reliant · 17-Фев-11 11:53(14 лет 7 месяцев назад, ред. 18-Фев-11 10:56)
Юристы Бостона / Boston Legal Год выпуска: 2004 Страна: США Жанр: драма, комедия Продолжительность: ~43мин. Перевод: одноголосый закадровый Перевод текста: Андрей "SuitedMan", Джин "Vaxis" Лео, Alex Lucas Озвучка: Джин "Vaxis" Лео Режиссер: David E. Kelley В ролях: Джеймс Спейдер (Алан Шор), Уильям Шатнер (Дэнни Крейн) , Марк Валлей (Брэд Чейз), Рене Обержоноис (Пол Левистон), Кэндис Берген (Ширли Шмидт), Джули Боуэн (Дэниз Бауер). Описание: Адвокат Алан Шор получает работу в крупной и богатой адвокатской фирме, специализирующейся на гражданском праве. С помощью своего друга, учителя и ветерана Дэнни Крейна, Алан быстро завоевывает славу, выигрывая дела, за которые никто бы даже не взялся. Он часто прибегает к нечестным методам и вскоре становится серьезным соперником своему коллеге Брэду Чейзу. Несмотря на то, что своими спорными методами он рискует заработать много врагов, Алан не остановится.
Спин-офф (дочерний сериал) сериала об адвокатах The Practice/Практика (1997-2004), затмивший по популярности материнский сериал.Качество: DVDRip-AVC (Источник NTSC DVD9 R1 Edition) Формат: MKV Видео кодек: x264 Аудио кодек: AC3 Видео: x264 849x476@720x480 1.3-2 Mbit/s ; CRF (0.248-0.152 bpx) Аудио 1 русская: AC3 2.0 192Kbps, 48kHz Аудио 2 английская: AC3 2.0 192Kbps, 48kHz (оригинальная с DVD)
Скриншоты
MediaInfo
General
Complete name : Boston legal 1x03.x264.Rus.Eng.mkv
Format : Matroska
File size : 771 MiB
Duration : 43mn 19s
Overall bit rate : 2 489 Kbps
Encoded date : UTC 2011-02-12 17:19:50
Writing application : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 12 2010 16:46:17
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 43mn 16s
Bit rate : 2 056 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Standard : NTSC
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.248
Stream size : 636 MiB (83%)
Writing library : x264 core 98 r1643 59a9e03
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=tesa / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=9 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / crf_max=0.0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / nal_hrd=none
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 43mn 19s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 59.5 MiB (8%)
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 43mn 19s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 59.5 MiB (8%)
Language : English
Огромное спасибо! Сериал - чудо.
Колоритные персонажи, в эпизодических ролях много актеров из старой гвардии. Прекрасные виды города, стильная музыка, море юмора, интересные факты и сильные наезды на судебную систему, образ жизни и привычки американцев, высокий темп. Качество просто зашкаливает. Тонко, умно, со вкусом.
И чем дальше, тем сериал сильнее. Логически закончен (было безумно жаль расставаться и было видно, что идей у сценаристов ещё много. Очевидно такая критика США, пусть и замаскированная юмором, кого-то наверху сильно раздражала).
Куча наград и у сериала и у главных актеров (много чего отобрали у Хауса и Хью Лори). Позволю себе пару замечаний к оформлению:
- Джули Боуэн (Дэниз Бауер) появится только во 2 сезоне. В этом сезоне в штате Моника Поттер (Лори) и Рона Митра (Тара)
- правильнее Рене Оберженуа
- Кэндис Берген я бы передвинула в списке повыше, она со Спейдером и Шатнером - ГГ. И единственные, кто работают все пять сезонов. Состав первого сезона
dramatics В наши дни sub's находятся без проблем с помощью Google, вчера скачал их к Season 1
с сайта tvsubs - net , сорри , но ссылки здесь запрещены, субтитры идут под названием
Boston Legal - S01.en = здесь все 17 эпизодов, а перед этим попал на сайт, где все эпизоды были отдельные
Rusty_droid dramatics
Сабы встречались только английские (к пятому есть для нескольких первых серий русские).
Можно попробовать попросить на s c r e a d o w . r u, это они переводили и озвучивали сериал. midnight_madness
анлийская дорожка выбирается и нормально проигрывается (проверила в MCP, VLC )
на чем и чем смотрите? axtrace
торрент - зарегестрирован, берется и запускается на укачку нормально.
tomich2010
перевод профессиональный одноголосый.
сдохла картинка для семпла - обновил.
а нет ли его на английском?
Странный вопрос, если в описании указана английская дорожка.
sked413 писал(а):
Rusty_droid писал(а):
А субтитры к нему есть где-нибудь?
dramatics В наши дни sub's находятся без проблем с помощью Google, вчера скачал их к Season 1
с сайта tvsubs - net , сорри , но ссылки здесь запрещены, субтитры идут под названием
Boston Legal - S01.en = здесь все 17 эпизодов, а перед этим попал на сайт, где все эпизоды были отдельные
К сожалению тайминг не совпадает. Сабы появляются раньше чем начинают говорить, чем дальше тем разрыв все больше
Будут деньги свободные, найму проф-ов на озвучку своих любимых сериалов! Меня голоса этих любителей до того раздражают, что смотреть не могу! Этот сериал еще не смотрел, скачаю, посмотрим че за голос...
Забираю свои слова обратно!))) Нормально все с озвучкой, так как слышался только оригинальный голос, а перевод просто давал понять о чем идет речь!) Классно даже! Я все оригинальные голоса актеров до сих пор помню))
Смотрю уже второй сезон, перевод достал. Господа переводчики, для таких слов, как "пробация" и "релевантный" есть русские аналоги, которые выглядят гораздо уместней, чем безграмотная калька с английского.
Лучший сериал на судебную тему. ИМХО
Закончила смотреть 5 сезон и заскучала. Сейчас скачаю в этом качестве и буду заново пересматривать.
Алан Шор, Дэнни Крэйн это что-то. Море юмора и острой критики современных США.
К переводу привыкла, другого и не надо. Спасибо!
Начиталась положительных отзывов и скачала.Фильм пустышка.Что то на уровне тупых американских комедий.На эту же тематику "Хорошая жена " как то посолидней будет.Я разочарована.
Fence47, может Вы просто его не поняли? (не в обиду сказано) "Хорошая жена" ничуть не посолидней, просто он немного другой... Посмотрите сначала "Практику", Вы потом снова захотите вернуться к "Юристам Бостона"