Шарль, мертв или жив / Charles mort ou vif (Ален Таннер / Alain Tanner) [1969, Швейцария, драма, DVD9 (custom)] Original Fra + Sub Rus, Deu

Страницы:  1
Ответить
 

ajolote

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 37

ajolote · 26-Янв-10 13:51 (15 лет 7 месяцев назад, ред. 30-Янв-10 22:48)

Шарль, мёртв или жив / Charles mort ou vif
Год выпуска: 1969
Страна: Швейцария
Жанр: драма
Продолжительность: 01:29:39
Язык: французский
Перевод: субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Ален Таннер /Alain Tanner/
В ролях: Франсуа Симон /Francois Simon/, Марсель Робер /Marcel Robert/, Мари-Клэр Дюфур /Marie-Claire Dufour/, Андрэ Шмидт /Andre Schmidt/, Майя Симон /Maya Simon/, Жан-Люк Бидо /Jean-Luc Bideau/
Описание: Владелец фамильной часовой фабрики, 50-летний Шарль Де, внезапно решает отойти от дел. Пытаясь разорвать связи с угнетающей его жизнью буржуа из высшего класса, он уходит из дома, исчезая из поля зрения компаньонов и семьи в лице своего сына Андрэ, амбициозного и жаждущего вступить в права владельца фабрики со 100-летней историей. Поселившись в отеле, Шарль знакомиться с молодой парой, ведущей богемный образ жизни и живущей случайными заработками: художником Полем и Аделиной, дочерью судьи, и вскоре переезжает к ним. Проводя дни за чтением книг и разговорами со своими новыми друзьями и дочерью Марианной, единственной, кому известно о его местонахождении, Шарль пытается осмыслить пустоту своей жизни и обрести для нее новый смысл, от которого он отказался в молодости в угоду довлеющего семейного уклада.
В этом фильме, по словам Таннера, он хотел отразить подоплеку студенческих волнений мая 1968 г. в Париже, о которых он делал репортажи для швейцарского телевидения. 40-летнего режиссера мало впечатляли политические заявления воинственно настроенной молодежи, в то время как внимание его привлекли люди гораздо более старшего поколения, оказавшиеся среди демонстрантов.
Доп. информация: Раздача этого фильма стала возможной благодаря инициативе и терпению нескольких людей. Мной был раздобыт оригинальный ДВД, с которого сделан рип, и применен далеко не тривиальный подход для вытаскивания с диска поврежденных немецких субтитров. Спасибо janata, которая в сообществе livekino нашла девушку, согласившуюся перевести их на русский язык и прекрасно, с большой долей изящества, с этим справившуюся. Далее необработанный перевод из-за нехватки времени пролежал у меня более года, пока janata не попросила меня ей их выслать для вычитки. Также благодарность JM2L, который прояснил смысл эпизодов в фильме, оставшихся неохваченными немецкими субтитрами.
В конечном счете, труды завершены, кино раздается, ваши отзывы как о самом фильме, так и о качестве субтитров приветствуются.
О двд раздаче - диск мой собственный был реавторен therthe (janata) с субтитрами с моей раздачи.
Русские субтитры идут двумя потоками - желтым по умолчанию и белым, немецкие субтитры включаются через меню плейера.
Точка перехода желтая есть.
IMDB
Призы и награды
1969 - Золотой Леопард на Международном Кинофестивале в Локарно
Использованы программы
фотошоп, PgcDemux_1205, muxman_1_2_0, DvdMakePro3.5, SubtitleCreator, Subtitle Workshop, imgburn
Сэмпл
Скриншоты




Скриншоты меню


DVDinfo
Title: VERBATIM
Size: 4.93 Gb ( 5 171 524 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:29:39
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Russian
Deutsch
Menu Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu Francais Language Unit :
Root Menu
MediaInfo
General
Complete name : \Tanner\DVD9.RUS\VIDEO_TS\VTS_01_3.VOB
Format : MPEG-PS
File size : 1 024 MiB
Duration : 18mn 14s
Overall bit rate : 7 847 Kbps
Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, Matrix : Default
Duration : 18mn 14s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 7 344 Kbps
Nominal bit rate : 7 500 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Standard : PAL
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.708
Stream size : 958 MiB (94%)
Audio
ID : 128 (0x80)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Duration : 18mn 14s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Video delay : -504ms
Stream size : 25.1 MiB (2%)
Text #1
ID : 32 (0x20)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Text #2
ID : 33 (0x21)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Text #3
ID : 34 (0x22)
Format : RLE
Format/Info : Run-length encoding
Menu
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 26-Янв-10 16:18 (спустя 2 часа 26 мин.)

