Когда же уже начнут делать русские субтитры к рестлингу? Я учил английский в школе, но они так быстро треплются, что ничего не успеваешь понять. Хочется знать, о чём говорят рестлеры в своих речах, растянутых на половину передачи. А вообще что легче, делать русскую озвучку или русские субтитры? Так последние куда более приятнее смотрятся, чем неудачный одноголосый перевод. Когда рестлеры дерутся - перевод не нужен, тут и так всё понятно, а вот длинные речи всё-таки надо переводить.