Грозовой перевал / Cime tempestose / Wuthering heights (Фабрицио Коста / Fabrizio Costa) [2004, Италия, Драма, экранизация, DVD9 (Custom)] VO Sub rus + Original ita

Страницы:  1
Ответить
 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 25-Июл-10 21:43 (15 лет 1 месяц назад, ред. 26-Июл-10 19:09)

Грозовой перевал / Cime tempestose / Wuthering heights
Страна: Италия
Жанр: Драма, экранизация
Год выпуска: 2004
Продолжительность: 03:19:53
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Фабрицио Коста / Fabrizio Costa
В ролях: Алессио Бони / Alessio Boni (Хитклиф), Анита Каприоли / Anita Caprioli (Кэтрин), Франко Кастеллано / Franco Castellano (Айвори), Юрай Расла / Juraj Rasla (Эдгар), Золи Винтер / Zoli Winter (Изабелла), Владимир Кратина / Vladimir Kratina (Эрншо), Франтишек Станек / František Stanek (Локвуд), Дана Вакова / Dana Vacková (Эллен), Лука Чианкетти / Luca Cianchetti (Хитклиф в детстве)
Описание: Фильм рассказывает одну из самых известных любовных историй всех времен, в центре которой – отчаянная и яростная страсть, доводящая до безумия…
Хитклиф – маленький цыган, которого подобрал и привел в свой дом богатый помещик Эрншо, – влюбляется в Кэтрин, дочь своего благодетеля. Их любви препятствуют социальное неравенство и враждебность брата Кэтрин – Айвори.
Еще одна, незнакомая нашему зрителю, экранизация одноименного романа Эмили Бронте, опубликованного в 1847 году.
В отличие от романа создатели фильма сократили количество героев, остановившись на главной сюжетной линии – истории Хитклифа и Кэтрин. Поэтому с первоисточником довольно много расхождений.
Пожалуй, это самая "зимняя" из всех экранизаций романа. Режиссер Фабрицио Коста хотел восстановить пейзажи «холодного и дикого Йоркшира» двухсотлетней давности. Съемки проходили в Чехии и Корнуолле, где столбик термометра часто опускался ниже минус двадцати. Многие эпизоды снимались на высоте 2000 метров во время самых настоящих метелей.
Отдельное слово хочется сказать о музыке. Она - среди главных героев этой картины. Пожалуй, это самая сильная, с музыкальной точки зрения, экранизация "Грозового перевала"... (с) Robi205B
Доп. информация:

DVD предоставила Ta_nusha
Перевод Robi205B
Озвучка, работа со звуком и сборка DVD мои.
DVDRip раздается здесь
Отдельное спасибо:
granzo - за помощь в редактировании первой серии
midosa - за подвижничество
Софт
Демуксинг - Pgcdemux
Подготовка аудио - Sony Vegas
Создание субтитров - Txt2Sup
Муксинг - Muxman
Редактирование - DVDremake
Изменения
Добавлены русская дорожка и русские субтитры, Убраны warnings, рекламки. Остальное не менялось.
Меню: Немецкое, анимированное, озвученное
Сэмпл: http://multi-up.com/310375
Качество: DVD9
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Аудио: Deutsch (Dolby AC3, 448 kbps 48 Khz 6 ch)
Аудио 2: Italiano (Dolby AC3, 224 kbps 48 Khz 2 ch)
Аудио 3: Russian (Dolby AC3, 192 kbps 48Khz 2 ch)
Формат субтитров: prerendered (IDX+SUB)
DVDInfo
1-й диск
Title:
Size: 5.58 Gb ( 5 847 806 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:37:07
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
Russian
Not specified
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:01:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:01:12
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:54
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_07 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 :
Play Length: 00:01:22
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
2-й диск
Title:
Size: 5.87 Gb ( 6 157 562 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:42:46
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
Russian
Not specified
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:01:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:01:12
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:54
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_07 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 :
Play Length: 00:01:22
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Robi205B

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 757


Robi205B · 25-Июл-10 22:05 (спустя 22 мин.)

Вот и завершающий аккорд! Теперь каждый выберет и скачает ту из 4 раздач, которая ему "по карману" и по вкусу. Спасибо !
[Профиль]  [ЛС] 

Midosa

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1291

Midosa · 26-Июл-10 13:19 (спустя 15 часов)

А я то губу раскатывал хотя бы на двухголосный...
P.S> Щас закатаю губу и пойду смотреть с субтитрами...
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 26-Июл-10 15:29 (спустя 2 часа 10 мин.)

Midosa
а кто-то разве обещал двухголосый? с чего такие ожидания-то случились?
[Профиль]  [ЛС] 

lana2007

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 25


lana2007 · 26-Июл-10 18:41 (спустя 3 часа)

Большое спасибо за фильм, а также за немецкую звуковую дорожку!
[Профиль]  [ЛС] 

Midosa

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1291

Midosa · 26-Июл-10 18:46 (спустя 4 мин.)

