизма, инициируемую сейчас на западе с самых верхов, а также думаю, что в большинстве своем они пишут то, за что платят.
Стандартный симбиоз закомпостированных мозгов и продажности.
. Из Во я не читал только трилогию ("Офицеры и джентльмены" и прочее).
Но на основании впечатления от остальных романов могу утверждать -
если бы не было "Возвращения в Брайдсхед", то об Ивлине Во следовало бы сказать
словами Куприна о Набокове: "Талантливый пустопляс".
. "Возвращение в Брайдсхед" несомненно делает его великим писателем.
. А критики? Увы, критики предпочитают в шедеврах искать извращения.
. "Свинья грязи найдет."
[Профиль]  [ЛС] 

vesbland

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1414

vesbland · 21-Фев-14 19:37 (спустя 1 час 49 мин.)

Смотрела этот сериал давным-давно, когда по телику показывали, не иначе как самое интересное пропустила, ибо в упор не помню никакой гей-темы. Придется пересмотреть.)))
[Профиль]  [ЛС] 

bead2010

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 2


bead2010 · 05-Янв-15 16:40 (спустя 10 месяцев)

Vesbland, у Вас просто нормальная память - гей-темы там просто нет в том смысле, в каком эти слова употребляются сейчас. Геи мне фиолетовы - были бы, но вот за это я их и не люблю: теперь из-за них "гей-тему" вкладывают туда, где её не было и быть не могло. Результат - пошлость и грубость, пролетаризация чувств. Раньше люди понимали, что такое юношеская дружба, которая может строиться на восхищении и доходить до нежности - но вообще без всякого сексуального и текста, и подтекста. А теперь, спасибо геям, про Брайдсхед умудряются нести чушь, одни - ой, молодца, про нас толерантно написал! а другие, э, нет, я про пидоров не читаю. - Но там ни для первых, ни для вторых ничего не написано...
Croco111 спасибо, повеселил: "мнение Куприна о Набокове" - уже смешно.
[Профиль]  [ЛС] 

SeRRegina

Стаж: 15 лет

Сообщений: 729

SeRRegina · 10-Фев-16 16:29 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 10-Фев-16 16:29)

bead2010, о да. Гей-тему тут найдут только товарищ с ПГМ и "самый пидовский гомик" (с).
(с) Брайан Кинни из QasF в исполнении субтитров от Medveditsa.
Хотя многие стали чересчур чувствительны к данному вопросу, ибо сейчас
любой достаточно популярный и долгоиграющий сериал обзаводится своей гей-линией.
Даже акушерки к пятому сезону приобщились).
Сериал, безусловно, очень атмосферный, затягивающий.
Но ИМХО, Эндрюс и Айронс, несмотря на все однозначно присущее им мастерство,
на четвертом десятке смотрятся несколько тяжеловесно для 18-19-тилетних вьюношей.
При первом появлении Эндрюса с медвежонком в руках мелькнула мысль, что у него задержка в развитии.
Четко видны матереющие мужики, вступившие в пору расцвета. Однозначный минус, на мой взгляд.
И в правдоподобность "нежной юношеской дружбы" как-то не верится.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error