Пункт назначения - Дождинело / Destinazione Piovarolo (Доменико Паолелла / Domenico Paolella) [1955, Италия, Тото / Toto, трагикомедия, DVDRip] VO Stalk

Страницы:  1
Ответить
 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 13-Апр-10 20:42 (15 лет 3 месяца назад, ред. 13-Апр-10 21:23)

Пункт назначения - Дождинело / Destinazione Piovarolo
Год выпуска: 1955
Страна: Италия
Жанр: трагикомедия
Продолжительность: 01:25:51
Перевод: bankolya
Озвучка: Любительская (одноголосая) Stalk
Русские субтитры: есть
Режиссер: Доменико Паолелла / Domenico Paolella
В ролях: Тото, Ирене Чефаро, Мариза Мерлини, Тина Пика, Эрнесто Альмиранте, Арнольдо Фоа, Энрико Вьяризио, Нино Безоцци, Паоло Стоппа, Фанни Ландини, Нандо Бруно, Марио Каротенуто, Джакомо Фуриа, Карло Маццарелла, Леопольдо Триесте, Андреа Де Пино, Луиджи Гаретто, Марко Гульельми, Зое Инкроччи, Лилиа Ланди, Фьорелла Мари, Карло Нинки, Энрико Оливьери, Алессандра Панаро, Барбара Шелли, Акилле Тольяни.
Описание: 1922 год. Антонио Фазанно по результатам официального конкурса начальников железнодорожных станций занимает 850-е место и получает назначение в небольшую деревеньку Дождинело. Полный воодушевления, приезжает он туда, надеясь увидеть там приятное солнечное место, о котором он вычитал в справочнике. Но погода в деревеньке вполне соответствовала его названию. Предыдущий начальник станции, едва Фазанно приехал, быстро сдал ему дела и уехал вместе со своим семейством. И потекли месяцы рутинной работы. Антонио Фазанно работал начальником станции Дождинело и ждал перевода на лучшее место. Ради служебной карьеры он даже готов изменить свои, в общем-то, не очень устойчивые политические воззрения и помочь той или иной политической партии в одном очень важном деле, но приход фашистов к власти свел на нет все его усилия.
Текли годы, проходили десятилетия. А Антонио Фазанно все работал и работал на своем посту. Началась мировая война. А Антонио Фазанно все еще был в Дождинело. Отгремела мировая война. В положении Антонио Фазанно ничто не изменилось. Снова текли годы, проходили десятилетия. Однажды случай забрасывает на маленькую станцию министра. Может быть, он поможет Антонио Фазанно продвинуться по служебной лестнице? Грустная и красивая комедия о маленьком человеке чем-то мне напомнила Гоголевскую шинель. Роль Антонио Фазанно с блеском исполнил Великий Тото! (bankolya)
Примечание переводчика. В этой раздаче мне пришлось изменить обычным принципам перевода имен собственных, и не транслитеровать, а перевести некоторые из них. В частности, пришлось перевести Piavorolo. Дело в том, что Пьявороло - придуманный город, которого в реальности не существует, в котором постоянно, не прекращаясь ни на минуту, идет дождь! Кроме того, я счел необходимым также перевести фамилию главного героя, так как с этой игрой слов в фильме связано довольно много забавных эпизодов, и практически вся заключительная часть фильма построена на ней.
Доп. информация: релиз
перевод: bankolya
озвучивание: Ыефдл
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x544 (1.32:1), 25 fps, XviD build 50 ~2179 kbps avg, 0.22 bit/pixel
Аудио:
Audio #1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Рус.
Audio #2: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Ит.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bugariarmando

Стаж: 18 лет

Сообщений: 4685

bugariarmando · 13-Апр-10 21:05 (спустя 22 мин.)

Miss Morti
Аудиодорожки подпишите, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 14-Апр-10 00:09 (спустя 3 часа)

bugariarmando
Теперь всё в порядке?
[Профиль]  [ЛС] 

грейфер

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 264

грейфер · 14-Апр-10 07:45 (спустя 7 часов)

Цитата:
перевод: bankolya
озвучивание: Ыефдл
Это в каком смысле?
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 14-Апр-10 12:22 (спустя 4 часа, ред. 14-Апр-10 12:22)

грейфер
В смысле ник такой. А что вам, собственно, не нравится?:))))))
У Никиты здесь именно ТАКОЙ ник
[Профиль]  [ЛС] 

Лукано

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 2


Лукано · 14-Апр-10 13:51 (спустя 1 час 28 мин.)

