BDRip 720p || все релизы || OST MP3 / losslessСтранные дни / Strange DaysСлоган:«strange days are coming» Год выпуска: 1995 Страна: США Жанр: фантастика, боевик, триллер, фэнтези, драма, криминал, детектив, музыка Продолжительность: 02:25:11 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) [R5 + Карусель], Авторский одноголосый (Живов Юрий, Карцев Петр) Субтитры: русские, английские, немецкие, испанские Навигация по главам: есть Режиссер: Кэтрин Бигелоу / Kathryn Bigelow Сценарий: Джеймс Кэмерон / James Cameron, Джей Кокс / Jay Cocks Продюсер: Джеймс Кэмерон / James Cameron, Стивен-Чарльз Джаффе / Steven-Charles Jaffe, Лоуренс Касанофф / Lawrence Kasanoff, Рэй Сэнчини / Rae Sanchini, Ира Шуман / Ira Shuman Оператор: Мэтью Ф. Леонетти / Matthew F. Leonetti Композитор: Питер Гэбриел / Peter Gabriel, П.Дж. Харви / P.J. Harvey, Грэм Ревелл / Graeme Revell, Дэйзи Берковитц / Daisy Berkowitz, Gidget Gein В ролях: Рэйф Файнс(Lenny Nero), Анджела Бассетт(Lornette 'Mace' Mason), Джульетт Льюис(Faith Justin), Том Сайзмор(Max Peltier), Майкл Уинкотт(Philo Gant), Винсент Д`Онофрио(Burton Steckler), Гленн Пламмер(Jeriko One), Бриджитт Бако(Iris), Ричард Эдсон(Tick), Уильям Фихтнер(Dwayne Engelman), Йозеф Зоммер(Palmer Strickland), Джо Урла(Keith) Бюджет: $42 000 000 Сборы в США: $7 959 291Описание: Предпоследний день двадцатого века - 1999 год. Огромной популярностью пользуется новое изобретение, разработанное ФБР в целях слежки и попавшее на «черный» рынок. Надев на голову небольшое приспособление с датчиками, можно записать ощущения и «пережить» их через проигрыватель, причем с абсолютной достоверностью.
Можно принять душ в теле 16-летней девушки, можно… Ленни Неро, торгующий дискетами с записанными на них человеческими ощущениями, ведет свое собственное расследование серии убийств.Рейтинг: kinopoisk.ru: 7.114 (701) imdb.com: 7.00 (26 188) MPAA: R Качество: BDRip 720p [quaz] Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AC3, DTS Видео: x264: 1280x544 @ 23.976fps ~6300 kbps high@4.1 [quaz] Аудио №1: Russian; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 384 Kbps; DD 5.1 384Kbps 48kHz [MVO R5] Аудио №2: Russian; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 448 Kbps; DD 5.1 448Kbps 48kHz [MVO Karusel] Аудио №3: Russian; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 448 Kbps; DD 5.1 448Kbps 48kHz [AVO Kartsev] Аудио №4: Russian; AC3; 6ch; 48Hz; CBR; 384 Kbps; DD 5.1 384Kbps 48kHz [AVO Zhivov] Аудио №5: English; DTS; 6ch; 48Hz; CBR; 1509 Kbps; DTS 5.1 1536 kbps 48kHz *fixed L<->R* Субтитры №1: English; UTF-8; Субтитры №2: German; UTF-8; Субтитры №3: Spanish; UTF-8; Субтитры №4: Russian; UTF-8;
Знаете ли Вы, что...
При показе на американском канале «Sci-Fi» 15 ноября 1998 года, фильм был урезан на 29 минут.
При показе в Великобритании, многие сцены насилия и секса были вырезаны, а на лазерном диске, наоборот, добавлены две эротические сцены.
Длина смонтированной пленки этой картины – 4067 метров.
Джульетт Льюис, исполнявшая роль Фейт, певицу в стиле «панк-рок» и бывшую подругу Ленни, все свои вокальные номера написала сама и исполняла лично.
Машина главного героя Ленни Неро – «Mercedes-Benz S500», запущенного в массовое производство лишь в 1997 году. А для картины фирма-изготовитель предоставила один из первых опытных образцов.
Джерико Уан в сцене его убийства ехал на иностранном джипе – новеньком советском УАЗике желтого цвета.
