Красивая работа / Good Work / Beau travail (Клер Дени / Claire Denis) [1999, Франция, драма, DVD5 (custom)] DVO (НТВ+) + Original + Sub (eng, sp)

Страницы:  1
Ответить
 

TDiTP_

Top Loader 05* 2TB

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 1612

TDiTP_ · 12-Июн-10 12:29 (15 лет 3 месяца назад, ред. 12-Июн-10 12:35)

Красивая работа / Good Work / Beau travail
Год выпуска: 1999
Страна: Франция
Жанр: Драма
Продолжительность: 01:29:04
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Клер Дени / Claire Denis
В ролях: Дени Лаван / Denis Lavant, Мишель Сюбор / Michel Subor, Грегуар Колен / Gregoire Colin, Ришар Курсе / Richard Courcet, Николя Дювошелль / Nicolas Duvauchelle
Описание:
Марсель. Экс-адъютант Галу вспоминает своих подчиненных, события, происходившие в Джибути, на берегу Персидского залива. Он вспоминает своего командира, Брюно Форестье, и новобранца Жиля Сантена, который его интригует и восхищает одновременно.Он вспоминает воинские упражнения, совместные трапезы, увольнения в город, гарнизон Иностранного Легиона, затерянный между морем, небом и землей, и ужасную историю, которая стоила ему карьеры... (kinopoisk.ru)
Кинофестиваль в Торонто назвал лучшие фильмы десятилетия. "Красивая работа" - 4е место.
IMDb
DVDBeaver
Скачать сэмпл
Текст с fosca.livejournal.com
Армия как балет чистой ритуальности (все делает фон – Иностранный легион на фоне северо-африканской пустыни и моря). Особенно в сценах «триумфа» и отдания почестей – высшая степень абстрактности и немотивированности происходящего. Среди прочего, вдруг алый взрыв, тела в крови, кто-то кого-то спасает на воде. Чистая форма. Акцентированная телесность, но сугубо стилизованная. Соперничество за внимание команданте, переживаемое Дени Лаваном, переложено моментами зависания - сценами «муштры», почти (важно это «почти», это не-до) превращающейся в contemporary dance. Если это и мюзикл, то сублимированный*. Физические «упражнения» рождают новые движения, новые позы-положения тел (например, потрясающая сцена с переползанием под растянутой низко над землей колючей проволокой). Но тело необременительно - слишком хорошо натренировано.
Только туземные женщины (женщина как Другой, полная разделенность м и ж, чужой язык), чаще как-то отделенные от мужчин, хотя и в некотором соприкосновении.
Странный разрыв: вдруг русская речь, русский мальчик в легионе, объясняющий свои мотивы, вполне аутентичный, что вдруг возвращает всю конструкцию в реальность (для нас).
Немногословно, лишь отрывки выспренного внутреннего монолога Дени Лавана – его делирия о сопернике. Тонко: соперник первоначально никак не выделен из общей группы, пройдет время, прежде чем станет понятно, о ком он, прежде, чем покажут, но даже тогда детали конфронтации практически отсутствуют. Они почти не соприкасаются. Только одна сцена – двое сходятся на берегу моря, долго. Зрителей сначала нет (=не видно), только потом на приближенном плане окажутся все те же статисты, сначала за спиной у одного, потом – у другого, по мере перемещения маятника отношений, движется при этом только камера.
Потом все-таки конфронтация, спровоцированная Лаваном пощечина, изгнание Сантэна, поломанная буссоль, умирающее вымотанное тело, распростертое на солнце (пре-«Джерри»). Изгнание Лавана из. Спасение Сантэна, которого подберет туземный караван, -психоаналитическая игра, Сантэн – найденыш, trouve’, как он объяснит команаданте, потому и нашли.
Лаван, вернувшийся в Париж, бездельный, выравнивающий постель, лежащий с пистолетом. Танцующий соло в финале (Дурная кровь), но здесь это не выход. Скорее апория.
Горизонтальное кино. Горизонталь как разрушенная вертикаль здесь, по-видимому, взята из contemporary dance.
*первоначальный толчок – сцена танцев на берегу моря в «Безумном Пьеро»?
все-так первоначальная заявка у Дени была очень сильной, последующее видится как до некоторой степени размен. хотя не видела L’Intrus.
http://fosca.livejournal.com/126246.html
Качество: DVD5
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Аудио 1: Francais (Dolby AC3, 2 ch), 224Kbps
Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 1 ch), 128Kbps
Субтитры: английские, испанские
DVD Info
Title: HDD5
Size: 3.78 Gb ( 3 959 264 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:28:55
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 1 ch)
Subtitles:
English
Espanol
VTS_02 :
Play Length: 00:01:37
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
О реавторинге
Источником послужил DVD5 от компании Artificial Eye.
Меню не редактировалось, убраны предупреждения. Переключение на русскую озвучку - с пульта.
К сожалению, исходная mp3 дорожка оказалось двухканальным моно (тогда как оригинальная французская - действительно стерео хорошего качества).
Реавторинг
- PgcDemux v1.2.0.5
- Muxman v1.2.3
- DVDRemakPro v3.6.3
Работа со звуком
- BeSweet v.1.5b30 - декодирование mp3 в wav
- Adobe Audition v.3.0 - синхронизация (звук с рипа так просто не ложится)
- Sonic Foundry Soft Encode v.1.0 - энкод в АС3
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 12-Июн-10 22:09 (спустя 9 часов)

