Заговор клана Ягю / Самурай сёгуна / Yagyu Conspiracy / The Shogun's Samurai / Yagyuu ichizoku no inbou (Киндзи Фукасаку / Kinji Fukasaku) [1978, Япония, дзидай-гэки, самурайское кино, драма, DVDRip] Original + Sub rus, eng

Страницы:  1
Ответить
 

morgenstern3

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 444

morgenstern3 · 20-Мар-11 21:21 (14 лет 5 месяцев назад, ред. 26-Авг-11 20:08)

Заговор клана Ягю / Самурай сёгуна / Yagyu Conspiracy / The Shogun's Samurai / Yagyuu ichizoku no inbou
Страна: Япония
Жанр: дзидай-гэки, самурайское кино, драма
Год выпуска: 1978
Продолжительность: 02:09:57
Перевод: Субтитры перевод morgenstern3, редакция miky_m
Субтитры
: русские, английские
Режиссер
: Киндзи Фукасаку / Kinji Fukasaku
В ролях: Ёродзуя (Накамура) Кинноскэ, Тамба Тэцуро, Нарита Микио, Мифунэ Тосиро, Тиба Синъити (Сонни), Мацуката Хироки, Сайго Тэрухико, Охара Рэйко, Харада Ёсио, Сихоми Эцуко, Мурота Хидэо, Санада Хироюки
Описание: 1623 год. Внезапная смерть Хидэтады, второго сёгуна династии Токугава, порождает борьбу за наследование власти между его сыновьями. Иэмицу, законный наследник, не обладает качествами, необходимыми для правителя, и не пользуется популярностью. Его младший брат Таданага, напротив, больше подходит на роль сёгуна, но закон не на его стороне. Все, кто облечен хоть какой-то властью, делятся на два лагеря и поддерживают одного из вероятных наследников. Среди немногочисленных сторонников Иэмицу его кормилица Касуга, советник Мацудайра Идзу-но-ками и наставник воинского искусства Ягю Тадзима-но-ками Мунэнори. Это борьба не на жизнь, а на смерть, и беззаветная верность господину потребует от Ягю Мунэнори великих жертв.
Знаменитый фильм Фукасаку, ставший классикой жанра. Актер Мацуката Хироки, исполняющий роль Иэмицу, впоследствии сыграл Ягю Мунэнори в новой версии фильма, снятой 30 лет спустя.
Доп. информация: Отличие от существующих раздач: фильм выкладывается с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами – русскими (в профессиональной редакции miky_m) и английскими. При переводе учитывались исторические реалии, уделено внимание передаче атмосферы эпохи, в то время как в любительской озвучке непонятен сюжет фильма и упущены тонкости перевода; личные имена и топонимы приводятся в общепринятой транскрипции.
Сэмпл: http://multi-up.com/451742
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 1996 Кбит/сек, 720*304 (2,35:1), в 23,976 кадр/сек, MPEG-4 Visual (XviD)
Аудио: 192 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала, АС-3
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Скриншоты с субтитрами
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 20-Мар-11 21:30 (спустя 8 мин.)

morgenstern3
черные полоски никак не убрать?
[Профиль]  [ЛС] 

miky_m

Переводчик

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2080

miky_m · 21-Мар-11 09:29 (спустя 11 часов)

Отличие этой раздачи в том, что здесь единственные на русском языке субтитры, которые получились лучше и адекватнее английских субтитров и сделанной с них любительской озвучки на русском языке.
Например, здесь нет дикого бреда: сёгун=третий генерал сегуната.
Например, вместо непонятного озвучивающему фильм "Ягую" приводится звание Ягю Мунэнори таким, каким оно слышно в японской озвучке: Тадзима или Тадзима-но ками.
Например, здесь из субитров видно, что Иэмицу в жизни сильно заикался, это слышно и в оригинальной японской озвучке, а теперь и на русском языке. Без этой особенности сложно понять, почему наследник власти был так нерешителен в жизни.
Исправлены и многие другие неточности, звания, а также передана атмосфера фильма.
ИМХО этот фильм Фукасаку - один из лучших образцов дзидай-геки, зрелищного самурайского кино, со всеми супер-зведами той эпохи: Кинноскэ, Мифунэ, Сонни Тиба, Тэцуро Танба, Хироюки Санада, Хироки Мацуката и других, каждый из которых достоин быть в главной роли.
Теперь, наконец, этот фильм можно еще раз посмотреть в адекватном переводе, за что благодарность автору этой раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

morgenstern3

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 444

morgenstern3 · 21-Мар-11 15:22 (спустя 5 часов)

miky_m
Ответная благодарность за собственно идею этой раздачи, редактирование и общее руководство
[Профиль]  [ЛС] 