По всем проблемам или вопросам по этой двд-раздаче, пожалуйста, пишите мне в личку https://rutr.life/forum/profile.php?mode=viewprofile&u=578648, фильм раздается от меня.
Будем благодарны за дальнейшее сидирование тут.
therthe
[Профиль]  [ЛС] 

vadim-bv

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 839

vadim-bv · 26-Янв-10 20:11 (спустя 3 часа, ред. 26-Янв-10 20:11)

ajolote
&
janata
девушка
JM2L
therthe
sergosip
& etc.

Для любителей и ценителей, сей релиз Таннера, несомненный труд и даже более ...
Швейцарцы, вообще народ флегматичный, ... посему там , и такие немеренные вклады людей, иной флегматики, чуждого мира и "оседают" консервативно (ака, по старинке) ...
Вообщем, без иронии и с надеждой в будущее ... - Таннер или Керфер, кто - кого , из них ценил каждого, более ... - останется неинтервьюируемой загадкой мэтров швейцарского (увы локального, неоднозначного) кино, и милого (не)сообщества киноизуитов, торрентса .
P.S.
Улетаю скоро, вернусь надеюсь , наверное тогда - скачаю, посмотреть охота , этот фильм Таннера ... как и Керфера ...
[Профиль]  [ЛС] 

vadim-bv

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 839

vadim-bv · 26-Янв-10 20:47 (спустя 36 мин.)

sergosip
Так сдается ... смотрим.... и не толька оба
(нет, З. Генри - не заряжу (а с сабами, остальное - Ваша - вотчина), ну улетаю, честно, через 15 часов ...)
Таня ! с прошедшим Днем именин
(нужен конструктивизм, а остальное все выправится, это ж законы диалектики ..)
[Профиль]  [ЛС] 

ajolote

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 37

ajolote · 26-Янв-10 21:01 (спустя 13 мин.)

А о каком фильм Керфера речь? Не о "Помощнике" ли?
[Профиль]  [ЛС] 

vadim-bv

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 839

vadim-bv · 26-Янв-10 21:33 (спустя 32 мин., ред. 26-Янв-10 21:33)

ajolote
Любой, фильм Т.Керфера (с переводом, ой , про сабы не буду .... - ) - находка, помноженная на х
В узких кругах Livekino, бытует мнение - что звуковой перевод - по определению нонсенс (согласен, когда и перевод и дикция - туфта) , а когда превод от спецов. livekino, а зачитка с хорошей дикцией - то это ОК , иначе аналоги маловероятны, по определению ... , если конечно, не вездесущее Artvideodvd ..... Дай, Бог, ему сил и возмозможностей на сие
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 26-Янв-10 21:44 (спустя 11 мин.)

vadim-bv вам бы кофейку попить крепкого, я уже нифига не понимаю, честно из написанного.
Вайя, как говорится, кон Диос. поговорка на вторник...
[Профиль]  [ЛС] 

artkino

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 145

artkino · 26-Янв-10 21:54 (спустя 10 мин.)

vadim-bv
не подмазывайся у нас тусовка антиарахнитов
[Профиль]  [ЛС] 

vadim-bv

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 839

vadim-bv · 26-Янв-10 22:18 (спустя 23 мин., ред. 27-Янв-10 02:17)

sergosip
Цитата:
вам бы кофейку попить крепкого ...
Ой, спасибо и на этом ...а, то и правда сердце стало пошаливать, от обилия достойных фильмов, подраздела ресурса ...
Цитата:
как говорится, кон Диос. поговорка на вторник...
лучше б , на среду, пожелали б ...
artkino
не подмазывайся у нас тусовка антиарахнитов
Ну и арахните ...
У русского люда (знаешь, вопреки всему ....), когда праздник хороший семейный (хоть за тысчи верст...) , в законах христиан, не хаять , а наоборот ... от души погулять, даже за тех, кто хаит...
[Профиль]  [ЛС] 

artkino

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 145

artkino · 27-Янв-10 11:24 (спустя 13 часов, ред. 27-Янв-10 11:24)

vadim-bv
нее.., мы антиарахниты
а от кофе сердце наоборот болит
а вот для башки в самый раз
по поводу праздников и где это ваш ребе (он же из Иерусалима выходец, в ешиве учился серьезной если мне память историческая не изменяет ) говорил
что бухать надо беспробудно?
суть религии в этом что ли заключается?
вообще в целях самообразования рекомендую почитать
книги русских религиозных философов
скажем Розанов "Темный лик. Метафизика христианства"
или Бердяев "Христианство и антисемитизм"
[Профиль]  [ЛС] 

lyonnaise

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 161


lyonnaise · 27-Янв-10 19:46 (спустя 8 часов)

