митька007 · 19-Фев-11 02:11(14 лет 6 месяцев назад, ред. 19-Фев-11 15:54)
Прощальное дело / L'affaire Farewell
««Secrets have the power to change the course of history.»»Год выпуска: 2009 Страна: Франция Жанр: триллер Продолжительность: 1:53:24 Перевод: Любительский (одноголосый) Субтитры: Русские отдельно, Аглийские отдельно, srt. Режиссер: Кристиан Карион / Christian Carion В ролях: Эмир Кустурица, Гийом Кане, Ингеборга Дапкунайте, Уилльем Дефо, Дэвид Соул, Дина Корзун, Филипп Маньян, Нильс Ареструп, Евгений Харланов, Кристиан Сандстрём Описание: Москва начала 80-х. Полковник КГБ Сергей Григорьев, разочарованный советским режимом, решает разрушить систему. Он налаживает контакты с французским инженером Пьером Фроманом. И не столько его информация, сколько его деятельность вообще вызывает жгучий интерес у западных спецслужб. Обеспокоенный президент Франции Франсуа Миттерран решается проинформировать коллегу из США Рональда Рейгана: «Благодаря невероятной шпионской системе Советский Союз добывает на Западе информацию о последних исследованиях в области науки и вооружений, включая оборонную систему США». В итоге главы правительств решают сделать продажного москвича своим информатором через Фромана. Свой источник секретных данных французы величают «Farewell», и инженер невольно становится участником самого громкого шпионажа XX века, подвергая опасности свою жизнь и жизнь своих близких. Доп.инфо:Перевод субтитров на русский язык сделан leonid55 для форума Мувитролль. Доп. информация: Бюджет:€17 500 000 Премьера (мир):4 сентября 2009 Студия:Nord-Ouest et Le Bureau Качество: HDRip (найдено в сети) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x384 (1.88:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~2298 kbps avg, 0.35 bit/pixel Аудио 1: (Русский): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Аудио 2: (французский): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (отдельно) Формат субтитров: softsub (SRT)
ежели озвучка субтитров, то перевод плохой. видно, что сабы переведены во многих местах корявенько. иногда смысл доходит не сразу. не из-за того, что переведено гугл транслейтом а потому, что очень боялись отступить от оригинальных сабов, видимо.
сабы переведены во многих местах корявенько. иногда смысл доходит не сразу
Ну так разве это проблема перевода???
Жванецкого вообще менее 2% населения современной России понимают. Это - проблема Жванецкого?
А imho переводить фильмы, не относящиеся к категории "пиф-паф-перетрах" и надо максимально близко к оригинальному тексту, т.к. в деталях там содержится много доп. информации (для понимающих). Кстати, вот что написал переводчик субтитров в предисловии к фильму при раздаче на фениксе:
скрытый текст
Фильм «L'affaire Farewell» вышел на французские экраны в сентябре прошлого года, а в июле этого года поступил в продажу двд этого фильма с английскими субтитрами, что позволило мне заняться его переводом.
Этот фильм, который можно было бы охарактеризовать как "детектива", не столь однозначен как с исторической, так и с художественной точки зрения.
Режиссёр Кристиан Карион (на основе книги Сергея Костина "Привет, Файрвелл: правда о французском агенте в КГБ") задумывал этот фильм как трагедию амбициозного, но разуверившегося в идеологических клише человека, вплетённую в канву сопутствующих исторических событий, человека, желавшего сокрушить Систему... В фильме должны были сниматься весьма сильные российские артисты, а в роли полковника КГБ Григорьева был утверждён и начал сниматься Сергей Маковецкий. И здесь последовал грубый окрик Посла России во Франции А.А. Авдеева (нынешнего Министра Культуры России), настоятельно "рекомендовавшего" всем артистам, имеющим российское подданство, немедленно покинуть съёмочную площадку фильма. Сергей Маковецкий моментально "сыграл труса" и ретировался, приняв участие в imho абсолютно лубочном заказном фильме "Поп", в то время как Дина Корзун (Алина, любовница Григорьева), Ингебора Дапкунайте (жена Григорьева) и Алексей Горбунов (подполковник КГБ Чуков) проигнорировали "высочайший окрик". Неустойка, вызванная разрывом контракта Маковецким, была выплачена (можно лишь догадываться из чьего "кармана"). Год назад, на сайте Международного Французского Радио (RFI), я прочитал репортаж Инги Домбровской об этой скандальной истории: В среду, 30.09.09, на французские экраны выходит художественный фильм «Прощальное дело» («L’affaire Farewell») о знаменитом шпионском скандале 1983 года, когда из Франции было выслано 47 советских дипломатов, уличённых в шпионаже. Полный список сотрудников КГБ, работавших в иностранных посольствах, передал на запад полковник КГБ Владимир Ветров, работавший на французскую разведку под псевдонимом Фаруэлл. Снял фильм французский режиссер Кристиан Карион, а роль Фаервелла исполнил Эмир Кустурица. В фильме, который представляет собой художественную версию на тему шпионского скандала 80-х годов, герой Кустурицы фигурирует под измененным именем – Григорьев.
