Субтитры: русские (форсированные), английские (полные)Режиссер:
Нгай Кай Лам / Ngai Kai Lam
В ролях: Кен Бойл, Мэгги Чун, Сиу-ху Чин, Юэнь Чор, Чоу Юнь-Фат, Джойс Годензи, Кара Хуи, Сибелль Ху, Ясуаки Курата, Куанг Ни...Описание: Где-то в джунглях Таиланда молодой полицейский, героически спасая прекрасную девушку, обреченную стать жертвой кровавого ритуала, сам попадает под действие «семи кровавых проклятий». Они поочередно, время от времени, дают о себе знать. И когда пробьет час седьмого проклятия, полицейский умрет. Спасенная им девушка пытается хотя бы приостановить действие колдовских сил…Доп. информация: Качество: DVDRip-AVC Формат: MKV Видео кодек: X264 Аудио кодек: AC3 Видео: 708х464@838x464 (16:9), 23,976 fps, ~2045 kbps, 0,260 bit/pix Аудио 1: (RUS) 48 kHz, AC3 5.1 ch, ~448.00 kbps avg Двухголоска Аудио 2: (CHI) 48 kHz, AC3 2.0 ch, ~192.00 kbps avg Кантонский Субтитры 1: Русские (форсированные для не переведённых моментов) Rusakira Субтитры 2: английские
MediaInfo
Общее
Полное имя : G:\G\Фильмы\Седьмое проклятие\(1986) Седьмое проклятие.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 1,46 Гигабайт
Продолжительность : 1ч 17мин
Общий поток : 2 688 Кбит/сек
Фильм : (1986) Седьмое проклятие - релиз подготовил -Джон Коннор- для rutr.life
Дата кодирования : UTC 2011-02-03 21:52:00
Программа-кодировщик : mkvmerge v4.2.0 ('No Talking') сборка от Jul 28 2010 18:38:23
Библиотека кодирования : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 11 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1ч 17мин
Битрейт : 1 929 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 2 046 Кбит/сек
Ширина : 708 пикс.
Высота : 464 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.260
Заголовок : (1986) Седьмое проклятие - релиз подготовил -Джон Коннор- для rutr.life
Библиотека кодирования : x264 core 112 r1834 a51816a
Настройки программы : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=70 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2046 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Russian Аудио #1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 17мин
Режим расчёта битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Профессиональный (двухголосый, закадровый)
Язык : Russian Аудио #2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1ч 17мин
Режим расчёта битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Оригинал (кантонский)
Язык : Chinese Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русские (форсированные) Акира
Язык : Russian Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Английские
Скриншоты
Исходник, субтитры и перевод
Исходником послужил The Seventh Curse 原振俠與衛斯理 (1986) NTSC DVD5 - Joy Sales, это немного другая версия фильма (более полная, длиннее примерно началом фильма на 1,5 минуты, чем этот рип ави https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3145994 из которого была взята звуковая дорожка с двухголосым переводом. Добавленная сцена в начале фильма переведена субтитрами. За оперативный перевод субтитров большое человеческое спасибо в адрес Rusakira )
Сравнение
В отличии от этой https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3145994 ави раздачи, здесь более полное наполнение кадра (скрины с моей раздачи вторым номером) Да и к тому же там ещё и зацензурены некоторые моменты чёрной полосой, к примеру:
Все мои раздачи фильмов с Чоу Юнь-Фатом (жми картинку)
Пока к сожалению полных русских субтитров нет. Будут как только скачаю этот двд https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2472160 и извлеку их оттуда, если конечно они там вообще есть и не с битыми субкартинами. В общем как скачаю (на данный момент качаю уже 5 дней и скачал только 38%), сразу перезалью торрент, сделав полные русские сабы.
Эт почему? .... а как-же название фильма на языке оригинала? А то, что не у всех браузеры распознают эти иероглифы (видимо не хватает каких-то шрифтов), так это уже ребята не мои проблемы...у меня-то (и не только у меня) всё распознаётся Да и в правилах такого что-то я не видел, чтобы было написано если оригинальное название фильма на китайском языке в виде иероглифов, то иероглифами писать нельзя
<Bender>
прежде чем влезать не в тему, нужно самому иметь хоть, что-то.
ДЕЛО НЕ В ТОМ, ЧТО НРАВИТСЯ, А ЧТО НЕТ. РАЗ ЗАПРЕЩАЛОСЬ РАНЬШЕ, ТО ПОЧЕМУ РАЗРЕШЕНО СЕЙЧАС ДОЛЖНО БЫТЬ?
ВРОДЕ ПРИВИЛЕГИЙ НА ЭТОМ САЙТЕ НИ У КОГО НЕТ, МОЖЕТ Я НЕ ПРАВ?
Vietnam
У меня-то самого хоть что-то есть, побольше Ваших трех раздач раз в дцать, просто не хочется разговаривать с завистливыми троллями-стукачами, которым видите ли иероглифы чем то помешали, с настоящего акка...это во-первых, а во-вторых, покажите где это прописано правилами конкретно чёрным по белому?
Суровый фильм. Сюжетец и развитие дел... гм, те еще.
Не удивительно что я его не видел в те времена . И особенно все-насквозь-прогрызающаю и вечно голодная летающая пиявка с головой злого инопланетянина... Хорошие боевые актеры играют а красивых качественных драк в общем-то и нет.