1
00:00:47,258 --> 00:00:51,190
"ИДУЩИЙ ПО СНЕГУ" 2
00:01:28,323 --> 00:01:32,635
Всегда суматошный город 3
00:01:33,445 --> 00:01:36,317
сейчас, кажется, заснул. 4
00:01:41,421 --> 00:01:45,509
Этому порту, полному
чужаков - ловцов сельди, 5
00:01:46,254 --> 00:01:49,644
никогда не удается
уйти на каникулы. 6
00:01:49,944 --> 00:01:54,123
Экономический бум
отбросил его на обочину. 7
00:01:59,705 --> 00:02:03,715
Половина моей жизни
прошла здесь. 8
00:02:04,809 --> 00:02:06,519
2 года назад 9
00:02:06,520 --> 00:02:09,383
я потерял свою любимую жену. 10
00:02:18,737 --> 00:02:20,518
Лосось и сельдь. 11
00:02:20,519 --> 00:02:22,584
Когда-то этого было много, 12
00:02:23,225 --> 00:02:24,673
а теперь не то. 13
00:02:26,799 --> 00:02:29,733
"ПРОИЗВОДСТВО САКЭ"
Сами делаем и сами продаем. 14
00:03:07,043 --> 00:03:08,912
Где-то далеко на Севере 15
00:03:09,208 --> 00:03:11,091
городок Масикэ,
который связан 16
00:03:11,399 --> 00:03:12,920
с ощущением "Старого Света". 17
00:03:41,590 --> 00:03:44,278
Я же сказал.
Он только что ушел. 18
00:03:45,472 --> 00:03:47,803
Куда твой отец
уходит каждый день? 19
00:03:47,804 --> 00:03:51,154
Понятия не имею.
Он не отвечает на мои вопросы. 20
00:03:51,192 --> 00:03:53,472
Уходит молча. 21
00:03:53,791 --> 00:03:56,541
- Он гуляет?
- Что? 22
00:03:56,542 --> 00:03:58,766
Я спрашиваю, он гуляет?
У него такой моцион? 23
00:03:59,181 --> 00:04:01,279
Ты имеешь в виду
болезнь Альцгеймера? 24
00:04:03,754 --> 00:04:06,735
Не знаю… но
мне так не кажется. 25
00:04:06,935 --> 00:04:10,065
Конечно, он старик.
Мамы давно нет... 26
00:04:10,066 --> 00:04:14,864
Если у него болезнь Альцгеймера,
с этим ничего не поделать. 27
00:04:14,865 --> 00:04:18,241
Ты должен
показать его врачу. 28
00:04:20,045 --> 00:04:23,142
Я тоже так думаю, но
ничего не получается. 29
00:04:23,143 --> 00:04:27,610
Он никого не слушает...
Не хочет идти в диспансер. 30
00:04:28,832 --> 00:04:30,532
Он так напоминает свою мать.
julz_nsk
Ну я лично не большой любитель субтитров, хотя и смотрю с ними постоянно. Думаю кино лучше смотреть, а читать лучше книги Если нужно могу сделать рип побольше с озвучкой.
Очень долго искал фильм.... Как-то посмотрел лет 5 назад этот фильм по каналу Культура - запал в душу... Ken Ogata великолепен, а фильм бесподобен....
Аригато !!
О, я не могла пройти мимо такого потрясающего фильма! Удивительно трогательный...:)
Впервые я не выключила плеер, после того, как пошли конечные титры, и безумно этому рада! julz_nsk, если бы спасибо могло выразить всю благодарность.. Великолепный перевод! Огромное спасибо за проделанную работу.
alexipiter2, boristraikov, AniutaQueen Доитасимаситэ) И в "Азиатских фильмах" у людей те же самые проблемы, что и у европейцев.
Всех нас трогает то, что нам близко. Потому близко, что все мы люди.
julz_nsk, спасибо Вам за фильм, мне понравился. очень!
фильм со своей необычной атмосферой.
присутствие. ты в кадре. ходишь-топчишься рядом с ними, кутаешься потеплее, греешь руки у обогревателя. смотришь и слушаешь. легко и тихо.
эта музыка... до сих пор смеюсь.))) так подходит Идущему по снегу. местами интересные образы навеяла та, что в самом начале, когда он идет: словно сумоист на разминке или медведь пританцовывающий.))
фильм тонкий, фильм смешной. и еще глубокий.
отдельно непременно коснусь перевода: живой, стройный, красивый - авторам спасибо. но одной-то точно цветы.)))
очень сильный образ Нобуо Хонма. его походка, выражение глаз - какие глаза!, мысли, чувства, понимание. "Вокруг - пустота. Лишь вода... Пустота?
Разве вода - пустота? Да,
все - пустота. Лишь цветок... Вокруг пустота.
Но что же цветок тогда?
Вокруг пустота... И ветерок... Пустота?
Ветерок - пустота?.. Да,
все - пустота. Лишь мечта... Вокруг пустота.
Но разве пуста мечта?"
(Хуан Рамон Хименес)
julz_nsk
Интересная штука, мне понравилось все, кроме работы самого режиссера. Тема - да!, актеры - да!!!, а вместе - нет...
Возможно, еще не выветрилось впечатление от фильма Корэ-эда "Вместе мы идем, вместе мы идем!", который (совершенно другой!) остался мне намного ближе и понятнее.
Ну что же, я не вижу в этом ничего страшного, с фильмами, как с книгами - одни авторы воспринимаются, а другие - нет, нет, и еще тысячу раз НЕТ!!! независимо от того, сколько положительной (или отрицательной) критики будет вылито в их адрес.
И перевод фильма мне понравился - он вмеру лаконичен и без языковых штампов, за что просто низкий Вам поклон! а вот набиравшему текст субтитров иногда хотелось настучать по пальцам, ибо... глаза, привыкшие к печатному тексту, временами спотыкались об очепятки и грамматические ошибки.
Дальше опять высказываю собственное мнение...
Очень не нравится европейская музыка в японском кино. Я конечно, понимаю, что она имеет место быть, и существует и в жизни, и тем более как режиссерская манера оформления, но она (для меня) совершенно разламывает восприятие японского, а точнее, неевропейского фильма. Не хочу углубляться в тему, она скорее для специалистов, а не дилетантов, но факт - с тех пор, как однажды посмотрела красивый видовой фильм "Осень в Киото", - только картинка под музыку!, - но музыка оказалась европейской классической, типа "времена года", и все!!! я поняла разницу...
И снова возвращаясь к фильму:
Я бы сказала, что это фильм о трех подростках разной степени зрелости, и биологический возраст тут играет самую последнюю роль. Что старый, что малый! Но как хорошо они все сыграли
Еще раз спасибо за фильм!