Я вот думаю, что вы будете делать, когда рипы с переводами и субтитрами наконец все будут переделаны. Поскольку рипов кладут все меньше, в особенности с профпереводами или каким-то авторским переводом, не считая многих любителей, из коих большую часть смотреть-слушать могут только их мамы-папы.
Я имею ввиду артхаусный раздел, остаются только субтитры, но и титры по 2 - 3 фильма в день никто не может переводить, а с такой скоростью штамповки двд-раздач довольно быстро наступит конец. Конец фильмам. Конвейер быстро движется. Штамповка продолжается изо дня в день.
Жаль только, что вы совсем не смотрите эти фильмы, люди их клали с надеждой познакомить, а не для перераздач.. Я не верю, что можно изо дня в день по 2-3 фильма просматривать в течение полугода. этакий бесконечный кинофест из двд-раздач.
[Профиль]  [ЛС] 

TDiTP_

Top Loader 05* 2TB

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 1612

TDiTP_ · 12-Июн-10 22:30 (спустя 20 мин.)

sergosip
Ч/з месяц созреет ягода, пойду собирать.
Так а вообще - кто-то рипает, кто-то наоборот. Не смотрю я большую часть критериона, почти все остальные фильмы я смотрел/смотрю/готовлюсь посмотреть. Ренуар, Годар, Рэй, Фуллер, Уэллс и прочие и прочие - все это мне интересно. Кое-что выкладываю по просьбе.
[Профиль]  [ЛС] 

annahrustaleva

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 11

annahrustaleva · 13-Июн-10 08:55 (спустя 10 часов)

TDiTP_ писал:
Ч/з месяц созреет ягода, пойду собирать.
- Мне представляется, что только с подобным отношением к жизни
можно дарить ничего не требуя взамен. По-хорошему завидую и жму руку.
[Профиль]  [ЛС] 

SALDAT400V

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 361


SALDAT400V · 13-Июн-10 19:12 (спустя 10 часов)

Будьте любезны, скажите пожайлуста: это кино не про растовдапи?
[Профиль]  [ЛС] 

TDiTP_

Top Loader 05* 2TB

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 1612

TDiTP_ · 13-Июн-10 19:14 (спустя 2 мин.)

