Каждый за себя, а Бог против всех (Загадка Каспара Хаузера) Jeder für sich und Gott gegen alleГод выпуска: 1974 Страна: Германия Жанр: Драма Продолжительность: 01:45:06 Перевод #1: Профессиональный (многоголосый закадровый) студия «Лексикон» по заказу «Камертон-Медиа» Перевод #2: Любительский (одноголосый) Русские субтитры: есть Режиссер: Вернер Херцог / Werner Herzog В ролях: Бруно С. (Bruno S.), Вальтер Ладенгаст (Walter Ladengast), Брижит Мира (Brigitte Mira), Вилли Земмельрогге (Willy Semmelrogge), Майкл Кройчер (Michael Kroecher), Ханс Мусаус (Hans Musäus), Фолькер Прехтель (Volker Prechtel), Хельмут Деринг (Helmut Döring)... Описание: "Каждый за себя, а Бог против всех"- философская притча Херцога на тему человека, непохожего на других, не укладывающегося в привычные обывательские рамки
Действие происходит в Германии в XIX веке. Бедный старик вырастил в клетке, как зверя, мальчика-найденыша. Местные ученые и аристократы берутся приобщить его к достижениям цивилизации, и он оказывается талантливым учеником. Но по-настоящему принимают его только дети, еще не успевшие избавиться от естественности и непосредственности. В конце Каспар Хаузер гибнет, т.к. сам мир, в котором “каждый за себя, а Бог против всех”, обречен... спёрто с www.kinomag.ru Доп. информация:
за оригинальный DVD9 издания Anchor Bay скачан с синематика, спасибо Themroc!, русский звук (многоголосый закадровый) - запись с телеканала "Культура" - предоставлена miha2154, одноголосая озвучка - с раздачи urikis. Спасибо им всем!!
что было сделано, что нет, чем и зачем...
К вышеупомянутому диску были добавлены: русская многоголосая озвучка (ТВ Культура), русская одноголосая и русские же субтитры, сделаные на основе этой дорожки. Т.к. одноголосая дорожка на самом деле представляла собою dual mono (а на самом то деле и не только она, но и оригинальная немецкая тоже, в чём легко убедиться посмотрев здесь), то я эту дорожку вернул в её изначальное моносостояние. При последующем добавлении многоголоски оставил её (многоголоску) в исходом псевдостерео варианте. Угозы ФБР также были отключены...
Меню адаптировано, навигация подправлена.
Более ничего на диске не менялось, не выкидывалось и не добавлялось.
Всё это было проделано при помощи програмного обеспечения, рекомендованного к использованию в этой вот теме, а именно: PgcDemux 1.2.0.5, Sound Forge 9.0, Sonic Foundry Soft Encode, SubtitleWorkshop 2.51, MaestroSBT 2.6.0.0, MuxMan 1.2.3, DVDRemake Pro 3.6.3, DVDSubEdit 1.51, Adobe Photoshop CS5, Cinema Craft Encoder SP3 1.0.3.1
...
Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed Аудио #1: Deutsch (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) Аудио #2: Deutsch (Dolby AC3, 6 ch, 448Kbps) Аудио #3: Deutsch (DTS, 5 ch, 768 Kbps) Аудио #4: Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) - ТВ "Культура" (студия «Лексикон» по заказу «Камертон-Медиа») Аудио #5: Russian (Dolby AC3, 1 ch, 96Kbps) - одноголосый Аудио #6: English (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps) - director comments Дополнительные материалы:
[*] Werner Herzog Biography
[*] Film Notes
[*] Trailer
Скриншоты
Скриншоты меню
DVDInfo
Size: 7.92 Gb ( 8 302 856,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:45:06
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Deutsch (DTS, 5 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:00:09+00:00:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Subtitles:
English VTS_03 :
Play Length: 00:02:45
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English VTS_04 :
Play Length: 00:00:11+00:00:00
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Language Unit :
Angle menu
Language Unit :
hrIch Спасибо за раздачу, скачал. Но, почему-то не воспроизводится :(. DVDInfo, к примеру, вообще не распознаёт папку VIDEO_TS. Подскажите, в чем проблема?
насчёт DVDInfo могу ответить абсолютно точно: эта программа просто не поддерживает юникод, соответственно просто не видит некоторые символы в пути к файлам.
вполне вероятно по той же причине и не воспроизводится...
попробуйте переименовать папку раздачи.
насчёт DVDInfo могу ответить абсолютно точно: эта программа просто не поддерживает юникод, соответственно просто не видит некоторые символы в пути к файлам.
