Бойцовский Клуб / Fight Club (Дэвид Финчер / David Fincher) [1999, США, Германия, триллер, драма, детектив, HDRip] AVO (Гаврилов)

Ответить
 

Шкод@

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 555

Шкод@ · 08-Дек-10 20:52 (14 лет 7 месяцев назад)

Бойцовский клуб / Fight Club«Интриги. Хаос. Мыло.» Год выпуска: 1999
Страна: США / Германия
Жанр: триллер, драма, детектив
Продолжительность: 02:19:08
Перевод: Авторский (Гаврилов)
Субтитры: нет
Режиссер: Дэвид Финчер / David Fincher
В ролях: Эдвард Нортон, Брэд Питт, Хелена Бонем Картер, Мит Лоуф, Зэк Гренье, Ричмонд Аркетт, Дэвид Эндрюс, Джордж Магуайр, Эжени Бондюран, Кристина Кэбот
О фильме: Терзаемый хронической бессоницей и отчаянно пытающийся вырваться из мучительно скучной жизни клерк встречает некоего Тайлера Дардена, харизматического торговца мылом с извращенной философией. Тайлер уверен, что самосовершенствование — удел слабых, а саморазрушение — единственное, ради чего стоит жить.
Пройдет немного времени, и вот уже главные герои лупят друг друга почем зря на стоянке перед баром, и очищающий мордобой доставляет им высшее блаженство. Приобщая других мужчин к простым радостям физической жестокости, они основывают тайный Бойцовский Клуб, который имеет огромный успех. Но в концовке фильма всех ждет шокирующее открытие, которое может привести к непредсказуемым событиям…

Качество:HDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео : 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1115 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио #1 : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps
Дополнительная информация.

