Бенни Греб - Язык ударных: система музыкального самовыражения / Benny Greb - The Language of Drumming: A System for Musical Expression [2009, ударные инструменты, DVDRip, ENG, рус. субт.] (Видеоурок)

Ответить
 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 24-Окт-10 15:08 (14 лет 10 месяцев назад, ред. 16-Янв-11 21:56)

Бенни Греб - Язык ударных: система музыкального самовыражения / Benny Greb - The Language of Drumming: A System for Musical Expression
Страна: США
Тематика: ударные инструменты
Тип раздаваемого материала: Видеоурок
Продолжительность: 192 мин.
Год выпуска: 2009
Язык: Английский
Перевод: Субтитры
Язык субтитров: русский
Описание: The Language of Drumming- представляет собой восхитительный экскурс в уникальную концепцию игры на барабанах от Benny Greb'а. Детальный и практичный подход, основывающийся на принципе изучения речи. Знакомство с системой начинается с основных ритмических "букв" и "слов", затем постепенно разрастается, включая в себя множество разнообразных тем, таких как достижение грува, взаимозависимость, импровизация, активный словарь рудиментов, чувство ритма и индийская система фразировок в западной интерпретации; причем структура этого обширного материала проста для понимания, а поэтому доступна как для начинающих, так и для более опытных барабанщиков.
The Language of Drumming: A System for Musical Expression - можно считать одной из наиболее креативных музыкальных обучающих программ, когда-либо выходивших на видео; практически на всем протяжении видеошкола сопровождается уникальным чувством юмора Benny Greb'а, в то время как он демонстрирует удивительно находчивые способы того, как барабанщику следует анализировать свою игру и развивать ее. Помимо всего прочего, видеошкола включает бесподобные выступления с Pete Lockett’ом, духовым оркестром Benny Greb Brass Band и замечательное соло на барабанах.
Доп. информация: Профессиональный перевод by Andy Gone, drummer.org.ua. Переведено барабанщиком для барабанщиков!
От этой раздачи принципиально отличается наличием перевода.
ВНИМАНИЕ! Переведены все части школы
    Введение.
    Часть 1. Буквы.
    о Алфавит ритма. Буквы с четным и троичным делением.
    о Разминка.
    о Буквы на малом барабне и пэде. Проверка ровности. Тренировка динамики и аппликатуры.
    о Рудименты. Диддлы. Флэмы. Пары одиночных ударов.
    о Буквы на ударной установке. Буквы бас-барабана, хай-хета, малого барабана.
    Часть 2. Слова.
    о Введение.
    о Нечётные группировки. Диддлы 1 и 2. Флэмы. Пары одиночных ударов. Нечётная группировка для бас-барабана, хай-хета, малого барабана.
    о Сдвиг групп. Позиции. Удвоение групп. Оркестровка групп.
    о Повторение пройденного. Изменение деления. Независимость и координация.
    Часть 3. Синтаксис.
    о Построение произвольных фраз.
    о Игра фраз акцентами. Диддлы 1 и 2. Флэмы. Пары одиночных ударов. Фразы для бас-барабана, хай-хета, малого барабана.
    Часть 4. Разговор.
    о Слышание.
    о Импровизация.
    о Чувство времени.
    о Звуковое творчество.
    о Заключение.
Включены также буклет (PDF) и рипнутое меню самого ДВД, т. к. оно прикольное, и бонусы С ПЕРЕВОДОМ!
Качество : DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 640x360 (16:9) 29,97 fps ~990 kbps
Аудио: 48 kHz stereo 192 kbps
Скриншоты
Скриншоты буклета
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

zealots

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 30

zealots · 25-Окт-10 01:31 (спустя 10 часов)

Простите, извините за наглость, но можно ли сэмпл? Да так, чтобы закадровый голос был в эфире. Спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 25-Окт-10 06:43 (спустя 5 часов, ред. 25-Окт-10 06:43)

Не очень понимаю зачем (т. к. перевод СУБТИТРАМИ). Скриншотов точно не достаточно?
[Профиль]  [ЛС] 

suuup

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 896

suuup · 25-Окт-10 09:04 (спустя 2 часа 20 мин., ред. 25-Окт-10 09:04)

Andy Gone
ты святой!
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 25-Окт-10 09:08 (спустя 3 мин.)

