PITBUL[LV] · 26-Июн-07 12:42(18 лет назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Кунг По: Нарвись на кулак / Kung Pow: Enter The Fist Год выпуска: 2002 Страна: США Жанр: Комедия, Боевик Продолжительность: 1:18:11 Режиссер: Стив Одекерк /Steve Oedekerk/ В ролях: Стив Одекерк /Steve Oedekerk/, Лео Ли /Leo Lee/ Описание: Слыхали, что Брюс Ли начал тренировки в шесть лет? Так вот, Избранный начал тренироваться еще когда был в зародыше: чтобы не тратить драгоценных девять месяцев на пустяки. Искусные хирурги имплантировали его матери маленькие нунчаки и все прочее, необходимое для тренировок. Овладев стилями тигра, дракона и другой живности, он понял, что в его руках сила целого зоопарка. А значит он готов отомстить убийце своей семьи - непобедимому Мастеру Боли! На пути к Истинному Предназначению его уже ждут смертельные опасности, но даже смертельное сверхоружие в совершенстве владеющей кунг-фу коровы не остановит великого воина! Такой безумно смешной от начала до конца пародии на боевик кунг-фу вы еще не видели! Для всех, кто хочет с удовольствием провести вечер за отличной комедией.
Кассовые сборы только в США и Канаде - 16 млн. долларов Доп. информация: English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles-English
Enabled regions |:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Качество: DVD5 Формат: DVD Video Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 2 ch) Скриншоты:
Брюс Ли отдыхает одназначно, Джеки Чан курит скромно и тихо в сторонке. На арену выходит другой великий мастер кунг-фу и восточных единоборств. Встречайте этого парня и вы его полюбите и ни когда не забудите навсегда.
НАРОД ХОЧЕТ РАЗОБРАТЬСЯ - КАКОЙ ПЕРЕВОД?
Где инфа?
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
дорожка взята с показа по Первому каналу. и жанр скорее пародия... а русскую шестиканальную дорожку лучше не слушать - она левой ногой создавалась
я взял английскую и в ценральный канал впихнул дорожку с переводом
Никто не знает,здесь перевод как был на лицензионной видеокассете от "Лазер-видео" или нет?если такой же,то это просто полная дрянь.было такое ощущение,что наши переводчики специально делают фильм как можно несмешнее,вообще все неправильно переводили,отсебятину какую-то несли,причем наитупейшую.потом мне попался этот фильм с одноголосым переводом,там уже перевод был поточнее и фильм мне очень понравился.угарнейший стеб.
Я этот фильм смотрел года четыре назад на балванке перевод был шикарный найти бы его там ещё девка звуки крутые издавала (виуу виуу) и у скрипучего тапочка голосок такой нежный был XDD
Я этот фильм смотрел года четыре назад на балванке перевод был шикарный найти бы его там ещё девка звуки крутые издавала (виуу виуу) и у скрипучего тапочка голосок такой нежный был XDD
У меня этот фильм на видеокассете был..Все никак не могу найти с такой же озвучкой.там один переводчик очень точно изображал голоса всех персонажей фильма.Интересно мы про одну и туже озвучку говорим?
Для тех у кого проблемы с поиском русской дорожки!
windows media player и media player classic не видят русских дорожек в фильме из этой раздачи.
Зато vlc и windvd видят. Попробуйте открыть фильм ими =)
Для тех у кого проблемы с поиском русской дорожки!
windows media player и media player classic не видят русских дорожек в фильме из этой раздачи.
Зато vlc и windvd видят. Попробуйте открыть фильм ими =)
media player classic видит русские дорожки: наведите курсор на экран, нажмите правую кнопку мыши, в возникшем меню выберите "Navigate", а там "Audio Language", здесь увидите три дорожки (две русские и одну английскую), выбор за вами, приятного просмотра Автору раздачи - большое спасибо!
Млин, сток лить и исче перевод кривой оказался.. Фильм чума, но главное перевод грамотный найти..
Где там чувака зовут не - опять полы скрипят, а скрипучие тапочки.. В общем, небо и земля, теперь понятно откуда столь резкие высказывания берутся, что фильм полное дерьмо..