Автор рипа: Шкод@
Раздача группы
Знаете ли вы, что...
Режиссер Дэвид Финчер в ходе съемочного процесса потратил около полутора тысяч катушек кинопленки — в 3 раза больше среднестатистического количества.
Герой Брэда Питта представил на суд общественности свой рецепт производства взрывчатки на дому. Опасаясь возможных попыток повторения данных опытов, создатели фильма решили использовать заведомо ложный способ изготовления «домашней бомбы».
Автор одноименного романа Чак Паланик признал, что концовка фильма получилась более удачной, нежели концовка его книги.
В 1998 году Эдвард Нортон наотрез отказался курить, исполняя роль в картине Rounders (по сценарию его персонаж был заядлым курильщиком), однако на этот раз все-таки согласился курить в кадре.
Во время съемок в жилом квартале один из жильцов был настолько взбешен сопровождавшимся шумом, что в ярости швырнул в источник беспокойства бутылку пива. Бутылка попала в голову оператора Джеффа Кронвета, однако серьезных неудобств ему эта травма не доставила. Метатель бутылок был немедленно арестован.
В сцене, в ходе которой Брэд Питт и Эдвард Нортон напиваются и начинают гонять мячи для гольфа, актеры на самом деле были пьяны. Поэтому для того, чтобы мячи попадали туда, куда и было задумано, были использованы специальные приспособления.
Во время кастинга Брэд Питт и Эдвард Нортон обнаружили, что оба терпеть не могут новую модель Фольксвагена. В самом фильме они поколотили одну из таких машин бейсбольными битами.
Среди действующих лиц картины замечены три детектива — детектив Эндрю, детектив Кевин и детектив Уолкер. В свое время Эндрю Кевин Уолкер написал сценарий к фильму Дэвида Финчера «Семь».
На роль Марлы Сингер в свое время пробовались Кортни Лав и Вайнона Райдер.
В тот момент, когда герой Нортона пытается убедить героиню Хелены Бонем Картер покинуть город на автобусе, взору зрителей предстает парочка кинотеатров, рекламирующих следующие фильмы — «Семь лет в Тибете» (с участием Питта), «Народ против Лари Флинта» (1996) (с участием Нортона) и «Крылья голубки» (1997) (с участием Картер).
Некоторые вымышленные имена участников анонимных групп взяты из фильма «Планета обезьян» (1968).
Идея создания книги пришла Чаку Паланику после того, как его избили во время туристического похода. Обратившись к соседствующим неподалеку людям с просьбой убавить звук радиоприемника, Чак получил несколько внушительных ударов по своей физиономии.
На DVD-издании после традиционного предупреждения о нарушении авторских прав следует предупреждение от Тайлера Дердена, хотя оно и появляется на экране всего на секунду: «Если Вы читаете это, значит это предупреждение именно для Вас. Каждое слово, которое вы прочитаете, бессмысленно — вы просто тратите напрасно очередную частичку своей жизни. Неужели Вам больше нечего делать? Неужели Ваша жизнь настолько пустая и серая, что Вы даже не можете найти, чем занять себя в свободное время? Неужели Вы прочитали все, что хотели прочитать? Неужели Вы подумали обо всем, о чем хотели подумать? Немедленно отправляйтесь на улицу. Найдите себе особу противоположного пола. Прекратите совершать дурацкие покупки и завязывайте с мастурбацией. Увольтесь с работы. Начните драку. Докажите, что Вы живы. Если Вы не начнете действовать, то так и проживете свою никчемную жизнь. Я Вас предупредил….. Тайлер».
Во время сцены, в ходе которой член Бойцовского клуба поливает из шланга священника, камера в какой-то момент дергается. Это произошло, потому что оператор не смог удержаться от смеха.
Персонаж Эдварда Нортона так и не называет своего настоящего имени (номинально он считается Рассказчиком). На DVD-изданиях в титрах его называют Джеком. В то же время, когда фильм демонстрировался на канале HBO, в титрах фигурировало имя Руперт.
Хелена Бонем Картер носила ботинки на огромных платформах для того, чтобы скрыть значительную разницу в росте между ней и связкой Питт-Нортон.
Постельная сцена между Картер и Питтом на 80% сгенерирована на компьютере.
Во время съемок Питт и Нортон научились производить настоящее мыло.
Для съёмок в фильме Эдварду Нортону пришлось похудеть на 9-10 килограмм. До этого ему пришлось интенсивно набирать массу для роли нациста в «Американской истории Икс».
В интервью британскому журналу Empire Дэвид Финчер заявил, что в каждом эпизоде фильма виден фирменный стаканчик кофе Starbucks.
Несколько раз в кадре на мгновение («25 кадром») появляется Тайлер.
В фильме Тайлер говорит, что способен вставить в детский фильм кадр с мужским половым органом. И, в самом деле, такой кадр присутствует в «Бойцовском клубе» - в конце, когда изображение Рассказчика и Марлы пропадает.
В сцене столконовения самолётов когда камера двигается по салону и показывает разваливающийся самолёт, можно увидеть сидящего справа человека в очках. Это супервайзер по цифровым эффектам Кевин Мак.
До появления героя Бреда Питта на экране, кроме нескольких вставок («25 кадр»), его можно заметить в рекламе ресторана по телевизору в отеле, который смотрит главный герой во время рассказа о бессонице.
В сцене, в которой герой Эдварда Нортона оказывается в ледяной пещере, пар из его рта принадлежит Леонарду ди Каприо - его вклеили в «Бойцовский клуб» из «Титаника».
В сцене с падением с лестницы, Дэвид Финчер двенадцать раз спустил с лестницы каскадера, но оставил в фильм самый первый дубль.
В сцене первой драки между главными героями можно заметить автомобиль-универсал, который также появлялся в фильме «Игра» (режиссер Дэвид Финчер).
В сцене автомобильной аварии, после того как автомобиль перевернулся, Тайлер Дерден вылезает со стороны пассажирского сиденья и вытаскивает Рассказчика, с водительской стороны, хотя они были пристегнуты.
..из книги «3500 кинорецензий»