скриншоты: rip(quaz) p/b VS SiNNERS p/b VS source
MI
General
Complete name : .\Strange Days (1995) 720p\Strange.Days.1995.720p.BluRay.DTS.x264-quaz.RUS.2xMVO.2xAVO.mkv
Format : Matroska
File size : 9.61 GiB
Duration : 2h 25mn
Overall bit rate : 9 478 Kbps
Movie name : Strange Days (1995)
Encoded date : UTC 2010-06-28 11:39:14
Writing application : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') built on Jun 5 2010 17:44:09
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Cover : Yes / Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Format settings, GOP : N=1
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 25mn
Bit rate : 6 300 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.377
Stream size : 6.20 GiB (65%)
Title : x264: 1280x544 @ 23.976fps ~6300 kbps high@4.1 [quaz]
Writing library : x264 core 75 r1247M b3efbe5
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.5 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / chroma_qp_offset=-4 / threads=3 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=16 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=250 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=6300 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.10 / aq=2:0.50
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 25mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 399 MiB (4%)
Title : DD 5.1 384Kbps 48kHz [MVO R5]
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 25mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 465 MiB (5%)
Title : DD 5.1 448Kbps 48kHz [MVO Karusel]
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 25mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 465 MiB (5%)
Title : DD 5.1 448Kbps 48kHz [AVO Kartsev]
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 25mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 399 MiB (4%)
Title : DD 5.1 384Kbps 48kHz [AVO Zhivov]
Language : Russian Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 25mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.53 GiB (16%)
Title : DTS 5.1 1536 kbps 48kHz *fixed L<->R*
Language : English Text #1
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : English
Language : English Text #2
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : German
Language : German Text #3
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Spanish
Language : Spanish Text #4
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Russian
Language : Russian Menu
00:00:00.000 : en:The Attack Clip
00:09:51.925 : en:Iris on the Run
00:19:29.919 : en:Lenny & Keith
00:31:13.622 : en:Mr Funitsu
00:37:34.878 : en:SQUID-addicted
00:43:46.249 : en:Faith, the Singer
00:52:02.161 : en:Murder in Sunset Regent
01:01:26.433 : en:At Home with Faith
01:05:07.695 : en:Attack in Elevator
01:15:52.173 : en:The Chase
01:22:38.495 : en:Aunt Cecile's House
01:25:56.443 : en:The Murder Clip
01:31:49.713 : en:The Tick's Body
01:45:59.478 : en:Party of the Millennium
01:54:30.572 : en:Suite 2203
02:07:24.679 : en:The Countdown
Очень похоже на "Ворона" Алекса Пройаса, вышедшего годом раньше, тот же хаос на улицах, в клубах, в головах у этих "людей". Сходство еще больше усиливается от того, что главного злодея и там и здесь играет один и тот же актёр, и играет притом одинаково..
Ну Ворон гораздо эпичней, конечно же
50145748Очень похоже на "Ворона" Алекса Пройаса, вышедшего годом раньше, тот же хаос на улицах, в клубах, в головах у этих "людей". Сходство еще больше усиливается от того, что главного злодея и там и здесь играет один и тот же актёр, и играет притом одинаково..
Ну Ворон гораздо эпичней, конечно же
Атмосфера чем-то похожа, да. Но по эпичности этот в разы превосходит не только Ворона, а вообще очень многое.
50145748Очень похоже на "Ворона" Алекса Пройаса, вышедшего годом раньше, тот же хаос на улицах, в клубах, в головах у этих "людей". Сходство еще больше усиливается от того, что главного злодея и там и здесь играет один и тот же актёр, и играет притом одинаково..
Ну Ворон гораздо эпичней, конечно же
Атмосфера чем-то похожа, да. Но по эпичности этот в разы превосходит не только Ворона, а вообще очень многое.
Ну дык... это, извините, не признанный широкими массами фильм Джеймса Кемерона (Чужие и Титаник), если что. Пропущенный в куче навоза драгоценный камень (не очень дорогой, впрочем). Сам Кемерон не режиссировал фильм, но был продюсером. с Вороном связь вообще говоря только из-за духа времени, на переломе веков. а того актера (бюджетного впрочем) часто брали играть всяких психопатов. за неимением ничего лучшего по соотношению цена-качества так сказать.
концовка полностью оправдывает название фильма. Неплохое кино, Рэйф Файнс хорош, а Ворона приплести сюда можно действительно только актёром злодеем, подобной атмосферой, миры всё-таки разные, здесь как-то всё пообъёмней и более затянуто, да и детектива тут больше, чем в Вороне, там-то всё сразу известно стало что к чему.
60979316Отличный фильм. Никто не подскажет - дубляжа для него в природе не существует?
Настоящий любитель КИНО презирает дубляж! Напишу более понятно и более внятно, чтобы и дубляж-школота аудитория услышала тоже. Не понимаю я любителей дубляжа, вместо Ральфа Файнса плакать и рыдать будет Вася Пупкин, а петь вместо Джульетт Льюис будет наверное Земфира на русском языке. Если в дубляже все англоговорящие в фильме, говорят и хохочут по русски, пусть и поют тогда по русски. Ну не сможет например Вася Пупкин передать эмоции, или хохотать, или рыдать, как это в оригинале делает например великий Джонни Депп или Брэд Питт, лучше их самих это сделают они сами. Бывает и такое, что какого-нибудь Ди Каприо озвучивает образно Вася Пупкин, а в другом фильме 120 килограммового Траволту он же, а в тетьем фильме Бандераса у которого роль плохо говорящего по английски мексиканца, Вася Пупкин пытается на ломаном русском изображать латиноса, как например мы русские пародируем армян. СлыЫш, ВасЯЯ!)) Плюс иногда русские слова длиннее, чем английские и дубляжисты, чтобы попасть в такт губ произносят другие более короткие слова, но смысл от этого меняется либо просто не переводят часть предложения. Если вам так люб этот лживый бубляж, смотрите хотя бы в профессиональной многоголосой или двухголосой ЗАКАДРОВОЙ озвучке, где всё на своём месте.
ДУБЛЯЖ - это зло, которое убивает шедевры кинематографа.
Верно, сам ищу дорожку оригинальную в AC-3 чтобы послухать профессиональных актеров, а не гундявых переводчиков. Правда бывают исключения, когда наши актеры озвучивают не хуже оригинала. Но сейчас этого почти не встречается.