Легенды осени / Legends Of The Fall (Эдвард Цвик / Edward Zwick) [1994, США, драма, мелодрама, BDRip-AVC] DVO + Dub R5 + MVO R5 + AVO (Живов) + Original eng + Sub (rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

bugariarmando

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4685

bugariarmando · 02-Янв-11 07:18 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 30-Янв-11 23:16)

Легенды осени / Legends Of The Fall
«The men of the Ludlow family. A woman's grace brought them together. Then her passion tore them apart.»
Год выпуска: 1994
Страна: США
Жанр: драма, мелодрама
Продолжительность: 02:12:49
Переводы:
1) профессиональный (двухголосый, закадровый)
2) профессиональный (многоголосый закадровый) [отдельным файлом в раздаче]
3) профессиональный (полное дублирование) [отдельным файлом в раздаче]
4) авторский, Юрий Живов (одноголосый закадровый) [отдельным файлом в раздаче]
5) комментарии Брэда Питта и Эдварда Цвика [отдельным файлом в раздаче]
Оригинальная аудиодорожка: английский
Русские субтитры: есть
Навигация по главам: есть
Режиссер: Эдвард Цвик / Edward Zwick
В ролях: Брэд Питт, Энтони Хопкинс, Эйдан Куинн, Джулия Ормонд, Генри Томас, Карина Ломбард, Гордон Тутусис, Кристина Пиклз, Пол Десмонд, Танту Кардинал
Описание:
«Некоторые люди очень ясно слышат свой внутренний голос, и живут так, как он им подсказывает. Такие люди сходят с ума. Или становятся легендами».
Так начинается история семьи Ладлоу — стремительный и романтический рассказ о трех братьях, их отце и молодой и неотразимой женщине, которая роковым образом изменяет жизнь каждого из них.
С детства трое братьев неразлучны, однако они еще не подозревают, по какой тропе страстей и насилия поведет жизнь каждого из них.
Сквозь ужасы Первой Мировой, сквозь потерянные годы, последовавшие за войной, через любовь и потери, предательство и надежду.
И в центре всегда оказывался недосягаемый, непредсказуемый Тристан...
Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample (DVO+Eng) | Sample (DVO, DUB R5, MVO R5, AVO (Живов), Original eng) | За (DUB R5, MVO R5, AVO) Спасибо Cherry+Cherry |
Исходник: Legends.of.the.Fall.1995.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA5.1-CHDBits
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AС3
Видео: H.264, 1008x546, 23.976 fps, ~2984 kbps
Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (двухголосый, закадровый) взят тут
Аудио 2: Английский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | Оригинал
Отдельно в папке раздачи:
Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 384.00 kbps | профессиональный (многоголосый закадровый) R5
Аудио 4: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (полное дублирование) R5
Аудио 5: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | авторский, Юрий Живов (одноголосый закадровый)
Аудио 6: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 384.00 kbps | комментарии Брэда Питта и Эдварда Цвика
Формат субтитров: softsub (SRT) | русские (по двухголоске(более полные)), русские, английские, английские (SDH)
Дополнительно о фильме
  1. На роль Тристана приглашали Джонни Деппа.
  2. Слово fall в названии фильма означает не только «осень», но прямо намекает на библейское «грехопадение». Между тем, в ряде стран (в России, в частности) не нашли подобной же идиомы, и переводили название напрямую – как «Легенды осени».
Скриншоты
FAQ по просмотру MKV/h.264/AAC
  1. Смогу ли я запустить AVC фильм на своём компьютере?
  2. Сампл из раздачи не воспроизводится/тормозит или отсутствует звук/изображение. Что делать?
  3. Что такое H.264/AVC и зачем он нужен?
  4. Что за дурацкий формат .MKV?
  5. Почему MKV? Чем AVI хуже?
  6. Не могу переключить/включить/выключить аудио/видео дорожки и/или субтитры. Что делать?
  7. Как сделать так, чтобы по умолчанию при просмотре MKV файлов нужные/ненужные субтитры были включены/выключены, и/или сразу проигрывалась дорожка на нужном мне языке?
  8. Будут ли фильмы в таком формате проигрываться на бытовых плеерах без компьютера?
  9. Проигрываю фильм, а картинка очень сильно отличается от скринов/бледная/перенасыщенная. Что не так?
  10. Можно ли сконвертировать AVC в DVD?
  11. Почему сплюснута картинка / в характеристиках видео указано два разрешения / что такое анаморфное разрешение?
  12. Зачем релизёры обманывают качающих и пишут в заголовке 720p/1080p, а на самом деле раздают видеоматериалы в непонятных разрешениях?
  13. Можно ли вывести многоканальный FLAC/AAC-звук на внешний ресивер?
  14. У меня 2-канальная акустика/стереонаушники. При просмотре видео почти не слышно/совсем не слышно речь/разговоры, играют только фоновые звуки. Что делать?
  15. У меня стоит CoreAVC версии 1.9.5 или младше. При воспроизведении картинка рассыпается на квадраты и разноцветные пятна. Кривой рип?
  16. Всё прочитал(-а), решения своей проблемы не нашёл(-шла)/не смог(-ла) разобраться. Что делать?
MediaInfo | x264
x264

