Ужасный переводчик,его омерзительный монотонный голос отравляет весь просмотр!

Я понимаю,что это не вина того,кто раздаёт фильм...Вероятно,других альтернатив не было.Просто, очень раздражает этот дурацкий голосишко!
Парадокс - даже soundtrack к фильму выложен,а самого фильма с нормальным переводом нет,даже название перевели с ошибками.Часть реплик вообще не переведено,благо мне дочка без переводчика-дебила может перевести.Не понятно где, кто, когда говорит...И,естественно,в течение всего фильма только и слышны наши российские, понтовые, молодёжные интонации,растянутые слова,наш чисто российский сленг,независимо от того,кто говорит - судья,адвокат,пенсионер или продавец наркоты.У всех одинаковые понты. Настолько дёшево слушается!

Это портит и отравляет,к сожалению, весь просмотр!

ФИЛЬМ ХОРОШИЙ,РАЗДАЮЩЕМУ ПО-ЛЮБОМУ СПАСИБО,А ПЕРЕВОДЧИК - ДЕРЬМО!