Хух... А я-то всё гадал в каком это смысле меня тут любют
На здоровье
[Профиль]  [ЛС] 

zealots

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 30

zealots · 26-Окт-10 00:52 (спустя 15 часов)

Andy Gone писал(а):
Не очень понимаю зачем (т. к. перевод СУБТИТРАМИ). Скриншотов точно не достаточно?
Извиняй, проглядел в каком варианте перевод
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 26-Окт-10 23:27 (спустя 22 часа)

Та ничо Не вижу смысла, если честно, озвучивать: это ж не кино. Как соглашаются коллеги, так эффективнее, т. к. лучше слышно исходный трек.
[Профиль]  [ЛС] 

audiobooker

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 64

audiobooker · 27-Окт-10 14:28 (спустя 15 часов, ред. 27-Окт-10 14:28)

Спасибо за перевод!!! ТЫ сам переводишь, или нет?
В общем я лично жду продолжения перевода, ;()
[Профиль]  [ЛС] 

CrashDrummer

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 31

CrashDrummer · 31-Окт-10 19:35 (спустя 4 дня, ред. 31-Окт-10 19:35)

Даа,школа классная)))У меня есть-всем советую))Идеально собраны уроки.Дидлы,парадидлы,флеймы-тут все есть!Очень полезные упражнения и биты (как для новичков,так и для начинающих).И с приколом)))
Даже перевода не надо))))))))))))))))Я вам гарантирую)))))))))Перевод чисто из интереса или для совсем начинающих=)
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 02-Ноя-10 08:15 (спустя 1 день 12 часов)

Ну, в общем, для тех, кто считает, что Гребу нечего сказать интересного, то перевод не надо
[Профиль]  [ЛС] 

Serafio

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 208


Serafio · 02-Ноя-10 17:14 (спустя 8 часов)

Э-э-э....чё значит не надо ?! Гребу есть что сказать !!! Даёшь перевод!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Plapunap

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 322


Plapunap · 04-Ноя-10 13:05 (спустя 1 день 19 часов)

Цитата:
Переведено барабанщиком для барабанщиков!
Почему же только «для барабанщиков»? Andy Gone, принимай большие благодарности также от «сочувствующих» и неучей англицкого Перевод - это "круче", чем каталог ссылок, а главное – полезнЕе! И потом, возможно, басисты тоже что-то полезное здесь найдут (ритм-секция, как-никак)?
p.s. Вот пытаюсь субитры к раздаче на двух дивидях примастырить в KMPlayer. Кажись, не получится ничего…
Не по теме
Кстати, случайно увидел это выступление. Первое впечатление - весьма любопытное творение + понравился состав. Есть ли ещё студийные / live записи приемлемого качества (с пульта, 192 хотя бы) для ознакомления?
В любом случае - мне понравилось,
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 05-Ноя-10 16:07 (спустя 1 день 3 часа, ред. 05-Ноя-10 21:01)

Plapunap писал(а):
Цитата:
Переведено барабанщиком для барабанщиков!
Почему же только «для барабанщиков»?
А где там у меня слово "только"??
Plapunap писал(а):
p.s. Вот пытаюсь субитры к раздаче на двух дивидях примастырить в KMPlayer. Кажись, не получится ничего…
А оно стОит усилий? Там не особо прямолинейно собраны ДВД, так что их, вероятно, надо будет полностью разбирать и собирать для этого.
Ответ ''не по теме''
Plapunap писал(а):
Кстати, случайно увидел это выступление. Первое впечатление - весьма любопытное творение + понравился состав. Есть ли ещё студийные / live записи приемлемого качества (с пульта, 192 хотя бы) для ознакомления?
В любом случае - мне понравилось,
Спасибо!
Это было выступление на фестивале drummer.org.DAY - без заболевшего гитариста.
Есть довольно много концертного видео; аудио если какое и есть, то оно оттуда же. Сейчас пишем альбом, выходит в конце года.
Официальные странички моей группы:
http://cthulhurise.com
http://www.youtube.com/CthulhuRise
http://www.myspace.com/cthulhurise
http://vkontakte.ru/club4265233
[Профиль]  [ЛС] 