x264 [info]: frame I:1559 Avg QP:18.38 size: 71522 PSNR Mean Y:45.89 U:47.78 V:49.71 Avg:46.61 Global:46.26
x264 [info]: frame P:36492 Avg QP:20.81 size: 32752 PSNR Mean Y:43.77 U:46.51 V:48.66 Avg:44.64 Global:44.20
x264 [info]: frame B:153037 Avg QP:23.44 size: 10889 PSNR Mean Y:42.38 U:46.09 V:48.52 Avg:43.42 Global:43.01
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.4% 1.4% 3.7% 16.0% 17.7% 35.8% 10.0% 8.7% 3.2% 2.1%
x264 [info]: mb I I16..4: 10.0% 76.5% 13.5%
x264 [info]: mb P I16..4: 1.0% 8.7% 1.4% P16..4: 35.9% 26.3% 16.1% 0.0% 0.0% skip:10.5%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.0% 0.2% B16..8: 43.2% 10.6% 3.5% direct: 6.0% skip:35.4% L0:44.2% L1:46.7% BI: 9.1%
x264 [info]: 8x8 transform intra:78.9% inter:64.1%
x264 [info]: direct mvs spatial:99.4% temporal:0.6%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 85.0% 82.1% 55.4% inter: 31.0% 22.2% 3.0%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 51% 15% 8% 27%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 7% 7% 10% 14% 14% 13% 11% 11%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 28% 4% 3% 8% 13% 13% 11% 10% 9%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 42% 21% 20% 18%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:7.0% UV:3.8%
x264 [info]: ref P L0: 44.9% 8.1% 16.8% 8.1% 5.9% 4.6% 3.6% 2.2% 1.8% 1.5% 1.2% 1.1% 0.1% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 69.7% 13.1% 6.3% 3.2% 2.3% 1.8% 1.5% 0.8% 0.7% 0.4% 0.2%
x264 [info]: ref B L1: 91.9% 8.1%
x264 [info]: SSIM Mean Y:0.9640524 (14.443db)
x264 [info]: PSNR Mean Y:42.673 U:46.187 V:48.558 Avg:43.683 Global:43.233 kb/s:2984.25

