Дом у озера / Lake House, The Год выпуска: 2006 Страна: США Жанр: фэнтези, мелодрама, драма Продолжительность: 01:38:33 Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый) - "Superbit" Субтитры: нет Режиссер: Алехандро Агрести / Alejandro Agresti/ В ролях: Киану Ривз / Keanu Reeves/,Сандра Буллок / Sandra Bullock/, Шохре Агдашлу / Shohreh Aghdashloo/, Майк Бакарелла / Mike Bacarella/, Кристофер Пламмер / Christopher Plummer/, Дилан Уолш / Dylan Walsh/ Описание: Зима 2006 года. Ощутив необходимость изменить свою жизнь, доктор Кейт Форестер покидает свой необычный дом у озера в пригороде Иллинойса и устраивается на работу в чикагскую больницу. Единственное, о чем жалеет Кейт, так это о своем красивом доме с огромными окнами, который дарил ей душевное спокойствие. По дороге в город Кейт оставляет в почтовом ящике письмо, которое должен получить новый обитатель дома. Когда же в него вселяется талантливый, но разочаровавшийся в жизни архитектор Алекс Уайлер, он видит этот дом совсем не таким, каким описала его в своем письме Кейт. Для Алекса это жилище имеет особое значение, поскольку оно было построено его отцом, знаменитым архитектором, который ради карьеры оставил свою семью. В итоге Алекс решает придать дому его первоначальный вид. Однажды странный случай заставляет Алекса написать ответное письмо Кейт; в процессе их переписки выясняется, что он живет в 2004 году, а она — в 2006-м. И лишь загадочный почтовый ящик служит неким соединяющим их мостиком. В письмах они делятся друг с другом самым сокровенным, и постепенно между ними возникает заочный любовный роман. Испытывая неодолимое желание встретиться, Кейт и Алекс идут на все, чтобы добиться невозможного, рискуя при этом навсегда потерять друг друга… Качество: HDRip - Исходник Формат: AVI Видео: 688x288 (2.39:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~918 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Очень интересный фильм! А перевод - просто замечательный! Легкий, прозрачный, чуткий, родной. Удивился, как легко звучит русский текст, специально скачал английские титры и снова нырнул в фильм, но уже с английским текстом. Получил двойное удовольствие: на этот раз еще и от чудесных находок переводчика. Да! "Мосфильм-мастер" - знак качества! Огромное спасибо раздающему!
Ник "Scarabey" для меня - безусловный ориентир, когда выбираю фильм.
60310673Несколько озадачил перевод в самом начале, когда появляется надпись Lake House, и голос за кадром уверенно говорит "Дом у реки".
Совершенно кошмарный перевод. Домом у "реки" идиотизм не ограничивается. Чего стоит только "чертежи" вместо "следы (отпечатки) лап" (paw prints), "Мона, купи себе книжку!" вместо "Мона, купи себе сапоги!" (boots, а не book), которые она впоследствии купила! Я уж не говорю о "Здравствуйте, я врач Форестер" (doctor)... Даже по-русски так не говорят.. Тьфу...