В этой картине рассказывается о двух случайно встретившихся американцах, примерно тридцатилетних, начинающих увлекаться бойцовскими поединками в неких подпольных клубах, где драки ведутся жёстко, практически без правил, вплоть до того момента, пока кто-то сам, захлёбываясь в крови, не взмолится о пощаде. Но экспозиция ленты (то, что предшествует знакомству главных персонажей) кажется излишне затянутой, хотя ради разнообразия можно оценить мрачноватый юмор совсем иного способа заигрывания со смертью. Герой Эдварда Нортона, называемый Повествователем, от абсолютного отчаяния и в то же время с подспудным ощущением кайфа посещает все подряд группы по коллективной психотерапии вместе с теми несчастными людьми, кто неизлечимо болен, однако не в состоянии добровольно покончить жизнь самоубийством. Именно там он встречается с Марлой Сингер, также намеренно «зацикленной на болезнях», и заключает с ней благородное соглашение не мешать друг другу в безумных поисках «бездн страдания».
А вот долгожданное пересечение с персонажем Брэда Питта даёт возможность воочию убедиться, что молодые городские профессионалы (то есть яппи), такие, как Повествователь, и некие деклассированные элементы, вроде Тайлера Дёрдена, откровенно жаждут куда больших приключений на свою голову. Точнее — на собственное тело, поскольку подвергают его своеобразному истязанию, наподобие особо изощрённых религиозных обрядов самобичевания. Только их религией, подкреплённой клятвой неразглашения тайны бойцовского клуба, является обыкновенный мордобой, который вскоре в порыве неконтролируемой агрессии вырывается из тесных подвалов заброшенных зданий, находя применение в стихийной порче всего, что попадается под руку на городских улицах.
И тут (как бы ни уверяли поклонники фильма, что всё преподано с иронией и издёвкой) начинаешь чувствовать, что действие выдуманной истории тоже выходит из-под контроля авторов — и они сами уже не в состоянии совладать с выпущенным на свободу инстинктом разрушения (что, кстати, можно смело назвать «франкенштейновским комплексом»). А то, что потом происходит с раздаивающимся сознанием героя Эдварда Нортона, производит впечатление жалкого (и уж точно не язвительного!), вовсе не умного использования давно заезженного стивенсоновского мотива о «докторе Джекиле и мистере Хайде». И всё не может не кончиться как в дешёвом балагане — картинным самоубийством, да ещё на фоне апокалиптического уничтожения «американского метрополиса». Что называется, приехали!
Кто-то из рецензентов отметил, что в «Бойцовском клубе» содержится, как минимум, три разных картины. Так и в предыдущей «Игре» безусловно талантливый режиссёр Дэвид Финчер чересчур заигрался, никак не находя выхода из виртуального опасного лабиринта, к тому же поддавшись диктату киночиновников, заставивших несколько раз переснимать финал. Здесь же он вдоволь расплатился, практически послав американское общество сначала на самое дно жизни, а в итоге — вообще в тартарары, словно воскликнув с геростратовской радостью: «Да гори всё синим пламенем!».
Американцам действительно стало невыносимо скучно, они по-настоящему зажрались, им не хватает риска и существования как будто бы на лезвии бритвы. И вполне можно поверить, что это поистине «достало» Финчера, а вместе с ним — Питта и Нортона, которые охотно спровоцировали консервативно настроенную публику, включая занудных критиков, вечно видящих угрозу в каждом кусте. Однако сам скандальный материал начал играть против создателей, которые были вынуждены позже разубеждать, что лично не знают ни одного бойцовского клуба, а им уже никто не верил, думая, что все элементарно повязаны ненарушимой клятвой. И потом в Америке начали открываться отнюдь не фантазийные «мордобойные секции для избранных», а вслед за этим российские граждане, которые всегда склонны к дикому мазохизму и не менее вызывающей агрессии, тоже устремились в возникшие чуть ли не в миг подобные «кулачные заведения».
Так что авторов «Бойцовского клуба», опрометчиво уловивших настроения, которые буквально носились в воздухе, надо было бы признать за невольных отцов-основателей нового общественного движения самоистязателей, готовых в будущем перейти к насильственным действиям против всех посторонних. И, может, когда-нибудь они доберутся до тех, с кого всё это началось. Бумеранг вернётся! (Любопытно, что эти слова были написаны в начале 2000 года: кто ж знал, что пророчества Дэвида Финчера, в том числе — по поводу взрывающихся в финале небоскрёбов, аукнутся на самом деле, не на экране, а в реальной жизни!).
На что уж был умным и без скидок великим режиссёр Стенли Кубрик, который впервые так остро поставил ещё в 1971 году в «Заводном апельсине» вопрос о наличии в человеке некой первобытной агрессии, глубинного насилия, гнездящегося где-то в подсознании… И то он вынужденно изъял из кинотеатров свой шедевр (там есть немало в высшей степени забавных сцен, хотя всё проникнуто пессимистической иронией) сразу после того, как стал получать угрозы в адрес самого себя и своей семьи.
Хорошо, что «Бойцовский клуб» всё-таки не пользовался большим успехом в американском прокате и смог компенсировать свой солидный бюджет в размере $63 млн. только в других странах мира. Но успел приобрести культовый статус среди тех, кто поддался заражающему психозу и по-своему «подсел» на брызжущую через край энергию молодых парней, которые непременно хотят ощущать себя крутыми мужиками. Вот и в отзывах обычных зрителей в imdb, где лента по-прежнему имеет чрезвычайно высокий рейтинг (8,7 из 10) и занимает 28-е (!) место, можно найти такое мнение: «Бойцовский клуб» предназначен «определённо для молодых, а кинокритики, которые вообще-то старше, не могут оценить этот фильм». Но, несмотря на то, что один из его ключевых слоганов гласит: «Очисти себя от женского», нелегко отделаться от ощущения, что в итоге получилось «мыло для мужчин», если под «мылом» понимать душераздирающие истории для всех телезависимых.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Magnetooo