SALDAT400V писал(а):
это кино не про растовдапи?
А что это?
[Профиль]  [ЛС] 

christm

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1113


christm · 13-Июн-10 19:21 (спустя 6 мин., ред. 13-Июн-10 19:21)

SALDAT400V писал(а):
Будьте любезны, скажите пожайлуста: это кино не про растовдапи?
растовдапи фоб?)
[Профиль]  [ЛС] 

SALDAT400V

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 361


SALDAT400V · 13-Июн-10 20:07 (спустя 45 мин.)

...а Вы фоб или боф?
[Профиль]  [ЛС] 

fixit

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 168

fixit · 13-Июн-10 20:13 (спустя 5 мин.)

У Артифишиал картинка лучше чем у Нью Йоркер?
[Профиль]  [ЛС] 

TDiTP_

Top Loader 05* 2TB

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 1612

TDiTP_ · 13-Июн-10 20:18 (спустя 5 мин.)

fixit
Да, об этом на dvdbeaver говорится.
скрытый текст
The New Yorker Video disc is a good PAL-NTSC conversion with very few of the associated artifacts of that transfer. It may be slightly behind the sharpness of the Artificial Eye disc, but not enough to warrant rating it being rated a catastrophe. The Artificial Eye disc has a lot of green ( see capture #1 ). In both DVDs the feature image has an aspect ratio in and around 1.62:1 .
The New Yorker has much clearer sub-titles and wins in extras (but just barely with two more trailers, Fast Food, Fast Women + The Price of Milk, over the Artificial Eye's filmographies of 4 principles - Denis Lavant, Michel Subor, Gregoire Colin and Director Claire Denis). The AE is sharper, but it is negligible, certainly not the sole reason to get a region free player. Both are 16X9 enhanced.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 10321

Skytower · 14-Авг-13 07:51 (спустя 3 года 2 месяца, ред. 14-Авг-13 15:40)

sergosip писал(а):
35849248Я вот думаю, что вы будете делать, когда рипы с переводами и субтитрами наконец все будут переделаны. Поскольку рипов кладут все меньше, в особенности с профпереводами или каким-то авторским переводом, не считая многих любителей, из коих большую часть смотреть-слушать могут только их мамы-папы.
Я имею ввиду артхаусный раздел, остаются только субтитры, но и титры по 2 - 3 фильма в день никто не может переводить, а с такой скоростью штамповки двд-раздач довольно быстро наступит конец. Конец фильмам. Конвейер быстро движется. Штамповка продолжается изо дня в день.
Жаль только, что вы совсем не смотрите эти фильмы, люди их клали с надеждой познакомить, а не для перераздач.. Я не верю, что можно изо дня в день по 2-3 фильма просматривать в течение полугода. этакий бесконечный кинофест из двд-раздач.
Я хоть и читаю это с сумасшедшим опозданием, но такой мезантропский подход чудовищный ужасает.
Разве можно так унижать людей за их вкусы? Кому-то рипы, кому-то двд. Прошли годы, хорошие переводы, не иссякли. Не все самопалы плохие, есть и достойные переводы умельцев. Уровень советского дубляжа желает лучшего и современным многоголосым озвучкам больших телеканалов.
А по мне, так я не гонюсь за качеством, главное информация. Однако рипы уже очень многие смотреть не могу. Плоскенькие телевизорчики же расчитаны не на беганье квадратиков по экрану и размытость. Конечно есть и нормальные рипы.
Устаю только от огромного числа снобов. Если человек сноб, думаю, зачем смотрю Годара, Шаброля, Хича, Бунюэля. да и им подобным. Уж лучше тогда проходную голливудщину восьмидесятых с носатым гнусавым озвучивателем. А то обратная сторона медали, когда мы начинаем ругать за отсутствие вкуса толпу. Да на то она и толпа.
Я даже знаю интелектуала, глубоко убежденного в мастерстве Бондарчука сына и превозносящего "девятую роту". И поведал он мне это после признания в любви к фильмам французской "новой волны" и Висконти с Феллини.
При отсутствии сидов раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error