Шестерка / Le Paltoquet (Мишель Девиль / Michel Deville) [1986, Франция, драма, криминал, DVD9] MVO + Original + Sub

Страницы:  1
Ответить
 

SVA34

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 108

SVA34 · 15-Мар-10 09:21 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 16-Мар-10 09:03)

Шестерка / Le Paltoquet
Год выпуска: 1986
Страна: Франция
Жанр: драма, криминал
Продолжительность: 01:30:00
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Мишель Девиль
В ролях: Фанни Ардан, Даниель Отой, Ришар Боринже, Филипп Леотар, Жанна Моро, Мишель Пикколи, Клод Пьеплю, Жан Янн, Тхюй Ан Лю
Описание: Журналист, торговец, доктор и профессор каждый вечер встречаются в кафе, чтобы выпить и поиграть в бридж. А нехитрый досуг приятелей скрашивает женщина-вамп Лотта. Но однажды в кафе появляется инспектор полиции.
В соседней гостинице убит постоялец, и страж закона убежден, что преступник - среди завсегдатаев заведения. Под подозрением все. А спустя несколько дней кто-то стреляет в Лотту, и это далеко не последний «привет» от убийцы...

За материал спасибо Euscorpius
Сканы диска и обложки в комплекте
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch) 192 Кbps, Francais (Dolby AC3, 2 ch) 192 Kbps
DVD Info
Title: Blushka
Size: 4.54 Gb ( 4 760 376 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:10
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
VTS_02 :
Play Length: 00:00:07
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:36
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
VTS_04 :
Play Length: 00:01:30
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:01:23
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:17
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
VTS_07 :
Play Length: 00:02:54
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 :
Play Length: 00:01:17
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_09 :
Play Length: 01:30:00
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Lacoste2009

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 459


Lacoste2009 · 15-Мар-10 12:05 (спустя 2 часа 44 мин.)

Выкладываешь Девиля,которого я обожаю,и даже не напишешь...Эх,ты!..Обиделся я...
:))))
[Профиль]  [ЛС] 

krokodil2

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 536

krokodil2 · 15-Мар-10 22:37 (спустя 10 часов)

Сэмпл можно? Или хотя бы минут 5 русской дорожки?
Перевод названия от фонаря!
[Профиль]  [ЛС] 

SVA34

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 108

SVA34 · 16-Мар-10 00:02 (спустя 1 час 25 мин.)

krokodil2 писал(а):
Перевод названия от фонаря!
Знаю, но не буду же я писать другое название, если издатель обозвал так.
[Профиль]  [ЛС] 

VPN777

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 441


VPN777 · 16-Мар-10 00:33 (спустя 30 мин.)

krokodil2 писал(а):
Перевод названия от фонаря!
СинемаПрестиж этим славится. Их перевод Луи Малля:
Порок сердца -> Шум в сердце
Блуждающий огонек -> Затухающий огонек
А уж более отвратительный перевод, чем их перевод "Блуждающего огонька", представить себе сложно. У переводчиков большие проблемы с русским языком, а иногда и со здравым смыслом (мужчина у них говорит о себе в женском роде "Я терпелива..." и т.п.)
[Профиль]  [ЛС] 

krokodil2

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 536

krokodil2 · 18-Мар-10 00:03 (спустя 1 день 23 часа)

А все потому, что хозяин компании переводчикам не платит нормально и не платил никогда. Вот и берет, кого попало.
Что нехорошо - с мозгами-то у него все в порядке. Вот только зверюшка додушила, видно, совсем.
[Профиль]  [ЛС] 

mikyurin

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 39

mikyurin · 03-Апр-10 19:48 (спустя 16 дней)

Придите на раздачу, пожалуйста.
Мой любимый режиссёр. Ещё не видел этот фильм. Очень хочу заценить
[Профиль]  [ЛС] 

uncledi

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 535

uncledi · 11-Сен-10 04:20 (спустя 5 месяцев 7 дней)

Ужас какой!
Помнится кто-то из наших лиценьзионщиков обозвал "Dellamorte Dellamore" - "Влюблённый гробовщик"
[Профиль]  [ЛС] 

severkazah

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 28


severkazah · 09-Дек-10 21:21 (спустя 2 месяца 28 дней)

Назвал бы этот фильм как эксперементальное кино (для французов). Для нашего зрителя - телевизионный спектакль. Много диалогов, своеобразного юмора, местами весьма смешного, актеры талантливы, но не убедительны и противоречивы, угадывается почерк Девилля, но опять же его страсть к импровизации не позволяет создать целостную атмосферу и стильность фильму, разбивая его на неравномерные для восприятия части. Возможно по этой причине не могу сказать, что фильм понравился, но с другой стороны не могу сказать, что его не стоит смотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

Lafajet

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 4699

Lafajet · 01-Июл-11 11:19 (спустя 6 месяцев)

Прекрасный актёрский ансамбль.
[Профиль]  [ЛС] 

Филин-007

Top Bonus 09* 500TB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 717

Филин-007 · 18-Янв-17 03:00 (спустя 5 лет 6 месяцев)

Спасибо за фильм!
В случае нехватки сидов обращайтесь ко мне в ЛС - помогу скачать (актуально сидировать нет возможности, к сожалению).
[Профиль]  [ЛС] 

Matt Damоn

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 285

Matt Damоn · 12-Июн-20 23:34 (спустя 3 года 4 месяца, ред. 12-Июн-20 23:34)

Глянул киношку (файлик давно валялся), и подумал: "машинисты-переводчики" из тырнетов совсем не знали французского. Pauvre в контексте перевели вместо "бедный (бедняга)", - "нищий", les salopes - сучки, вместо "шлюхи". Да еще эта неуместная гопота: шестерка, закрой варежку etc. А оказалось, что это шарашкина контора, которая прикидывается видеостудией (или как там называют ныне эти лавочки). Брать деньги за такое! Одно радует, что замарали подобным образом далеко не шедевр. Кроме актеров смотреть не на что. Сценарий, и вовсе, merde.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error