Роналд Рейган говорил, что дело Фаервелла было «одним из крупнейших шпионских дел XX века».
Съемки фильма о нём также отчасти напоминали триллер из эпохи «холодной войны». Изначально режиссер предполагал пригласить на роль Фаервелла известного российского актера Сергея Маковецкого. Тот приехал в Париж и уже пробовался на роль в подготовленных для него костюмах. Однако внезапно Маковецкий от роли отказался. По словам режиссера Кристиана Кариона, на актера «надавил» тогдашний посол России во Франции, ныне министр культуры Александр Авдеев, который, кстати, работал в советском посольстве в Париже в разгар шпионского скандала 1983 года. Более того, тогда же стало ясно, что съемочной группе Кристиана Кариона не дадут работать в Москве, и съемки фильма было решено перенести в Киев. Вся эта история не удивила режиссера, который в интервью нашей радиостанции считает, что в КГБ дело Фаервелла не забыли до сих пор. Кристиан КАРИОН:
Вы, бесусловно, знаете, что многие из людей, находящихся сегодня у власти в России – это бывшие сотрудники КГБ. В реальности, в 1983 году по приказу Франсуа Миттерана из Франции было выслано 47 дипломатов посольства Советского Союза. Я прекрасно понимаю, что для КГБ дело Фаервелла – это настоящий кошмар! Потому что один из них, человек, занимавший не последнюю должность, пошел на предательство, но не ради денег. Говорят, что когда Ветрова судили, он им сказал следующее: «Вы обвиняете меня в предательстве, хотя я считаю, что предатели – это вы. Вы предаете народ, делая вид, что в стране всё хорошо, хотя вы прекрасно знаете, что дела хуже некуда. Вы бездействуете. Я же действую, и вы собираетесь меня за это ликвидировать. Но моя совесть спокойна, а на вашем месте я не хотел бы оказаться.» Конечно, дело Фаервелла было для этих людей беспрецедентным событием, которое, как я думаю, КГБ никогда не переварило. Касаясь художественных достоинств/недостатков фильма, я, с сожалением, могу отметить, что для русскосмотрящего зрителя потеря Маковецкого нанесла ощутимый ущерб художественному уровню фильма: увы, но Кустурица imho несколько недотянул роль "бессеребренника-героя-предателя". С другой стороны – очень убедительно сыграл роль связника Пьера Фромена французский актёр Гийом Канэ, неплохо смотрится и Алексей Горбунов в роли подполковника КГБ Чукова. При всём моём почтении к Дине Корзун и Ингеборе Дапкунайте, их в фильме imho было «не видно», возможно потому, что в планы режиссёра не входило дать им сыграть в полную силу? Несколько гротескно выглядят сцены поведения и диалогов высшего полит. бомонда, в частности – сцена в Белом Доме, когда Президент Рейган и его окружение удивляются, узнав о существовании в СССР Военно-промышленного комплекса (ВПК), на который работает вся страна. С другой стороны – весьма ярко сыграна заключительная сцена фильма: монолог Директора ЦРУ Джона Финни, полный откровенного цинизма, подобно товарисчу Авдееву, откровенно презрительно относящегося к «людишкам», стоящим ниже него по социальной лестнице. Мог ли один человек (допущенный к топ-секретам) сокрушить Систему? В трактовке Кариона и исполнении Кустурицы мы видим Григорьева-Фаервелла достаточно противоречивой личностью: гордящийся своей страной («мы за 40 лет из средневековья поднялись к звёздам») и ненавидящий саму Систему; предавший свою страну, но «не корысти ради», в отличие от своего коллеги Чукова, а по «идейным мотивам», причём прекрасно отдающего себе отчёт, что потомки никогда не будут считать его героем; мечущегося между любовницей и женой, которая также ему неверна; работающего в КГБ, но пренебрегающего базовыми приёмами конспирации, короче – клубок противоречий, из которых, на самом деле, и состоит любой живой человек. Краткая попытка оценки значимости деятельности подобных «героев-антигероев» в нынешнем мире приведена в статье Рори Медкалфа «Досье Файрвелла». После просмотра фильма правомерно задать вопрос: действительно ли существовал «Список Х», содержавший имена советской разведагентуры зарубежом, который полковник Ветров передал французам? При положительном ответе (а судя по окрику А.А.Авдеева – именно этот ответ и напрашивается) вся история поражения СССР в холодной войне выглядит несколько иным образом – будучи лишенный «глаз» (т.е. агентуры), КГБ не смог предоставить Политбюро никакой значимой информации об осуществимости плана «Звёздных войн», выдвинутого Рональдом Рейганом. В фильме недвусмысленно показывают блеф Президента, воспользовавшегося временной слепотой противника по «мировому покеру», что позволило ему заставить советское руководство быть гораздо уступчивее и сговорчивее. Это привело к исторической встрече Горбачева и Рейгана в Рейкьявике, и последовавшей за тем политикой «Перестройки». Меня этот фильм заинтересовал политико-исторической подоплекой: ведь мы абсолютно ничего не знаем о человеке, который в одиночку, фактически, повторил подвиг Одиссея, завалил "Циклопа Полифема", ослепив его (по оценке Р.Рейгана). А ведь нас учили, что "страна должна знать своих героев" Именно интервью с французским режиссёром, прочитанное год назад, и эта скандальная салтыково-щедринская история а-ля «держать и не пущать» подвигла меня заняться поиском двд и переводом субтитров.