General
Unique ID : 191460977380030135740743020438516832615 (0x900A0AFEE35EB412A6101BF6B4169967)
Complete name : I:\Torrents\Legends Of The Fall\Legends.Of.The.Fall.barm.mkv
Format : Matroska
File size : 3.60 GiB
Duration : 2h 12mn
Overall bit rate : 3 883 Kbps
Movie name : Legends Of The Fall 1994
Encoded date : UTC 2011-01-30 17:22:11
Writing application : mkvmerge v4.4.0 ('Die Wiederkehr') built on Oct 31 2010 21:52:48
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Cover : Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 12mn
Bit rate : 2 984 Kbps
Width : 1 008 pixels
Height : 546 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.226
Stream size : 2.70 GiB (75%)
Title : Legends Of The Fall
Writing library : x264 core 112 r1867 22bfd31
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=48 /
chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 /
constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 /
intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2984 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 /
vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.30 / aq=2:0.80 / zones=183660,191087,q=35
Language : English
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 426 MiB (12%)
Title : DVO, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 426 MiB (12%)
Title : Original, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps
Language : English
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : DVD( DVO)
Language : Russian
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Menu
00:00:00.000 : en:1. Start
00:02:07.500 : en:2. Ludlow Family History
00:08:00.834 : en:3. Susannah
00:13:08.501 : en:4. Isabel Two
00:14:59.568 : en:5. Dinner & Entertainment
00:21:48.569 : en:6. O'Bannions & Sheriff Tynert
00:25:24.236 : en:7. Tristan & Susannah
00:34:03.539 : en:8. "The Horror's Indescribable"
00:39:49.074 : en:9. Looking for Samuel
00:44:59.708 : en:10. The Indian Way
00:50:00.008 : en:11. "I'm in love with you"
00:52:30.909 : en:12. Tristan Returns
00:56:43.909 : en:13. Passion Consummated
00:59:26.409 : en:14. Alfred Leaves
01:05:53.744 : en:15. Four Beers
01:07:30.578 : en:16. The Bear's Voice
01:09:05.279 : en:17. "I'll Wait Forever"
01:11:59.147 : en:18. Letter For Herself
01:17:27.816 : en:19. Defending Tristan
01:21:58.849 : en:20. Tristan Comes Home
01:30:22.417 : en:21. All Grown Up
01:32:19.252 : en:22. The Oddest News
01:37:13.187 : en:23. Bootlegger's Meeting
01:38:17.822 : en:24. Family Reunion
01:41:52.690 : en:25. "Stay Out Of Our Way"
01:47:12.957 : en:26. Prison Visitor
01:53:41.125 : en:27. Revenge & Suicide
02:00:20.526 : en:28. Not Here To Arrest Him
-=Заказ рипов в AVC=-
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Stanawa2

RG Torrents.Ru

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 10185

Stanawa2 · 30-Янв-11 23:57 (спустя 28 дней, ред. 30-Янв-11 23:57)

Вот это работа проделана , шикарно.
Legends.Of.The.Fall.barm.mkv 3.60 GB - размер основного файла
[Профиль]  [ЛС] 

bugariarmando

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4685

bugariarmando · 31-Янв-11 00:15 (спустя 18 мин., ред. 31-Янв-11 00:15)

serp_2233
Пожалуйста.
Stanawa2 писал(а):
3.60 GB - размер основного файла
Продолжительность большая, поэтому такой размер. Все отдельные дороги названы как основной файл и плеера будут их цеплять из папки. Озвучки в описании фильма расположены в порядке личного предпочтения.
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

FlyingCat

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 19

FlyingCat · 31-Янв-11 03:38 (спустя 3 часа)

А почему в фильм вшит двухголосный перевод, а не полное дублирование?
По моему лучше б было сделать наоборот, ибо с многоголоской намного приятнее смотреть
[Профиль]  [ЛС] 

bugariarmando

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4685

bugariarmando · 31-Янв-11 04:20 (спустя 42 мин., ред. 31-Янв-11 04:20)

Докачайте дубляж и смотрите. Муксить не обязательно. Пост выше сложно прочитатьпотомписать?
[Профиль]  [ЛС] 

Денис Волль

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 427


Денис Волль · 31-Янв-11 13:39 (спустя 9 часов)

Хопкинс здесь Михалкова напоминает..
[Профиль]  [ЛС] 

asasl

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 2474


asasl · 31-Янв-11 13:52 (спустя 12 мин.)

