Универмаг / Grandi magazzini (Кастеллано и Пипполо / Castellano e Pipolo) [1986, Италия, Комедия, DVDRip] AVO + Original (ita)

Страницы:  1
Ответить
 

TestM

Стаж: 18 лет

Сообщений: 819

TestM · 29-Июл-10 19:44 (15 лет 1 месяц назад, ред. 30-Июл-10 00:23)

Универмаг / Grandi magazzini
Страна: Италия
Жанр: Комедия
Год выпуска: 1986
Продолжительность: 1:50:36
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый)
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Кастеллано и Пипполо / Castellano e Pipolo
В ролях: Микеле Плачидо / Michele Placido, Лаура Антонелли / Laura Antonelli, Нино Манфреди / Nino Manfredi, Паоло Вилладжо / Paolo Villaggio, Орнелла Мути / Ornella Muti, Ренато Поццетто / Renato Pozzetto, Энрико Монтесано / Enrico Montesano, Массимо Болди / Massimo Boldi, Лино Банфи / Lino Banfi, Алессандро Хабер / Alessandro Haber, Сабрина Салерно / Sabrina
Описание: Разнообразные комические сценки из жизни огромного супермаркета, где всё перепутывается, все перепутываются и временами кажется, что проще разогнать всех служащих и снести здание, чем внести ясность в эту безумную сумятицу. Чего стоит одна девица, которая потеряла очки и в течение всего фильма не может найти выход из универмага, но при этом находится в полной уверенности, что у нее все в порядке.
Доп. информация: За исходный DVD9 и русскую дорожку спасибо 629629
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 656*400 (1.64), 2 130 Kbps, 25.000 fps, 0.325 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, AC3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Сэмпл: http://multi-up.com/312435
MediaInfo
omplete name : C:\Универмаг [Grandi Magazzini] Rus.It.DVDRip.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.95 GiB
Duration : 1h 50mn
Overall bit rate : 2 528 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 50mn
Bit rate : 2 130 Kbps
Width : 656 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 1.640
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.325
Stream size : 1.65 GiB (84%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 152 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 152 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

zim2001

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 6006


zim2001 · 29-Июл-10 20:32 (спустя 47 мин., ред. 29-Июл-10 20:32)

TestM писал(а):
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) неизвестный
Такого не бывает.
TestM писал(а):
Доп. информация: За исходный DVD9 и русскую дорожку спасибо 629629
А ссылка существует?
Сделайте, пожалуйста, сэмпл:
  1. Как сделать сэмпл видео ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

TestM

Стаж: 18 лет

Сообщений: 819

TestM · 29-Июл-10 20:43 (спустя 11 мин.)

Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - тогда так сделаем
Ссылки нет, позже двд будет
Sample добавил
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 17067

Scarabey · 29-Июл-10 22:38 (спустя 1 час 55 мин.)

TestM писал(а):
Авторский (одноголосый закадровый) - тогда так сделаем
кто автор?
  1. О заголовках тем ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

TestM

Стаж: 18 лет

Сообщений: 819

TestM · 30-Июл-10 00:25 (спустя 1 час 46 мин.)

неизвестный, фамилия и имя неизвестно, переводил много с итальянского, могу написать "Уновец", более о нем никто не знает
[Профиль]  [ЛС] 

ПОРНО-граф

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 161


ПОРНО-граф · 19-Ноя-10 21:56 (спустя 3 месяца 20 дней)

перевод просто отвратительный.
переводчик мало того хреновой дикции, безэмоциональный, да и еще и тормоз - когда уже начинается другая сцена он только переводит середину предыдущей... олень(
сам по себе фильм отличный но из-за перевода не смог его досмотреть до конца.
всё впечатление о фильме портиться.
посмотрел 15 мин. и удалил.
[Профиль]  [ЛС] 

Sandym

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 617


Sandym · 04-Апр-23 23:35 (спустя 12 лет 4 месяца)

Люблю итальянские комедии, но при наличии блестящих актеров в фильме, это-довольно глупый набор сюжетов... Но раздающему-спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Oneinchnales

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2603

Oneinchnales · 24-Янв-24 10:33 (спустя 9 месяцев, ред. 24-Янв-24 13:42)

Любопытно...
..что в сцене под условным названием "Женщины, проходящие через решетку" снялись ещё довольно молодые Ева Гримальди (в белом платье) (Между ангелом и бесом) и Франческа Деллера (Каприз)!
Информация с сайта davinotti.com
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error