Я, как почитатель Тото, в бешенном восторге, что появился перевод этого фильма. Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 14-Апр-10 14:38 (спустя 47 мин., ред. 14-Апр-10 14:38)

Лукано, пожалуйста!
На данный момент лично мной переведено еще несколько фильмов Великого Тото, вот только озвучивать их пока некому((((
[Профиль]  [ЛС] 

Лукано

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 2


Лукано · 14-Апр-10 16:50 (спустя 2 часа 11 мин., ред. 14-Апр-10 16:50)

Miss Morti
Умоляю, раздайте, пожалуйста, с субтитрами. Я всегда классику смотрю с субтитрами. Правда, надеюсь вы переводите лучше чем переводчик этого фильма. Озвучка в этом фильме великолепна. Но переводчик похоже не знает итальянского. Перевод несовершенен и очень много ошибок. Даже знаки вопроса остались в переводе. По построению фраз очень похоже на электронный перевод и хорошая озвучка стала бессмысленной.
Надеюсь, что вы раздадите Тото.
[Профиль]  [ЛС] 

emanuilman

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 107


emanuilman · 15-Апр-10 17:53 (спустя 1 день 1 час)

плз!раздайте все что есть с Тото с субтитрами!
[Профиль]  [ЛС] 

milta

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 307

milta · 15-Апр-10 20:57 (спустя 3 часа)

Лукано, один день после регистрации и уже сплошные претензии! Что-то ваших раздач с переводами не видно.
PS: перевод данного фильма делался с английских субтитров, так что претензии к переводчику в незнании итальянского необоснованны,
и вы смело можете извиниться перед bankolya.
А также поблагодарить киноклуб за очередной раритет.
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1257

bankolya · 15-Апр-10 21:41 (спустя 43 мин.)

Тото с субтитрами раздаваться не будет. Извините.
[Профиль]  [ЛС] 

Ыефдл

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 529

Ыефдл · 16-Апр-10 11:49 (спустя 14 часов)

Лукано писал(а):
Miss Morti Озвучка в этом фильме великолепна.
Спасибо.
Цитата:
Но переводчик похоже не знает итальянского. Перевод несовершенен и очень много ошибок. Даже знаки вопроса остались в переводе.
Вы знаете язык? У проекта ещё есть непереведённые с итальянского фильмы. Можете помочь с их переводом?
[Профиль]  [ЛС] 

emanuilman

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 107


emanuilman · 18-Апр-10 18:15 (спустя 2 дня 6 часов)

ну ведь же этот филм раздаваеться с субтитрами?
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 18-Апр-10 22:06 (спустя 3 часа)

emanuilman
Он еще и с озвучкой раздается, не заметили?:)
[Профиль]  [ЛС] 

emanuilman

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 107


emanuilman · 18-Апр-10 23:02 (спустя 56 мин., ред. 18-Апр-10 23:02)

Я не против озвучкой.
Поймите я иностранец лучше понимаю с субтитрамипоетаму и хочу их.Все очень просто!
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1257

bankolya · 19-Апр-10 15:33 (спустя 16 часов)

emanuilman, баш на баш. У меня уже давно лежат два непереведенных болгарских фильма: Хитрый Петр (1960) и Лавина (отличнейший фильм про альпинистов). Давайте, за каждый из них, если переведете, мы вам зальем по блату Тото с субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

emanuilman

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 107


emanuilman · 19-Апр-10 18:26 (спустя 2 часа 52 мин.)