Plapunap

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 322


Plapunap · 05-Ноя-10 20:10 (спустя 4 часа, ред. 05-Ноя-10 20:10)

Цитата:
А где там у меня слово "только"??
В описании-то нету (поэтому я его и не заковычил при цитате). Просто по смыслу весьма прямолинейно. Так и хочется добавить что-то вроде "для барабанщиков и еже с ними" Впрочем, ладно, это я уже цепляюсь к словам...
Цитата:
Там не особо прямолинейно собраны ДВД
Ага, это я заметил. Так что вряд ли получится. Проще твою рипку качать для полного комфорту
Не по теме (последнее)
Спасибо за ссыли! Токо http://cthulhurise.com а не .ua
Цитата:
без заболевшего гитариста.
Ну вот, блин! А я-то думал: "какой состав необычный!"
А если серьёзно - главное, что не вокалист заболел! Инструментал - это очень интересно (для меня)! Только к сожалению это игра больше для души, не для масс, так сказать. Но знатоки оценят!
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 05-Ноя-10 20:59 (спустя 48 мин., ред. 05-Ноя-10 22:01)

Plapunap писал(а):
Просто по смыслу весьма прямолинейно. Так и хочется добавить что-то вроде "для барабанщиков и еже с ними" Впрочем, ладно, это я уже цепляюсь к словам...
Как бы там ни было, никакой дискриминации я не имел в виду Буду только рад, если мои усилия будут полезны максимально большому количеству музыкантов. Я имел в виду, что переводил человек не просто умеющий переводить (я действительно много работал переводчиком, в т. ч. синхронным), но ещё и знающий специфику предмета. Готов исправить на любое более подходящее выражение
Не по теме (самое последнее)
Да, сорри, http://cthulhurise.com
Цитата:
Ну вот, блин! А я-то думал: "какой состав необычный!" А если серьёзно - главное, что не вокалист заболел! Инструментал - это очень интересно (для меня)! Только к сожалению это игра больше для души, не для масс, так сказать. Но знатоки оценят!
Вообще-то такое трио - состав вполне обычный для джазовых коллективов. С вокалистами работать пробовали. Майк Паттон переезжать к нам отказался, а у остальных не получается Пробовали найти дудочника - подходящего не нашли.
Не для масс - это точно, только для масс играть скучно уже. Любителей такого мало, но они есть
[Профиль]  [ЛС] 

suuup

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 896

suuup · 05-Ноя-10 21:24 (спустя 25 мин.)

Plapunap писал(а):
Кстати, случайно увидел это выступление
Прям вообще круто!
Andy Gone писал(а):
Майк Паттон переезжать к нам отказался
Ну и дурак)))
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 05-Ноя-10 21:48 (спустя 23 мин., ред. 05-Ноя-10 21:48)

Ребята, спасибо, приятно, что вы цените
Торрент перезалит, добавлены новые части!!!
[Профиль]  [ЛС] 

KOrock

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 25

KOrock · 05-Ноя-10 23:07 (спустя 1 час 19 мин.)

Энди молоток,вообще молодец)))) спасибо))
[Профиль]  [ЛС] 

- ZORG -

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 6


- ZORG - · 06-Ноя-10 00:14 (спустя 1 час 6 мин.)

