Суета и движение / Крутись-вертись / Hustle & Flow
Год выпуска: 2005
Страна: США
Жанр: драма, криминал, музыка
Продолжительность: 1:56:21
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Крэйг Брюэр / Craig Brewer
В ролях: Терренс Ховард (Terrence Howard), Энтони Андерсон (Anthony Anderson), Тэрин Мэннинг (Taryn Manning), Тараджи П. Хенсон (Taraji P. Henson), DJ Куаллс (DJ Qualls), Лудакрис (Ludacris), Пола Джей Паркер (Paula Jai Parker), Элиз Нил (Elise Neal), Айзек Хейз (Isaac Hayes).
Описание: Рэппер ДиДжэй, а по совместительству сутенер, пытается организовать запись своего первого альбома, в чем ему помогают различные Мэмфиские знакомые. Возможно это его первый и последний шанс добиться хоть чего-то в мире хип-хопа, поэтому, когда он узнает, что суперзвезда рэпа Скинни Блэк приезжает в его район, ДиДжэй, чтобы привлечь внимание Скинни, решает толкнуть ему свой лучший «товар»…
Доп. информация: Звук записан с недавней трансляции СТС. Канал вырезал десятисекундную сцену вмазывания коксом на полторы фразы, этот момент остался без перевода. К сожалению, титры были ужаты, поэтому предоставить более полную информацию по озвучке не могу.
За качественную картинку спасибо Юристу. Запись звука, синхронизация моя.
Качество: HDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: XVID 720x400 16/9 23.98fps 1396Kbps
Аудио: 48.0 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, 224 kbps
разница СТС-овской и представленной на трекере много(?)голоски
На примере одного, достаточно выразительного, монолога:
Оригинал: See, man ain't like a dog. And when I say "man," I'm talking about man as in mankind, not man as in men. Because men... well, we a lot like a dog. You know, we like to piss on things, sniff a bitch when we can. Even get a little pink hard-on the way they do. We territorial as shit, you know, we gonna protect our own. But man, he know about death, got him a sense of history, got religion...
СТС: Понимаешь, мужик не собака. Когда я говорю "мужик", то имею ввиду человека, а не мужика. Мужики это точно собаки. Мы ссым по углам, за сучками бегаем, и уж случая трахнуться не упустим, конечно. За своё добро горло перегрызём. А человек... он помнит о смерти, о своём месте в истории, о Богу...
MVO: Знаешь, человек не собака. Говоря "человек", я подразумеваю всё человечество, а не только мужские особи. Потому что мужчины сродни собакам, любим всё помечать, пытаемся унюхать суку, и встаёт у нас как у них тоже. Мы знаем свою территорию и защищаем зубами своё. Но чёрт, он знает о смерти, это придаёт ему ощущение истории, у него есть вера...
Думаю, уже по этому можно судить об отсутствии представления о грамотной литературной адаптации и косноязычности речи второго перевода. И т.к. лицензия на территории РФ так и не выходила, есть подозрения по поводу профессиональности его происхождения, более того, мне удалось зафиксировать там только два голоса. У СТС их подбор более близок к голосам оригинальных актёров.