ребята,
французское "mort ou vif" по-русски звучит,как "живым или мертвым"(т.е. любой ценой).
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 27-Янв-10 23:03 (спустя 3 часа)

lyonnaise вы фильм смотрели? на мой взгляд, там смысл не в "любой ценой" а именно так, как называется.
и сюда загляните тоже http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&hs=7ZE&num...amp;aq=f&oq=
какое принято название у фильма, такое и есть.
Такие же умные дебаты вокруг названия Спящий брат были. Дословно неправильно.
[Профиль]  [ЛС] 

lyonnaise

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 161


lyonnaise · 28-Янв-10 18:46 (спустя 19 часов, ред. 28-Янв-10 18:46)

Помилуйте!В данном случае дебаты можно вести только с собеседником,владеющим французским языком!
Да и,кстати,в указанных Вами источниках фильм называется "Живой или мертвый".
"Живой или мертвый"("Жив или мертв"),как раз и является дословным переводом.
Во франц.языке прилагательное vif,-ve не употребляется в значение "живой"(в смысле не мертвый) по отношению к человеку,un enfant vif(подвижный ребенок) имеет совсем другое значение.О человеке говорят être vivant,-e или être en vie.
Vif,-ve употребляется в значении живой,-ая лишь в нескольких выражениях:например, в таких словосочетаниях,как prendre mort ou vif(взять живым или мертвым) или recherché,-e(разыскывается живой или мертвый),если личность разыскиваемого не установлена.Если же известно о ком идет речь,тогда пишут Mesrine mort ou vif(разыскивается Месрин).
"Разыскивается Шарль"-с тем,что он разыскивается нанятым частным детективом и с тем,что сам он находится в поисках самого себя вряд ли можно поспорить.
Маргерит Дюрас останется Дюрас,несмотря на то,что в Google можно найти Маргерит Дюра
http://www.google.fr/search?sourceid=navclient&hl=fr&ie=UTF-8&rlz=1T4...1%8e%d1%80%d0%b0
Поразительное совпадение,цитируемая Вами страница в качестве первого источника выдает ссылку на один и тот же сайт-videoguid.ru.
[Профиль]  [ЛС] 

ajolote

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 37

ajolote · 28-Янв-10 19:12 (спустя 25 мин., ред. 28-Янв-10 19:12)

lyonnaise, большое спасибо за Ваш интересный комментарий. надо, наверно, его вынести в текст раздачи, ибо и название фильма, как теперь ясно, тоже играет смыслами. это mort ou vif полезно держать в голове, когда смотришь фильм.
но текущий перевод мне кажется более удачным, чем лингвистически правильный, тем более, что последний не всегда возможен без некоторого обедняющего эфекта. на американском VHS-релизе (см. картинку выше) название, кстати, тоже адаптировано.
[Профиль]  [ЛС] 

sergosip

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 1496


sergosip · 01-Фев-10 11:58 (спустя 3 дня)

lyonnaise у меня просьба
я прочла ваши комментарии, вы бы какой-нибудь фильм перевели на благо трекера, пожалуйста. Тут как раз лежит промт-перевод Дюрас, вами упомянутой.. А хотелось бы его в хорошем переводе увидеть.
[Профиль]  [ЛС] 

lyonnaise

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 161


lyonnaise · 25-Мар-10 15:30 (спустя 1 месяц 24 дня)

ajolote писал(а):
на американском VHS-релизе (см. картинку выше) название, кстати, тоже адаптировано.
Oно не aдаптировано.Словосочетание "mort ou vif" пришло во французский язык с американскими вестернами и является прямым переводом английского "wanted dead or alive".Повторяю,данное словосочетание во франц.языке не употребляется для определения наличия или отсутствия признаков жизни,так что перевод в корне неправильный.
[Профиль]  [ЛС] 

@ssl@

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 339

@ssl@ · 25-Мар-10 17:36 (спустя 2 часа 6 мин.)

