На расстоянии любви / Going the Distance Год выпуска: 2010 Страна: США Жанр: Комедия, Мелодрама Продолжительность: 01:42:35 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть Навигация по главам: есть Режиссер: Нанетт Бурстейн / Nanette Burstein В ролях: Дрю Бэрримор (Drew Barrymore) as Erin, Джастин Лонг (Justin Long) as Garrett, Чарли Дэй (Charlie Day) as Dan, Джейсон Судейкис (Jason Sudeikis) as Box, Кристина Эпплгейт (Christina Applegate) as Corinne, Рон Ливингстон (Ron Livingston) as Will, Оливер Джексон-Коэн (Oliver Jackson-Cohen) as Damon, Джим Гэффиган (Jim Gaffigan) as Phil, Натали Моралес (Natalie Morales) as Brandy, Келли Гарнер (Kelli Garner) as Brianna ... Описание: За пивом, разговорами о пустяках в баре и… за завтраком следующим утром безграничное остроумие и неподдельная искренность Эрин очаровывают недавно пережившего расставание Гарретта. Страсть вспыхнула и переросла в настоящую бурю чувств, захватившую молодых людей на все лето, но никто не ждал, что у романа может быть продолжение — ведь Эрин отправляется домой в Сан-Франциско, а Гарретт остается работать в Нью-Йорке. Однако шесть недель безумного веселья неожиданно стали очень значимыми, и оба больше не уверены, хотят ли они, чтобы все вдруг закончилось.
Друзья Гарретта Бокс и Дэн шутят о полезной диете и «серьезных отношениях» с мобильным телефоном, но они не желают терять своего лучшего собутыльника из-за какого-то очередного романа. В то же время принимающая все слишком близко к сердцу и чересчур заботливая старшая сестра Эрин Коррин всеми силами старается удержать ее от того, чтобы бросаться в омут с головой.
Но несмотря на тысячи миль и целый континент, их разделяющие, протесты друзей и родственников и самые неожиданные искушения, пара, быть может, сумеет сохранить то хрупкое чувство, столь напоминающее любовь, и с помощью эсэмэсок, порой весьма откровенных и эмоциональных, а также долгих телефонных разговоров в ночи преодолеть расстояние любви.Доп. информация: слоган: «Любовь обмену и возврату не подлежит»
сценарий: Джефф ЛаТьюлипп
продюсер: Ричард Бренер, Майкл Диско, Дженнифер Джибгот, ...
оператор: Эрик Стилберг
композитор: Майкл Дэнна
художник: Кевин Кэвэно, Джон Касарда, Питер Рогнесс, ...
монтаж: Питер Тешнер
бюджет: $32 000 000
сборы в США: $17 804 299
сборы в мире: + $24 247 462 = $42 051 761
премьера (мир): 27 августа 2010
премьера (РФ): 9 сентября 2010, «Каро-Премьер»
релиз на DVD: 27 января 2011, «CP-Digital», ... Качество: BDRip<--BD Remux 1080p Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: 1280x544 (2.35:1), at 23.976 fps, MPEG-4 part 10 (AVC), 0.180 bit/pixel, ~ 3 010 kbps avg. Аудио #1: AC3, 48 KHz, 384 kbps, CBR, 6 Ch (Front: L C R, Side: L R, LFE) :: Dub (Rus) Аудио #2: AC3, 48 KHz, 384 kbps, CBR, 6 Ch (Front: L C R, Side: L R, LFE) :: Original (Eng) Аудио #3: AC3, 48 KHz, 192 kbps, CBR, 2 Ch (L R) :: Comments (Eng) Субтитры: Русские, Английские (SDH) :: (srt) UTF-8 Plain Text Размер: 3 055 881 736 byte (2 984 259 Kb) (2.84 Gb)
MediaInfo
General
Complete name :Going.The.Distance.2010.BDRip.x264.AC3.Rus.Eng.Commentary.SUB.Rus.Eng.NAV.mkv
Format : Matroska
File size : 2.85 GiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate : 3 971 Kbps
Movie name : Going the Dustance :: 2010 :: BDRip by duk
Encoded date : UTC 2011-02-02 21:42:35
Writing application : mkvmerge v4.4.0 ('Die Wiederkehr') сборка от Oct 31 2010 21:52:48
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 14 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 42mn
Bit rate : 3 010 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.180
Stream size : 2.10 GiB (74%)
Title : 1280x544@23.976 MPEG-4 part 10 (AVC)
Writing library : x264 core 112 r1867 22bfd31
Encoding settings : cabac=1 / ref=14 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=11 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=3010 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 282 MiB (10%)
Title : AC3, 48 KHz, 384 kbps, CBR, 6 Ch (Front: L C R, Side: L R, LFE)
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 282 MiB (10%)
Title : AC3, 48 KHz, 384 kbps, CBR, 6 Ch (Front: L C R, Side: L R, LFE)
Language : English Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 141 MiB (5%)
Title : Commentary
Language : English Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:10:54.988 : en:00:10:54.988
00:21:45.596 : en:00:21:45.596
00:31:30.764 : en:00:31:30.764
00:41:07.048 : en:00:41:07.048
00:51:00.266 : en:00:51:00.266
01:00:50.272 : en:01:00:50.272
01:11:20.568 : en:01:11:20.568
01:20:22.985 : en:01:20:22.985
01:32:22.537 : en:01:32:22.537
01:37:45.234 : en:01:37:45.234
Дурацкий фильм.
Нет, ну, можно посмотреть, если у вас много свободного времени и хочется просто поваляться на диване.
Но здесь много пошлостей... Вот это ужасно. Конечно, были смешные моменты, но фильм вообще не АХ!
пошлость это то что такому человеку как ты не нравится.не нужно это ставить на одну полку с сартирным юмором,хотя это тоже глупый стереотип.это касается и цензуры,вот цитата с вики "Цензу́ра (лат. censura) — общее название контроля власти за содержанием и распространением информации, печатной продукции, музыкальных и сценических произведений, произведений изобразительного искусства, кинемато- и фотографических произведений, передач радио и телевидения, веб-сайтов и порталов, в некоторых случаях также частной переписки, с целью ограничения либо недопущения распространения идей и сведений, признаваемых этой властью вредными или нежелательными".Слова "маты" которые все при нужде пытаются отодвинуть в ра3дел нецен3ура,нету таких слов,это вы сами себе придумали и если кто то скажет что вы некультурный и необра3ованый спросите у этого умника что 3начат эти слова.....если он ответит что-то,можете его спокойно считать падшим,т.к. слова маты не имеют в действительности смыслового контекста.
torre15, awozi <- "Эти парни не похожи на фанатов Чаплина, они похожи на злых евреев" (с) На расстоянии любви. Классное кино. Не всем понять мораль фильма, но шутки понятны всем
Более тупой картины я давно не видел. Лет 6 уже.
Конечно, если у вас всего две извилины, отвечающие за "пожрать" и "потрахаться", то все будет ОК.
Если есть ещё хоть одна, то от тупых "шуток" по гениталии начинает тошнить к 20 минуте. Если, не дай бог, дотерпите до 50-й, то фильм может привить отвращение ко всему, связанному с сексом. Пошло, НУДНО, неэротично.
Фильм снимали животные, не понимающие ничего в красоте секса, для таких же животных.
И, судя по отзывам, этих животных достаточно. P.S. Если бы я хотел, чтобы все бросили курить, то снял бы такой фильм о курении.