А давайте все скинемся Andy Gone на пиво!!!
[Профиль]  [ЛС] 

KOrock

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 25

KOrock · 06-Ноя-10 18:15 (спустя 18 часов, ред. 06-Ноя-10 18:15)

если мы скинемся ему на пиво,больше переводов мы не дождемся)))))) ибо Энди будет в запое))
[Профиль]  [ЛС] 

VivoME

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 6

VivoME · 07-Ноя-10 00:43 (спустя 6 часов)

Спасибо за труды, ждем четвёртую часть =)
[Профиль]  [ЛС] 

tigraleff

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 14


tigraleff · 12-Ноя-10 07:50 (спустя 5 дней)

Для ускорения творческого процесса можно устроить коллективное творчество. Берётся видеошкола, делится на части, понимающие английский и тему, разбирают, переводят, скидывают координатору - Andy Gone, дальше она проверяется, корректируется, соединяется и в свет! На драмспиче такое вполне реально затеять. Andy Gone - респект!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Andy Gone

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 163

Andy Gone · 12-Ноя-10 21:15 (спустя 13 часов, ред. 12-Ноя-10 21:15)

Спасибо за предложение, но обычно переделывать чужую работу дольше Единство терминологии и всё такое прочее.
Кстати! Че потом переводить? Хочу Билли Ворда - Big Time и Voices in my head. Там много интересных концептов, но надо понимать о чем он говорит.
[Профиль]  [ЛС] 

dorojkin

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 153


dorojkin · 26-Ноя-10 22:04 (спустя 14 дней)

Andy Gone писал(а):
Да, перевожу лично сам
Я с тобой дружу, Andy Gone
[Профиль]  [ЛС] 

Serafio

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 208


Serafio · 27-Ноя-10 00:09 (спустя 2 часа 4 мин., ред. 27-Ноя-10 00:09)

Билли Вард ламер, он играть не умеет переводить смысла вобще нету, переведите лучше Томаса Ленга
Билли Вард ламер, он играть не умеет переводить смысла вобще нету, переведите лучше Томаса Ленга
[Профиль]  [ЛС] 

tigraleff

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 14


tigraleff · 27-Ноя-10 16:13 (спустя 16 часов)

А четвертая часть ещё не скоро появится?
[Профиль]  [ЛС] 

atvadim

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 67

atvadim · 30-Ноя-10 08:58 (спустя 2 дня 16 часов)

Serafio писал(а):
Билли Вард ламер, он играть не умеет переводить смысла вобще нету, переведите лучше Томаса Ленга
Билли Вард ламер, он играть не умеет переводить смысла вобще нету, переведите лучше Томаса Ленга
Ну да, конечно, а на его школе Дэйв Вейкл, Томас Лэнг и Дон Фомуларо наверное просто так, в гости зашли
[Профиль]  [ЛС] 

Plapunap

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 322


Plapunap · 08-Дек-10 01:05 (спустя 7 дней)

"Выклал" проект Benny Greb-а - 3erGezimmeR (2009) 320 kbps (mp3) , если кому интересно.
P.S.
Andy Gone писал(а):
Кстати! Че потом переводить?
Какого Ворда? какого Ленга?! Поддержите отечественного производителя - однозначно А. Манякина из "Кипелова"!! Причём переводить не "с", а "на" английский ту самую школу, которую он ещё не создал. Вот это будет мощща! А если серьёзно, для сбора мнений могу посоветовать выбрать самые-самые школы (таких ведь совсем немного, правильно?) и создать опрос либо в этом релизе с Бенни , либо отдельной темой.
[Профиль]  [ЛС] 

lafandra

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 34

lafandra · 09-Дек-10 17:21 (спустя 1 день 16 часов)

БЛАГОДАРНОСТЬ МОЯ НЕ ЗНАЕТ ГРАНИЦ К ВАМ УВАЖАЕМЫЙ !!! ПОБОЛЬШЕ БЫ ТАКИХ РАЗДАЧ !!!
[Профиль]  [ЛС] 

65246ip

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


65246ip · 10-Дек-10 01:06 (спустя 7 часов)

А продолжение будет?..
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error