Ради интереса открыл советский словарь кино под редакцией Юткевича. Статья про Таннера. Дебют в художественном кино - фильм "Шарль мертв или жив". Перевод в корне неправильный - может быть. Но официальный.
[Профиль]  [ЛС] 

lyonnaise

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 161


lyonnaise · 29-Мар-10 13:47 (спустя 3 дня)

@ssl@
Какое счастье,что у меня нет советского словаря кино под редакцией Юткевича,иначе мне пришлось бы смотреть "400 ударов",а не фильм Трюффо "400 coups"(поскольку Вы немного владеете франц.языком,Вам должно быть известно насколько данный перевод далек от того,как назвал свой фильм Трюффо).
[Профиль]  [ЛС] 

ВОССТАВШИЙ ИЗ БАНА II

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 31


ВОССТАВШИЙ ИЗ БАНА II · 24-Авг-10 21:04 (спустя 4 месяца 26 дней)

@ssl@
а где взять этот чудо-словарь????????
такие вещи конечно должны покупаться, но его нельзя ни скачать ни даже купить, на озоне тираж
распродан
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 10321

Skytower · 12-Мар-11 17:24 (спустя 6 месяцев)

Опять повторюсь и...прочитайте маленькую книжечку прекрасной переводчицы Норы Галь "Поэтика перевода". Выходила еще при совке. Так вот она компетентно рассказала, что мы единая страна где нет общих критериев перевода. Уильям и Вильям и тд. Хуже, что сайт тут не филологов - переводчиков, но переводят почти все и с разных, даже редковатых, языков. и забывают, или не знают, что во всех странах всегда и по разным причинам переводили не всегда правильно, часто купировали. И у нас и у них. А уж названия давали, зачастую, какие хотели, или считали нужным и подходящим.
Интереснее всего, что вклада швейцарского нет ни во что. При Борджии что творилось?! А 16 чел. создали понятие Возрождения! И 400 лет мирной швейцарской независимости не принесли никакого вклада в культуру. Шоколад не от них, банковская система - еврейская. Вольтер и тот никем не спрягается со швейцарской философией (да ее попросту нет). Есть писатели - Макс Фриш, дюренмат... этого не мало и не много. Только ЧАСЫ С КУКУШКОЙ - ШВЕЙЦАРСКОЕ "НОУ-ХАУ".
Но для меня интереснее всего то, что систематизируя фильмотеку по странам, не могу соединить воедино Таннера и немецкоязычных швейцарцев. Интересно вышло. Пять основных языков, 60 процентов говорит на немецком, а столица во французском кантоне.
Вспоминая кино этой страны не всегда и Таннера вспомнишь, так он близок французской "нувель вог". А вот еще пытаются сюда прибить каким-то образом Годара. Он там жил в детстве, но режиссер французский, самый что ни на есть. Куда отнести швейцарский кинематограф? Его как такового и нет. Но те кто существовали и существуют, их куда?
[Профиль]  [ЛС] 

dgrialex

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 100

dgrialex · 29-Июл-13 21:10 (спустя 2 года 4 месяца)

так мы будем раздавать или нет?
[Профиль]  [ЛС] 

пара-граф

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 623

пара-граф · 29-Июл-13 22:25 (спустя 1 час 14 мин.)

Без звукоперевода неинтересно глаза ломать поэтому и сдыхают подобные раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

dgrialex

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 100

dgrialex · 30-Июл-13 17:37 (спустя 19 часов)

пара-граф писал(а):
60285922Без звукоперевода неинтересно глаза ломать поэтому и сдыхают подобные раздачи.
к субтитрам привыкаешь быстро а их интерпретируешь мелодикой речи оригинала - что тоже иногда порой стоит того.... вот только раздавать... ну не в состоянии релизер - удали раздачу наф... ато что зря дразнить?
[Профиль]  [ЛС] 

SERST1971

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 240


SERST1971 · 17-Фев-14 01:58 (спустя 6 месяцев)

европейский раритет, классика экзистенциального кино...
[Профиль]  [ЛС] 

Filmomaniac

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2269

Filmomaniac · 17-Мар-17 22:10 (спустя 3 года 1 месяц)

Если захочешь убежать от мира, то забудь всё, чему тебя научили, и начни мечтать. Правда, другие постараются тебе помешать. Отличная экзистенциальная драма, а может комедия.
[Профиль]  [ЛС] 

pijaffka

VIP (Пользователь)

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 627

pijaffka · 28-Июн-17 20:18 (спустя 3 месяца 10 дней)

Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача". Просьба раздававшим - скачать торрент-файл заново и перехешировать раздачу
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error