Бурый Иван · 06-Май-10 11:42(15 лет 2 месяца назад, ред. 02-Мар-11 14:23)
Настоящий мужик гуляка / The Party Animal Год выпуска: 1984 Страна: Канада Жанр: Комедия Продолжительность: 01:13:34 Перевод: Авторский (одноголосый) - Леонид Володарский Русские субтитры: нет Режиссер: Дэвид Бейярд / David Beaird В ролях: Matthew Causey - Pondo Sinatra / Jerry Jones - Elbow / Timothy Carhart - Studly / Leland Crooke - Dean's Secretary / Frannie James - Dean / Frank Galati - The Professor / Robin Harlan - Natasha / Luci Roucis - Sophia / Susanne Ashley - Miranda. Описание: Забойная комедия 80-х о парне - девственнике, который не мог найти подход к женщинам, для осуществления своих коварных планов... Особая благодарность:gaza0 за предоставленный перевод Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 635 MB, 1207 Kbps, 29.970 fps, разрешение 640*480 (4:3), XVID = XVID Mpeg-4 Аудио: 134 MB, 256 Kbps, 44100 Hz, 2 каналов, 0x55 = MPEG Layer-3
Данного фильма с другим fps в интернете не существует, кроме VHS с ужасным качеством, но, по странности , сомнений в нём нигде не возникает, не на одном торренте...
Ха ха ха, да это просто праздник какой то ! Спасибо невероятное ! P.S Практически все старые фильмы, которые интересовали в частности меня, обрели авторские переводы самоих себя, но бывают фильмы которые запоминаются почти дословно изза блестящего "к месту" перевода, когда в памяти остается не одна удачная фраза а удивительное ощущение счастья от сознания того что тебя ждет 1,5 часа исключительного удовольствия ( самый яркий пример - "Самолётом, поездом, машиной" в переводе Михалёва, RIP ). Один из таких фильмов ещё остался к сожалению не "охваченным" - это "City Heat" или "Опасный Город" в переводе Гаврилова, к сожалению после него перевод Михалёва этого же фильма, как я его не люблю, не катит совершенно. Поэтому я вопрошу ещё раз всю русскоязычную вселенную : граждане , неужели ни у кого из 150 миллионов не осталась кассета с этим гениальнейшим переводом ??? Буду безмерно благодарен будущему релизёру так же как и тому кто выложил этот фильм
Данного фильма с другим fps в интернете не существует, кроме VHS с ужасным качеством, но, по странности , сомнений в нём нигде не возникает, не на одном торренте...
Такой FPS - скорее исключение из правил. Если вдруг встречается рип с FPS 29,97, то обязательно следует убедиться в отсутствии рывков - и проинформировать общественность об их наличии или отсутствии. Ибо криворуких "риперов" в инете хватает. Перекодировать такой рип без потери качества невозможно и перекодировать в таком случае, чтобы следовать букве правила (и нарушать его дух), мягко говоря, и грубо выражаясь... пип... пип... пип...
29,97 пар интерлейсных полуполей - это NTSC, из которых после выкидывания повторяющихся полуполей получается 23,976 полноценных прогрессивных кадров.
34925621Ха ха ха, да это просто праздник какой то ! Спасибо невероятное ! P.S Практически все старые фильмы, которые интересовали в частности меня, обрели авторские переводы самоих себя, но бывают фильмы которые запоминаются почти дословно изза блестящего "к месту" перевода, когда в памяти остается не одна удачная фраза а удивительное ощущение счастья от сознания того что тебя ждет 1,5 часа исключительного удовольствия ( самый яркий пример - "Самолётом, поездом, машиной" в переводе Михалёва, RIP ). Один из таких фильмов ещё остался к сожалению не "охваченным" - это "City Heat" или "Опасный Город" в переводе Гаврилова, к сожалению после него перевод Михалёва этого же фильма, как я его не люблю, не катит совершенно. Поэтому я вопрошу ещё раз всю русскоязычную вселенную : граждане , неужели ни у кого из 150 миллионов не осталась кассета с этим гениальнейшим переводом ??? Буду безмерно благодарен будущему релизёру так же как и тому кто выложил этот фильм
Искал этот фильм, с тех пор как кассета пошла по рукам, не вернули однозначно! Этот фильм стал не повторимым пособием для многих режиссеров. Спасибо что сохренился. Все это благодаря вам друзья. Сделайте еще одно чудо. Фильм 60-х. "Дядька"изобрел элексил-невидимки. "Тетка "беременная, в конце фильма рожает и станет видимой. Там драки на шпагах невидимок. Уколол, с кровью элексир пропал. Очень впечатлила сцена когда работает ткацкий станок , а оператора не видно. [ пособие для ужастников] Респект!И это все без компа! Всегда на раздаче - oaalex.
dedsergei писал(а):
34925621Ха ха ха, да это просто праздник какой то ! Спасибо невероятное ! P.S Практически все старые фильмы, которые интересовали в частности меня, обрели авторские переводы самоих себя, но бывают фильмы которые запоминаются почти дословно изза блестящего "к месту" перевода, когда в памяти остается не одна удачная фраза а удивительное ощущение счастья от сознания того что тебя ждет 1,5 часа исключительного удовольствия ( самый яркий пример - "Самолётом, поездом, машиной" в переводе Михалёва, RIP ). Один из таких фильмов ещё остался к сожалению не "охваченным" - это "City Heat" или "Опасный Город" в переводе Гаврилова, к сожалению после него перевод Михалёва этого же фильма, как я его не люблю, не катит совершенно. Поэтому я вопрошу ещё раз всю русскоязычную вселенную : граждане , неужели ни у кого из 150 миллионов не осталась кассета с этим гениальнейшим переводом ??? Буду безмерно благодарен будущему релизёру так же как и тому кто выложил этот фильм
Искал этот фильм, с тех пор как кассета пошла по рукам, не вернули однозначно! Этот фильм стал не повторимым пособием для многих режиссеров. Спасибо что сохранился. Все это благодаря вам друзья. Сделайте еще одно чудо. Фильм 60-х. "Дядька"изобрел элексил-невидимки. "Тетка "беременная, в конце фильма рожает и станет видимой. Там драки на шпагах невидимок. Уколол, с кровью элексир пропал. Очень впечатлила сцена когда работает ткацкий станок , а оператора не видно. [ пособие для ужастников] Респект!И это все без компа! Всегда на раздаче - oaalex.