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 341

Magnetooo · 17-Дек-10 03:01 (спустя 8 дней)

Огромное спасибо за этот перевод, в своё время пиратский диск с avi'шкой покупал именно с таким. Ещё раз грац.
[Профиль]  [ЛС] 

KsenechkaSev

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


KsenechkaSev · 27-Дек-10 00:07 (спустя 9 дней)

Мне давно советовали посмотреть этот фильм, и вот наконец то я его посмотрела!!Теперь он один из моих любимых!!Замечательный, психологический Шедевр!!Закрученный сюжет до конца держит в напряжении!После просмотра, мы начинаем осознавать, что это присутствует в каждом из нас, ведь каждый в своих мыслях видет себя более сильным, более умным, чем он есть на самом деле. Жизнь его кардинально отличается от той которую он проживает, но он боится признаться в этом окружающим и в первую очередь самому себе! Респект этим талантливым актерам, Нортон просто превосходен! И спасибо за интерестную информацию,которая касается съемок картины!!
[Профиль]  [ЛС] 

snegovik24

Лауреат конкурса

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 437

snegovik24 · 29-Дек-10 19:16 (спустя 2 дня 19 часов)

У меня только такое - звук дребезжит? The KMPlayer 3.0.0.1438 Final
[Профиль]  [ЛС] 

Young Killah

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 5

Young Killah · 31-Дек-10 15:32 (спустя 1 день 20 часов)

Это мой первый перевод Бойцовского Клуба. Если не ошибаюсь, когда они щимят начальника полиции в толчке, герой Пита говорит "Не вы*бывайся", что я вляется точнейшим переводом фразы "Do not fuck with us". Надеюсь это он, и огромное спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

mrqiz

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1

mrqiz · 06-Янв-11 15:04 (спустя 5 дней)

Лишь только упоминание о фильме заставляет приходить в восторг и шоковое состояние . . .
[Профиль]  [ЛС] 

form.janin

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 7


form.janin · 08-Янв-11 22:42 (спустя 2 дня 7 часов)

Перевод Гаврилова по моему Самый правильный. Спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Dm.Ro

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


Dm.Ro · 11-Янв-11 00:34 (спустя 2 дня 1 час)

Фильм который никогда не умрет, а перейдет в разряд классики!!Хотя, .... наверное, уже перешел....
[Профиль]  [ЛС] 

синий ахламон

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 22

синий ахламон · 23-Янв-11 18:27 (спустя 12 дней)

перевод ужасный!!! гнусавый! ужас а не перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Шкод@

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 555

Шкод@ · 23-Янв-11 20:51 (спустя 2 часа 23 мин.)