Наивность меня подвела...
P.S. Весьма забавен тот факт, что мы делаем работу официалов. И не верещим об авторских правах/трудозатратах и пр.пр.пр...
PPS Почему надежда была на двухголосовой перевод? Ну так в 21-ом веке видики уже не в моде. Лично у меня теряется логическая связь в восприятии, когда речь женщины в мелодраме звучит мужским голосом. В боевике - ещё ладно, куда ни шло. И то - не желательно.
В общем, Лёха Чуев, ты уж давай, не обманывай больше моих ожиданий! Приезжай в вологду - я тебе девчонку найду с красивым голосом. Ударим т.с. пробегом по бездорожью. А там глядишь и до свадебки недалеко. Погуляем!
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 26-Июл-10 19:14 (спустя 28 мин., ред. 26-Июл-10 19:14)

Во-первых, я женат . Во-вторых, если ожидания берутся "с потолка", то я здесь явно ни при чем=). Ну а Вологду когда-нибудь, может, и посещу, но ехать далековато=)
[Профиль]  [ЛС] 

Cigliegina

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 53


Cigliegina · 26-Июл-10 20:51 (спустя 1 час 36 мин., ред. 18-Авг-10 09:03)

Фильм шикарный (смотрела его, правда, в оригинале). Смотрится на одном дыхании. Актёрская игра бесподобна. Музыка за душу берёт.
Интересно будет сравнить эту экранизацию с другими.
Огромное спасибо всем принимавшим участие в донесении этого шедевра до нашего зрителя.
К сожалению, от наших телевизионщиков хороших вещей практически не дождёшься.
[Профиль]  [ЛС] 

Midosa

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1291

Midosa · 27-Июл-10 02:17 (спустя 5 часов, ред. 27-Июл-10 10:32)

Да я же не обидеть хотел... Просто поделился горем...
Но всё же мне не совсем понятен смысл траты кучи времени на создание именно одноголосного перевода. И в чём "лучшесть" одноголосного перевода в сравнении с субтитрами... - хрен-то редьки не слаще...
P.S. но за работу - ясен перец - респект!
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 27-Июл-10 15:11 (спустя 12 часов)

Цитата:
Да я же не обидеть хотел...
Да я и не думал обижаться
Цитата:
мне не совсем понятен смысл траты кучи времени на создание именно одноголосного перевода
Ну ты ведь не один=) Тебе не нужен, а кто-то - хочет. =) И я ведь оставил субтитры, так что народ как минимум ничего не потерял=)
Цитата:
P.S. но за работу - ясен перец - респект!
Спасиб=)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 12-Авг-10 06:03 (спустя 15 дней)

lehachuev писал(а):
Во-первых, я женат
а с женой не пробывал озвучивать как Гланц?
 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 12-Авг-10 14:46 (спустя 8 часов)

Цитата:
а с женой не пробывал озвучивать как Гланц?
Ну я ж не Гланц
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 13-Янв-11 14:22 (спустя 5 месяцев)

Господа, я раздал больше 600 гигов этого фильма, и где же сиды?
Цитата:
Сиды: 2
Ухожу с раздачи. Имейте совесть=)
[Профиль]  [ЛС] 

Midosa

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1291

Midosa · 17-Фев-11 11:57 (спустя 1 месяц 3 дня, ред. 21-Фев-11 22:55)

А козлы они - скачали и сваливают. Уроды, блин, моральные...
Я б посидировал - так у меня твоей версии нет - токо своя, без перевода, с одними субтитрами (ссылочку на тебя в своих раздачах подправил - а то мою оригинальную уже удалили)
P.S. Только Тень_Истины молодец
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 10321

Skytower · 07-Июл-11 08:58 (спустя 4 месяца 17 дней)

Midosa
Мужик! Я тебя поддерживаю. Хочется в 21 веке слушать не носатое и часто плохо граммотное, а нормальное и.. женщин женскими голосами. Все-таки, как ты правильно заметил, мелодрама чистой воды.
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 1870

renege79 · 07-Июл-11 20:21 (спустя 11 часов, ред. 07-Июл-11 20:21)

Skytower
сделайте, никто ведь не будет возражать. кто вам мешает? есть тема с озвучками - там спросите, может, кто согласится.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 10321

Skytower · 14-Июл-11 18:46 (спустя 6 дней)

Если надо, рпаздаем по вашей просьбе в личку со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

Kot8489

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 81

Kot8489 · 01-Окт-11 15:54 (спустя 2 месяца 16 дней, ред. 15-Окт-11 13:21)

1 октября канал "Домашний" показывал этот фильм с профессиональным переводом. Рип на трекере с многоголоской появился в тот же день, неплохо было бы добавить её и на DVD.
[Профиль]  [ЛС] 

Leo5678910

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


Leo5678910 · 29-Янв-13 08:57 (спустя 1 год 3 месяца)

Кто может подсказать: Как смотреть? и есть ли вожможность смотреть на итальянском без дубляжа и субтитров?
[Профиль]  [ЛС] 

Midosa

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1291

Midosa · 05-Сен-19 00:35 (спустя 6 лет 7 месяцев)

Найти бы эту версию на Bluray(((
[Профиль]  [ЛС] 

cr24

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7200

cr24 · 07-Ноя-20 04:01 (спустя 1 год 2 месяца)

renege79 Спасибо за ещё одну экранизацию одноименного романа Эмили Бронте на DVD9(Custom) с VO )))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error