Несложно предположить, что ни о каком официальном прокате или выходе ДВД этого фильма в России в ближайшие 14 лет (2+2х6) не стоит и говорить, что я и попытался компенсировать данной раздачей.
Впрочем, для 98% и это может оказаться "корявенько". Наглядный пример - ляп вверху темы: вместо "Дубляж: Любительский, одноголосый" имеем
Цитата:
Перевод: Любительский (одноголосый)
Действительно, ну придумают же всякие слова, "дубляж" блин.
Смысл не сразу доходит - это чой-то?
kgb2hell много пишите не по делу. соглашусь с тем , что сабы не проблема тех, кто занимается озвучкой. и к слову, переводить надо не максимально близко к тексту, а максимально близко по смыслу. тут тем более английские сабы переведены, которые не факт, что 100% правильны. а насчет предисловия переводчика - оно никакого отношения к, собственно, переводу не имеет, а выражает мнение автора по поводу художественной и кинематографической значимости фильма и его социально-исторического посыла. PS: не кичитесь своим интеллектуальным уровнем, приводя в пример Жванецкого. пожалуйста. не нужно это.
Очередной антироссийский фильм про предателя! Продался за пару бутылок коньяка и записи Квин!
Ляпов в фильме тоже хватает - предатель на встрече с агентом прямо на улице средь бела дня пьют водку стаканами, потом садится за руль. Офицеры милиции у посольства все с бородой, хотя ношение бороды запрещено. Митеран с Рейгеном встречаются ночью, где-то на дорожке в парке, тот ему передает сведения полученный от предателя, а помощник президента подсвечивает Рейгану фонариком чтобы тот их изучил! Расстрел предателя на берегу живописного озера, при этом он сам командует расстрелом! Все это конечно украшает фильм.
Сделали из предателя - героя! Ведь эта сволочь сдала всю агентуру Союза. Конечно это не могло послужить основанием к развалу СССР, как нам пытаются сказать в начале фильма. За развал отвечают Горбачев и Ельцин! Но десятки людей, преданных стране были арестованы, покончили с собой или уничтожены. Потом казывается, что и его начальник тоже предатель и при этом спал с его женой.
Фильм позорный. Надо закрыть!
Да вы что, офигели все, что ли? СССР жалеете...
я тоже жалею: вот интересно, что бы вы сейчас жрали, если б СССР не распался?
Не знаете?
А вы почитайте Войновича, “Москва 2042”, (написано в 1982 году, когда никто и предположить не мог, что Союз развалится). Вот там у него получилась замечательно полная картина... А что Горби проиграл Западу именно по причине недостатка информации (и, кстати, денег — тоже) так это все знают.
У кого мозги советской пропагандой не закомпостированы.
Потому что Горби со товарищи купились хором на голливудские “мультики” про ПРО.
Впрочем, они все равно у себя даже идею такую не могли повторить. Поверьте специалисту, я в 70-х как раз проблемной ПРО занималась, и знаю, как обстояли дела.
НИКАК. ничего у них не было, вот и напугались до...
Кстати, вот что написал переводчик субтитров в предисловии к фильму при раздаче на фениксе: Спасибо за коментарий и фильм!
Шикарный фильм, про то что одни называют предательством, а другие геройством. Я пожалуй буду среди вторых, да и как иначе, если дело не в деньгах, а в обычных людях и цена заранее известна и готова быть оплаченой.