Ето будет очень сложно,потому что я мало соображаюсь в компютрами,но и потому что если и я хорошо понимаю по руски ето не значит что я могу сделать профперевод с болгарского на руского языка!Я сам переводчик с немецкого и знаю кое–что о переводе.Хотел бы помочь,но не вижу как.
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 20-Апр-10 20:10 (спустя 1 день 1 час)

emanuilman
Наберитесь терпения, всё будет. И с озвучкой, и с субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1257

bankolya · 21-Апр-10 13:30 (спустя 17 часов)

emanuilman
дак вы по русски вон как шпрехаете! А ошибки мы исправим и перевод ваш причешем. Но сами мы по болгарски - ни гу-гу.
[Профиль]  [ЛС] 

bornik

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 596

bornik · 25-Апр-10 08:57 (спустя 3 дня)

Miss Morti
Большое спасибо за Тото - вот теперь точно скачаю и посмотрю!
[Профиль]  [ЛС] 

Miss Morti

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 104

Miss Morti · 28-Апр-10 07:44 (спустя 2 дня 22 часа, ред. 21-Май-10 23:47)

bornik
Пожалуйста!:) И не забудьте еще посмотреть Тото и Марчеллино, как я вам настоятельно советовала:)
[Профиль]  [ЛС] 

eddiedez

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2444


eddiedez · 21-Дек-10 20:47 (спустя 7 месяцев)

Miss Morti Счастлив узнать, что Вами переведены ещё несколько фильмов с замечательным Тото! Надеюсь, что кто - нибудь возьмётся теперь за озвучку. С-П-А-С-И-Б-О!!!
[Профиль]  [ЛС] 

ancox

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 67

ancox · 12-Сен-15 12:30 (спустя 4 года 8 месяцев)

Антонио Фазанно на конкурсе занимает последнее место в конкурсе на вакансии начальников железнодорожных станций и получает назначение в деревушку Дождинело (Piovarolo), где останавливается только пригородный поезд. И хотя справочник уверяет, что название Дождинело не связано с бесконечными дождями, Фазанно скоро убеждается в обратном и с первого же дня начинает мечтать о переводе в любое другое место.
Антонио идет на различные уловки, ни но одна из них не работает. Он пытается заигрывать с политиками, но партии терпят крах на выборах. Для карьерного роста женится на еврейке, но к власти приходят фашисты. И когда, наконец, наш герой видит свое имя в списке переводов, оказывается, что это меняется не его место работы, а название станции. «Я небо и землю переверну, чтобы покинуть Дождинелло», — заявляет Фазанно, но годы идут, а в его жизни ничего не меняется.
Тото играет органично, без избытка своих обычных сценических ужимок, которыми сдобрены практически всего его неаполитанские киношные образы. В фильме много забавных эпизодов, которые способны не только насмешить, но и заставить задуматься. Среди лучших — сватовство к моложавой вдове. Поход к фашистскому лидеру за мясом. Встреча с министром. Рассуждения Фазанно о политике.
«В некоторых странах есть такие политики, которые для того, чтобы завоевать обожание сограждан, начинают говорить о социальных и финансовых условиях в своих странах. Они говорят: наши люди живут в бедности. У нас безработица, нищета, голод. И что они делают? Четверо или пятеро из них собираются и решают начать войну, как всегда, «ради блага нации». А если они проигрывают? Ничего страшного! Есть и другие, честные политики, которые беспокоятся о лишениях, вызванных проигранной войной. Четверо или пятеро из них снова собираются и решают начать другую войну, разумеется, ради блага народа».
С виду простая, но очень занятная и поучительная история о судьбе маленького человека, желающего вырваться из привычного круга. Как всегда у итальянцев — и смешно, и грустно.
Сцены, действие которых происходит в вымышленной станции Piovarolo, были сняты на станции Салон, к востоку от Рима, на железной дороге Рим — Пескара.
[Профиль]  [ЛС] 

melomanmeloman

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 14


melomanmeloman · 20-Сен-15 11:12 (спустя 7 дней)

milta писал(а):
34258281претензии к переводчику в незнании итальянского необоснованны,
Возможно !
Возможно итальянское Piovarolo пишется с одним L
Но вряд ли русское название итальянского пункта может существовать без двух ЛЛ - ДождинеЛЛо
Спасибо за Тото ))))))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

makuhha

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 130

makuhha · 25-Июн-18 22:31 (спустя 2 года 9 месяцев)

Очень люблю старые добрые итальянские фильмы, в т.ч. и с Тото. Спибо за классику!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error