синий ахламон писал(а):
перевод ужасный!!! гнусавый! ужас а не перевод.
эхх господа, ничего Вы не понимаете в авторском переводе, обидно
[Профиль]  [ЛС] 

синий ахламон

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 22

синий ахламон · 24-Янв-11 23:02 (спустя 1 день 2 часа)

Шкод@ писал(а):
синий ахламон писал(а):
перевод ужасный!!! гнусавый! ужас а не перевод.
эхх господа, ничего Вы не понимаете в авторском переводе, обидно
сам по себе может он и ничего, но КАЧЕСТВО! привет девяностым...
[Профиль]  [ЛС] 

ASD-89

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 60


ASD-89 · 24-Янв-11 23:18 (спустя 15 мин., ред. 24-Янв-11 23:18)

snegovik24 та же фигня.Звук дребезжит хреново слышно.
[Профиль]  [ЛС] 

LionRJ

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 10


LionRJ · 04-Фев-11 04:12 (спустя 10 дней)

Люди вернитесь на раздачу, очень хочется посмотреть этот фильм, пока в памяти еще книга (советую почитать)!
[Профиль]  [ЛС] 

Biocos

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3


Biocos · 07-Фев-11 23:09 (спустя 3 дня)

Звук говно, картинка на 3 с минусом!(((( Смотреть не стал, удалил торрент и файл...
[Профиль]  [ЛС] 

Dmtran

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


Dmtran · 14-Фев-11 02:31 (спустя 6 дней)

Все поклоникам данного кино советую почитать книгу. Лучше в оригинале.
[Профиль]  [ЛС] 

astro-freddy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


astro-freddy · 21-Фев-11 13:31 (спустя 7 дней)

Biocos писал(а):
Звук говно, картинка на 3 с минусом!(((( Смотреть не стал, удалил торрент и файл...
прежде чем скачивать что-либо, хотя бы поинтересуйся размером файла
[Профиль]  [ЛС] 

ivobumbieris

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 9


ivobumbieris · 24-Фев-11 15:14 (спустя 3 дня)

Smatrel, smatrju i budu smatretj etot film! Spasibo razdajusemu!
[Профиль]  [ЛС] 

BlackWolfff

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4

BlackWolfff · 08-Мар-11 01:16 (спустя 11 дней)

переводчика в лагеря раздающего на пику
[Профиль]  [ЛС] 

novohudanosr

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 55


novohudanosr · 27-Мар-11 19:33 (спустя 19 дней)

Увы не тот перевод что я искал, но всё равно спасибо!
нигде не могу найти того перевода что видел изначально, в 2000ом.
Тут зачастую многое не переведено (благо текст почти наизусть знаю такое ощущение что 10-20% текста пропало ("вопрос этики: как повернуться - яйцами или жопой")
Удручает качество перевода ключевых и культовых фраз:
я помню это как "Кислород опьяняет", "Это очень большая ответсвенность", "Проект "Разгром" (эта на каком албанском "Увечье"?!)
"Вы самый лучший одноразовый знакомый", "Не надо нас злить!" и так далее...
в общем продолжаю искать правильный перевод...
[Профиль]  [ЛС] 

kot_57

Стаж: 16 лет

Сообщений: 7

kot_57 · 16-Апр-11 21:11 (спустя 20 дней)

Young Killah писал(а):
Это мой первый перевод Бойцовского Клуба. Если не ошибаюсь, когда они щимят начальника полиции в толчке, герой Пита говорит "Не вы*бывайся", что я вляется точнейшим переводом фразы "Do not fuck with us". Надеюсь это он, и огромное спасибо!
НЕЕЕЕЕТ!. Здесь он говорит: " Не лезь к нам ,твою мать!."
[Профиль]  [ЛС] 

Edward Wong Hau

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


Edward Wong Hau · 16-Апр-11 21:35 (спустя 24 мин., ред. 16-Апр-11 21:35)