СССР жалеете...
я тоже жалею: вот интересно, что бы вы сейчас жрали, если б СССР не распался?
Дурачок, ты еще до сих пор жрешь советские ватрушки, а вот что будет, когда разведанные при СССР газо-нефте скважины кончатся? Что тогда будешь жрать? Китайский пуховик? Или суперкомпьютер свой сожрешь? На таких дебилах педросы с медвепутами и держатся. Вызлили, честное слово.
Интересно, если бы СССР не распался, где бы были все персонажи, что нынче бьются в истерике и страстно вопят, как им безумно жаль распавшегося СССР, постоянно обличающие и бичующие «разваливших страну» Горбачева, Ельцина, с пеной у рта клянут тех, «кто хочет развалить ее теперь» и т. д. И воспевают “эффективного мененджера” “Ёсь Виссарионча”.
(Что они говорили и делали в тот период - тема отдельная, но не менее увлекательная).
Позволю предположить, что подполковник КГБ скорей всего готовился бы на пенсию в лучшем случае в звании полковника, дорабатывая в качестве сотрудника/мини-начальника в районном отделе КГБ или в должности начальника первого отдела (вспомним про такие подразделения) предприятия третьей руки.
Не сходящий с телеэкранов слегка грамотный разоблачитель «заокеанского обкома», ЦРУ и «агентов влияния», кстати и по сей день не гнушающийся доносами, был бы лектором общества «Знание» районного/городского масштаба, максимум - инструктором райкома партии. В качестве поощрения за свою общественно полезную деятельность раз в два года он мог бы ездить в зарубежную командировку/в отпуск на отдых в Болгарию или в Чехословакию, а раз в пять лет – даже получить разрешение купить автомобиль отечественного производства.
Перемещающийся в сопровождении десятка машин на бронированном «мерседесе» главный юрист и твиттеровец страны – правильно –был бы мало кому известным заместителем заведующего кафедрой государства и права в одном из провинциальных вузов (это в благоприятном случае).
Про членов кооператива «Озеро» и других сотрудников силовых органов, вознесшихся на вершины власти и денег, тоже интересно предположить.
И т. д., и т. п.
Жаль, что нельзя этих как бы «страдающих по СССР» туда вернуть.
А теперь попробуем задаться вопросом, где бы персонажи, так страстно, брызгая всем, чем получится, обличающие «лихие 90-е», были без этих «лихих»?
И к чему они столько говорят об угрозе развала России?
Кто обычно кричит громче всех «Держи вора!»?
Какие интересные ответы возникают…
И, друзья, готов повторять еще и еще. Казалось бы, простое правило не нравится – не ешь, не хочется – не смотри, казалось бы как просто, разговаривают непрятные этим персонажам люди, чего приставать, вмешиваться, поучать, да еще безграмотно, по-хамски… Как пьяненький, только что поднявшийся из лужи, вечером, в общественном транспорте, липнущий к окружающим: «Ты, чо, сволочь очкастая/в шляпе/интелигэнцая, брезгуешь?» (Нужное подчеркнуть).
«…зла никогда не желают тем, кого презирают; а обыкновенно желают зла тем, кто имеет право презирать.»
Д. И. Фонвизин. «Недоросль» 1783
Интервью бывшего сотрудника КГБ Калугина "Радио Свобода" - что он думает о французском фильме "Дело Farewell".? Реальная подоплека сценария вкратце такова: в конце 1970-х годов подполковник Владимир Ветров рассказал французской разведке о разработанной КГБ масштабной операции промышленного шпионажа и передал список агентов, занимавшихся таким шпионажем под дипломатическим прикрытием. Президент Франсуа Миттеран сообщил об этом Рональду Рейгану, и это привело к массовой высылке советских дипломатов в 1982 году из западных стран. Среди 47 дипломатов, высланных из Франции из-за предательства Ветрова, значился и первый секретарь посольства Александр Авдеев, будущий министр культуры РФ. Несмотря на то что история произошла давно, министерство культуры (в 2011 году, как раз при Авдееве) не разрешило съемки в Москве. В итоге обошлись без русских, главную роль сыграл Эмир Кустурица, а станцию метро "Новослободская" снимали в киевском метро. В конце фильма агента Ветрова торжественно расстреливают по приговору советского суда. Олег Калугин говорит, что фильм не совсем верен и что Ветрова казнили иначе – его якобы на ходу выбросили из машины. ПыСы 2022 заканчивается, то во что превратился СССР после недолгой хаотичной демократии... в международной изоляции, начав военное вторжение грозит миру войной атомной. И привел к этой ситуации один бессменный обнулённый выходец из той самой гэбни, непредатель.