Tora Asakura

RG Orient Extreme

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 1877

Tora Asakura · 21-Мар-11 21:20 (спустя 5 часов, ред. 21-Мар-11 21:20)

morgenstern3 и miky_m, большое спасибо за работу конечно
Только жаль не спросили - я субтитровый перевод давно уже сделал Над озвучкой не планируете поработать?
Я закончил перевод фильма Мацуду Садацугу "Duel of blood and sand". Отличный фильм - с большим удовольствием поработал. Скоро соберу - сделаю релиз Потом планирую перевести "Spear of heroism" Кураты Дзиндзи.
[Профиль]  [ЛС] 

miky_m

Переводчик

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2080

miky_m · 22-Мар-11 00:43 (спустя 3 часа)

Tora Asakura писал(а):
Только жаль не спросили
жаль, что не сказал.
"Duel of blood and sand" Кофка уже зарелизил с переводом одного из своих знакомых на Кунфумании и Фениксе, буквально несколько дней назад, насчет "Копья" на русском языке мне ничего не известно, но тоже фильм хороший. ИМХО чем больше тех, кто релизит, тем лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

kofka19

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 861

kofka19 · 22-Мар-11 01:20 (спустя 36 мин., ред. 22-Мар-11 01:20)

Я тоже хочу копьё с переводом
Duel of blood and sand рип я залью, а ДВД вроде Дмитрий собирался, дорогу и сабы я ему отправлял.
С Ягую у Кузнецова конечно круто получилось
Да, вот может кому нужно, от наших японских друзей -
Коврик и блин
[Профиль]  [ЛС] 

Tora Asakura

RG Orient Extreme

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 1877

Tora Asakura · 23-Мар-11 17:23 (спустя 1 день 16 часов)

Кстате, коллеги, а что это я никак не могу Кунгфуманию загрузить?
Может просветит кто?
[Профиль]  [ЛС] 

kofka19

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 861

kofka19 · 23-Мар-11 22:29 (спустя 5 часов)

Tora Asakura
сайт переехал, новый адрес отправляю в ЛС
[Профиль]  [ЛС] 

EvilovVlad

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 1

EvilovVlad · 05-Янв-13 22:03 (спустя 1 год 9 месяцев)

Прекрасная раздача, очень четкие субтитры, замечательное кино. Спасибо за хорошо проведенный выходной. Это действительно очень хорошее кино.
[Профиль]  [ЛС] 

FR_Ksiro

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 157

FR_Ksiro · 22-Май-14 20:27 (спустя 1 год 4 месяца)

Есть фильм такой "меч отчаяния" никак не могу найти. 2010 году вроде вышел, нигде не видно переведенного или хотя бы субтитров... вышел только для японии?
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 13095

Aleks Punk · 22-Май-14 20:43 (спустя 15 мин.)

FR_Ksiro писал(а):
64013224Есть фильм такой "меч отчаяния" никак не могу найти. 2010 году вроде вышел, нигде не видно переведенного или хотя бы субтитров... вышел только для японии?
Пользуйтесь поиском. Наберите в строке - "2010 меч" и найдете.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4736010
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4652390
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4651557
[Профиль]  [ЛС] 

shinobi79

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 11


shinobi79 · 08-Мар-15 16:00 (спустя 9 месяцев)

Is it possible to get some more seeds? Thanks.
[Профиль]  [ЛС] 

solist24

Стаж: 15 лет

Сообщений: 348


solist24 · 21-Апр-20 18:49 (спустя 5 лет 1 месяц)

Отличный фильм, хоть и не претендует на историческую правду. А вот отношения между кланами, внутри кланов с исторической точки зрения (насколько я могу судить) достаточно верно описаны. Хорошо показан и такой момент, что даже мастера меча не могли уцелеть в больших склоках, т.к. с другой стороны действовали не менее искусные мастера; помочь могла только удача.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error