В версии 1.3.0 стала поддерживать. Это так, если кто не видел обновления.
Marina-best
насколько знаю, саундтрека как такового нет, но музыку к этому фильму (и ряду других...) писал Флориан Фрике, лидер группы Popol Vuh. так-что скачайте несколько альбомов этого периода и даже если не найдёте там тех же композиций, что звучат в фильме, то уж похожие по настроению будут там точно...
Marina-best
насколько знаю, саундтрека как такового нет, но музыку к этому фильму (и ряду других...) писал Флориан Фрике, лидер группы Popol Vuh. так-что скачайте несколько альбомов этого периода и даже если не найдёте там тех же композиций, что звучат в фильме, то уж похожие по настроению будут там точно...
Спасибо Может кто-нибудь знает, что конкретно звучит в фильме из Орландо ди Лассо ?
К вышеупомянутому диску были добавлены: русская многоголосая озвучка (ТВ Культура), русская одноголосая и русские же субтитры, сделаные на основе этой дорожки. Т.к. одноголосая дорожка на самом деле представляла собою dual mono (а на самом то деле и не только она, но и оригинальная немецкая тоже, в чём легко убедиться посмотрев здесь), то я эту дорожку вернул в её изначальное моносостояние. При последующем добавлении многоголоски оставил её (многоголоску) в исходом псевдостерео варианте. Угозы ФБР также были отключены...
Меню адаптировано, навигация подправлена.
Более ничего на диске не менялось, не выкидывалось и не добавлялось.
Всё это было проделано при помощи програмного обеспечения, рекомендованного к использованию в этой вот теме, а именно: PgcDemux 1.2.0.5, Sound Forge 9.0, Sonic Foundry Soft Encode, SubtitleWorkshop 2.51, MaestroSBT 2.6.0.0, MuxMan 1.2.3, DVDRemake Pro 3.6.3, DVDSubEdit 1.51, Adobe Photoshop CS5, Cinema Craft Encoder SP3 1.0.3.1
что делалось? Cinema Craft Encoder SP3 1.0.3.1
Пример корректно оформленного брифа
Canopus Procoder - конвертация видео DVD Decrypter - демукс исходного DVD azid (из AutoGK) - разборка дублированной PAL DD дорожки Time Factory - перетягивание звука из PAL в NTSC Audio Transcoder (из Sonic Scenarist) - сборка DD дорожки Tranzcode - разборка оригинальной DTS дорожки Cool Edit Pro, Adobe Audition - синхронизация голоса и наложение перевода Surcode DTS - сборка DTS дорожки SubRip - извлечение субтитров в виде, понятном для Sonic Scenarist Subtitle Workshop - корректировка таймингов субтитров Sonic Scenarist - сборка новых VOB-ов с фильмом IfoUpdate, IfoEdit - подмена старых VOB-ов на новые DVDReMakePro - проверка на ошибки авторинга и "полировка" собранного диска DVD Shrink - сжатие допов и меню
Превышения битрейта нет, муксман не позволил бы. Да вы и сами знаете... Ручной простановкой точек перехода не занимаюсь, на диске присутствуют только изначальные...
ZVNV
Скриншот будет возможность сделать не раньше, чем сегодня вечером. А пока можно пообщатся на тему точек перехода...
До сих пор подобных вопросов не возникало. Ни у меня (т.к. я на диски не нарезаю), ни у пользователей (сами эти точки добавляли?), ни у модераторов (может нынче правила изменились? просветите меня...) UPD. Бегло просмотрев тему по Imgburn и записи этой программой девяток подозреваю, что подходящей точки таки не окажется (проверю предположение вечером). Дальнейшая судьба раздачи в этом случае? Неужели заставите личеров перезакачивать?
Качество, предлагаемых к раздаче в разделах DVD материалов, корректность их подготовки, правильность оформления и степень соответствия данным требованиям определяется модераторами раздела.
ZVNV
Поверьте, меньше всего на свете я хочу обсуждать требования модераторов. В данном случае я хочу разобраться с правилами. Это новое правило? Или же оно было и раньше, да я его не замечал?..
В разделе DVD раздаётся видеоматериал в формате дисков DVD-Video высокого качества и полностью соответствующий техническим требованиям, предъявляемым к формату DVD-Video
если точку не выставить, то диск им не ответствует
ZVNV
Спасибо, теперь, с комментариями вашими, мне понятно стало на какую строчку в правилах смотреть...
Вечером уточню информацию по этому и по остальным дискам (вы ведь Бремя Мечты и Неясная весть о конце света под дисками на грани подразумевали?).