Цитата:
Хопкинс здесь Михалкова напоминает..
Каким местом? Шляпой?
[Профиль]  [ЛС] 

Collaborationist

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 432


Collaborationist · 01-Фев-11 11:21 (спустя 21 час)

Спасибо! Отличный фильм. Отличный релиз. Имхо: самый лучший перевод - MVO R5. Он и на видеокассете был в свое время.
[Профиль]  [ЛС] 

lkjhhyuiikj9

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


lkjhhyuiikj9 · 19-Фев-11 15:31 (спустя 18 дней)

bugariarmando
на DVD тоже отсутствует перевод в DVO начиная с 00:25:25 по 00:27:25, как в этой раздаче?
[Профиль]  [ЛС] 

bugariarmando

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4685

bugariarmando · 19-Фев-11 16:26 (спустя 54 мин.)

lkjhhyuiikj9 писал(а):
на DVD тоже отсутствует перевод в DVO начиная с 00:25:25 по 00:27:25, как в этой раздаче?
Естественно.
[Профиль]  [ЛС] 

blint

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 116

blint · 20-Мар-11 17:22 (спустя 1 месяц 1 день)

FlyingCat писал(а):
А почему в фильм вшит двухголосный перевод, а не полное дублирование?
По моему лучше б было сделать наоборот, ибо с многоголоской намного приятнее смотреть
А потому что существует мнение, что закадровый перевод очень часто лучше полного дублирования. Представьте, есть такое мнение. Каким бы профессиональным не был дубляж, он НИКОГДА не будет лучше оригинальной дорожки, которую слышно при закадровом переводе.
[Профиль]  [ЛС] 

nabby_3

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 499

nabby_3 · 22-Мар-11 12:27 (спустя 1 день 19 часов)

Цитата:
Каким бы профессиональным не был дубляж, он НИКОГДА не будет лучше оригинальной дорожки, которую слышно при закадровом переводе.
Я б так не заявлял категорично. В дубляже работают такие же актеры (не всегда состоявшиеся в кино по разным причинам) и они могут быть не менее талантливы своих зарубежных коллег. К примеру - фильм "Скала" 1996 Майкла Бэя (первое, что пришло на ум) - при всем уважении к Харрису, Коннери и Кейджу - кололритные дубляжные голоса куда более точно соответствую пафосному стилю этого фильма и в целом картина смотрится (для русскоязычного человека) намного выигрышнее, нежели чем в оригинале.
[Профиль]  [ЛС] 

blint

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 116

blint · 22-Мар-11 22:57 (спустя 10 часов)

Пафос, бравада и выдавливание эмоций в дубляже - обычное дело. Хотя речь не только о способностях дублирующих актёров, а больше о принципе, есть же ещё и техническая сторона вопроса. Одно время, играя в переведённый "Дьябло 2", я и не подозревал, насколько круто сделан оригинальный звук, пока не послушал спичи "ДРЕВНИХ". Фирма-переводчик (Фаргус) хоть и постаралась, но не передала атмосферы. До сих пор от грозности и таинства "ДРЕВНИХ" мурашки... Но спасибо за пример, видимо, действительно могут быть исключения, но я ооочень сомневаюсь! Видимо, придётся посмотреть "Скалу" и в дубляже. )))
[Профиль]  [ЛС] 

docdr_83

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 98

docdr_83 · 03-Янв-12 13:13 (спустя 9 месяцев)

Хороший фильм. В раздаче есть не переведенное место, размер кажется больше качества картинки.
[Профиль]  [ЛС] 

Ostensen

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 1458


Ostensen · 18-Дек-24 14:28 (спустя 12 лет 11 месяцев)

Типичный слащавый голливудский фильм 90х, претендующий на эпичность.
[Профиль]  [ЛС] 

Baha Nigger

Стаж: 1 год

Сообщений: 8


Baha Nigger · 18-Дек-24 15:12 (спустя 43 мин.)

один из моих самых любимых фильмов. посмотрел его наверное 10 раз. одно время саундтрек этого фильма был рингтоном на сотовом телефоне
[Профиль]  [ЛС] 

vrazm60

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 399


vrazm60 · 18-Дек-24 15:44 (спустя 32 мин.)

Ostensen писал(а):
87135504Типичный слащавый голливудский фильм 90х, претендующий на эпичность.
Согласен - многозначительность внутри которой пустота
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error