Gahan Dave · 23-Май-11 17:56(14 лет 3 месяца назад, ред. 22-Янв-14 15:59)
Прочисть мозги! / Free RainerСтрана: Германия, Австрия Жанр: драма,черный юмор Год выпуска: 2007 Дистрибьютор: «Настроение Video» Продолжительность: 02:04:02 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: немецкийРежиссер: Ганс Вайнгартнер /Hans Weingartner/В ролях:
Мориц Бляйбтрой /Moritz Bleibtreu/, Милан Пешель /Milan Peschel/, Грегор Блоеб /Gregor Bloéb/,
Том Жан /Tom Jahn/, Андреас Брандт /Andreas Brandt/, Роберт Виктор Минич /Robert Viktor Minich/,
Ральф Кникер /Ralf Knicker/, Иршад Панджатан /Irshad Panjatan/, Симона Хансельманн /Simone Hanselmann/Описание:
Райнер — создатель таких ТВ-шоу как «Кто получит супер-ребенка?» (где женщина выбирает между тремя мужчинами, чтобы зачать ребенка с одним из них; последний тест — гонка сперматозоидов; потом женщина и победитель отправляются в отель на 28 дней и надеются, что она забеременеет…) и «Репортер 24» (псевдо-новостное шоу, где нет никаких проблем, с довольно вольной интерпретацией фактов). Он молод, успешен, хорошо выглядит, у него большая квартира и красивая девушка. Он всегда под наркотиками и не заботится ни о чем кроме себя. В начале он садится в свою машину (дорогую и спортивную), специально ударяет полицейскую тачку, достает водку из бардачка, включает РОК и, к удивлению, врезается в другую машину, из которой вылезают три хулигана. Но Райнер берет биту и начинает бить по собственной машине, разбивая то, что от нее осталось. Потом он уезжает… Продолжение следует…Дополнительно:
Создатели и исполнители
Фотогалерея
Киноролик
Смотрите на DVDТип релиза: DVD9 Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed Аудио 1: Deutsch (Dolby AC3, 6 ch) 448Kbps Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch) 448Kbps Субтитры: Russian
DVDInfo
Size: 6.00 Gb ( 6 296 212 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 02:04:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:01:24
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:01:29
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Romanian (Dolby AC3, 2 ch)
Romanian (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:01:22
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Korean (Dolby AC3, 2 ch)
Korean (Dolby AC3, 2 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:01:53
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:01:52
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_07 :
Play Length: 00:01:52
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_08 :
Play Length: 00:00:15+00:00:30+00:00:33+00:00:20
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:02:06
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch) VTS_10 :
Play Length: 00:02:20
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch) Menu Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu Russian Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
Chapter (PTT) Menu
Angle menu Audio #1: AC3, 3/2+LFE ch, 448Kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2+LFE ch, 448Kbps, Delay 0 mSec
Скриншоты меню
Скриншоты
Ковры
Раздаю до первых 5-ти скачавших, на раздачи не возвращаюсь...
фильм когда-то смотрел по тв. спасибо, качну для коллекции. Зы: опять я глянул на "в ролях"... Грегор Блоеб /Gregor Bloéb/, ну не Суебсак Пансуеб конечно, но тоже прикольно звучит по-русски))))
Как немец, сообщаю правильное написане некоторых имен:
Грегор Блёб /Gregor Bloéb/, а не Блоеб
Том Ян /Tom Jahn/, а не Жан (напомню, фильм не французский и артисты тоже)
Роберт Виктор Миних /Robert Viktor Minich/, а не Минич (фильм также не югославский)
Симоне Ханзельманн /Simone Hanselmann/, а не Симона и не Хансельманн
elmacho1975
Это не поможет. Еще Нора Галь при совке писала, что мы, имея ввиду СССР, единая страна без полного критерия переводов. Имена и фамилии неаправильно переводят? А когда французский и немецкий фильмы переводят с англ.? О, людям наплевать. И часто из-за этого найти тут режиссёра невозможно.