gold13 · 29-Июн-11 20:01(14 лет 2 месяца назад, ред. 06-Янв-12 12:44)
Династия / Dynasty Год выпуска: 1982-1983 Страна: США Жанр: Драма, семейный, криминал Продолжительность: 46 мин Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Субтитры: вшитые Режиссёр: Брюс Билсон, Дуайт Шихэн, Gwen Arner В ролях: Джон Форсайт, Линда Эванс, Джоан Коллинз, Гордон Томсон, Джон Джеймс, Джек Коулмэн, Майкл Нэйдер, Хезер Локлир, Памела Беллвуд, Памела Сью Мартин и др. Описание: Сериал, считающийся классикой американских сериалов. Самый успешный сериал за всю историю американского телевидения. Непревзойденный сериал!!! «Династия» во всем мире становилась лидером рейтингов популярности и зрительских симпатий. Еще бы: ведь «Династию» снял известный американский продюсер Аарон Спеллинг, не поскупившийся на средства и пригласивший видных американских актеров. Знаменитые актеры не подвели, блистательно сыграв персонажей сериала. И не стоит говорить, что сюжет истории жизни американских миллионеров, безусловно, оказался интересен телезрителям всего мира. И до сих пор рекорд «Династии» не побит, сериал продолжают закупать, в разных странах и по сей день, так как телезрители вновь и вновь хотят увидеть любимый сериал и переживать за сложными жизненными ситуациями, происходящими с его героями. Доп. информация: ПереводОксана Дьяченко, zino4ka183, Delinni, PolinioN Серии, субтитрыksysha Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=1694 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: DivX, 720х544 (4:3), 25 fps, 1215 kbps Аудио: MP3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps
MI
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Параметры BVOP формата : Нет
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 45 м.
Битрейт : 1250 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 544 пикс.
Соотношение кадра : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.128
Размер потока : 406 Мегабайт (86%)
Заголовок : Video
Библиотека кодирования : DivX 6.6.1.4 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 45 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 62,4 Мегабайт (13%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Заголовок : Audio
Библиотека кодирования : LAME3.96
Может не стоит делать перекодировку, ради "вшитых" субтитров...
Скрин из раздачи... и из сети.
с 5 сезона будет именно так, без кодировки в версии с субтитрами. а пока работают переводчики, сабы будут вшитыми, дабы не было возможности воровства файлов.
с 5 сезона будет именно так, без кодировки в версии с субтитрами. а пока работают переводчики, сабы будут вшитыми, дабы не было возможности воровства файлов.
"Вытянуть" вшитые сабы (из видеоряда) - минутное дело...
Софт, для извлечения вшитых субтитров - "всеяден" (включая иероглифы и динамические титровые сценарии).
А при желании, можно просто "набить" текст перевода, используя тайминг оригинальных сабов... P.S. Защита от "воровства файлов" - слабый аргумент, в пользу ухудшения качества видеоряда.
Ребят, хочется тоже сказать ВАМ огромное спасибо за Ваше терпение, Вашу поддержку, Ваше внимание и Всем кто поддерживает и сидирует раздачи. P.S. retro2010, предлагаю пощебетать в личке)))
Я половину 10ой серии перевела, потом в отпуске была, сейчас приступаю ко второй половинке. Не ругайтесь ребята, а лучше у кого есть желание и возможность тоже подключайтесь к переводу, сериал то ведь длииииинный))))
Я половину 10ой серии перевела, потом в отпуске была, сейчас приступаю ко второй половинке. Не ругайтесь ребята, а лучше у кого есть желание и возможность тоже подключайтесь к переводу, сериал то ведь длииииинный))))
Подскажите, Вы перевели вторую половинку 10 серии ???
Может не стоит делать перекодировку, ради "вшитых" субтитров...
Скрин из раздачи... и из сети.
с 5 сезона будет именно так, без кодировки в версии с субтитрами. а пока работают переводчики, сабы будут вшитыми, дабы не было возможности воровства файлов.
Еще, данные субтитры можно скачать на сайте Dynasty.CZ на чешском языке, а перевести можно любым переводчиком. Сам делал субтитры для 15 серии 1 сезона.