Возможно есть эстеты и ностальгирующие, которым нравится такая озвучка, но я точно не из их числа. Жалко, что нельзя сменить звуковую дорожку на оригинал. Сам виноват, в следующий раз буду внимательнее.
[Профиль]  [ЛС] 

Dudditz-Akim

Top User 02

Стаж: 17 лет

Сообщений: 35

Dudditz-Akim · 18-Апр-11 17:10 (спустя 1 день 19 часов)

Перевод не самый лучший, и это мягко сказано.
Есть реально хороший? Киньте ссылку...
Где "Проект разгром" "Его имя Роберт Портер" , как в кинотеатрах шел и на ДВД родном.
А то "Проект увечье" "Его зовут Роберт Портер" - плохой перевод этот.
[Профиль]  [ЛС] 

Fogel87

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 5

Fogel87 · 24-Апр-11 18:36 (спустя 6 дней)

Звук нереально дребезжит. Невозможно смотреть!
[Профиль]  [ЛС] 

Rulodine

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 7


Rulodine · 29-Апр-11 16:29 (спустя 4 дня)

Это не перевод - это просто полная херня , переводчика не то что на кол посадить или четвертовать - колесовать падлу!
[Профиль]  [ЛС] 

Jaymez

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 15


Jaymez · 04-Июн-11 12:34 (спустя 1 месяц 4 дня)

Dudditz-Akim писал(а):
Перевод не самый лучший, и это мягко сказано.
Есть реально хороший? Киньте ссылку...
Где "Проект разгром" "Его имя Роберт Портер" , как в кинотеатрах шел и на ДВД родном.
А то "Проект увечье" "Его зовут Роберт Портер" - плохой перевод этот.
Полсен, блин.. Какой еще Портер....
[Профиль]  [ЛС] 

VooDoo2029

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 29

VooDoo2029 · 06-Июн-11 10:51 (спустя 1 день 22 часа)

всем кому не нравится перевод рекомендую купить букварь и научится читать !!!! тут ясно написано что перевод Гаврилова не нравится качайте в дубляже !!!!!!!
Гаврилов молодец переводит отлично !!! автору респект !!!!
[Профиль]  [ЛС] 

M101

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 12


M101 · 31-Июл-11 13:46 (спустя 1 месяц 25 дней)

гаврилов прекрасен великолепный авторский перевод
[Профиль]  [ЛС] 

Jam77

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 245

Jam77 · 08-Дек-11 04:29 (спустя 4 месяца 7 дней, ред. 08-Дек-11 04:29)

Совершенно убогий перевод. Ничуть не лучше современных многоголосых дубляжей.
Чего только стоит сцена с потерянным чемоданом.
Самый крутой перевод я видел на ВХСе пиратском в 1999году - качаю торренты - может и найду)
буэ тут еще и видео кропнуто сверху и снизу
M101 писал(а):
гаврилов прекрасен великолепный авторский перевод
что прекрасного то - на ходу подбирает первые попавшиеся близкие по смыслу слова , запинаясь и гнусавя ?
[Профиль]  [ЛС] 

reddragon10

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 37

reddragon10 · 12-Мар-12 10:59 (спустя 3 месяца 4 дня)

Jam77 писал(а):
Совершенно убогий перевод. Ничуть не лучше современных многоголосых дубляжей.
Чего только стоит сцена с потерянным чемоданом.
Самый крутой перевод я видел на ВХСе пиратском в 1999году - качаю торренты - может и найду)
буэ тут еще и видео кропнуто сверху и снизу
M101 писал(а):
гаврилов прекрасен великолепный авторский перевод
что прекрасного то - на ходу подбирает первые попавшиеся близкие по смыслу слова , запинаясь и гнусавя ?
Не нравится авторский перевод смотрите бубляж сраный, чё разнылись
[Профиль]  [ЛС] 

6ac9k

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 117


6ac9k · 21-Май-12 00:12 (спустя 2 месяца 8 дней, ред. 21-Май-12 00:12)

Гаврилов реально на любителя , но не стоит его за это грязью поливать . Пусть нудный , местами затянутый , он отлично вписывается в концепцию фильма . С дубляжом , если честно , смотреть невозможно.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error