Красотка / Pretty Woman (Гэрри Маршалл / Garry Marshall) [1990, комедия, мелодрама, AC3] DVO (ОРТ)

Ответить
 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 15-Янв-10 16:12 (15 лет 6 месяцев назад, ред. 16-Янв-10 01:03)

Красотка / Pretty Woman
Год выпуска: 1990
Страна: США
Жанр: комедия, мелодрама
Режиссер: Гэрри Маршалл
Перевод: Профессиональный (двухголосый, закадровый, ОРТ). Старый перевод первого канала.
Продолжительность: 01:59:36
Параметры: 48 кГц, AC3 Dolby Digital 5.1, 448 кбит/с
Доп. информация: РЕЛИЗ ГРУППЫ
Дорожка сделана на основе английской дороги из этого BDRip'а.
Из записи с ТВ были выделены фрагменты с переводом, а затем наложены на центр английской дорожки.
В отсутствующих фрагментах вставлен дубляж первого канала.
Качество исходника перевода: VHSRip (by Teen Wolf и viktor1986t)
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

AlekSaKauliTz

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 507

AlekSaKauliTz · 16-Янв-10 04:38 (спустя 12 часов, ред. 16-Янв-10 04:38)

Ну наконец то!!!Аааа,спасибо огромное!!!!!)))))))))))))))))))))
Да здравствуют козявки!!!))))xD
[Профиль]  [ЛС] 

Maxim2003

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 111


Maxim2003 · 19-Янв-10 00:00 (спустя 2 дня 19 часов)

Ну и как прикрутить теперь эту дорожку к фильму, чтобы не было рассинхрона? Подскажите плиз. Интересует только ДВД-5 или ДВД-9.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 19-Янв-10 00:22 (спустя 22 мин.)

SnDamil писал(а):
Дорожка сделана на основе английской дороги из этого BDRip'а.
Для DVD не подойдет!
[Профиль]  [ЛС] 

Maxim2003

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 111


Maxim2003 · 19-Янв-10 00:35 (спустя 13 мин.)

а этот BDRip уже с этим переводом или надо прикручивать? Сорри, я в этом чайник
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 19-Янв-10 00:39 (спустя 3 мин.)

Нет, в том рипе этого перевода нету, надо будет самому прикручивать.
[Профиль]  [ЛС] 

Maxim2003

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 111


Maxim2003 · 19-Янв-10 00:42 (спустя 2 мин.)

SnDamil писал(а):
Нет, в том рипе этого перевода нету, надо будет самому прикручивать.
А как прикрутить, подскажи пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 19-Янв-10 00:47 (спустя 4 мин., ред. 27-Янв-10 14:23)

Вот инструкция https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2660545
Раскрываешь спойлеры Программы -> mkvToolNix (MKV) -> Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры качаешь mkvToolNix и вперед по инструкции.
[Профиль]  [ЛС] 

oregonia24

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 60


oregonia24 · 23-Янв-10 16:54 (спустя 4 дня, ред. 23-Янв-10 21:18)

Скользкие козявки!! Эта, забодай ее, Золушка!!
ура!! Спасибо огромное! До чего же приятно снова слышать этот перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

Teen Wolf

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 95

Teen Wolf · 24-Янв-10 10:58 (спустя 18 часов)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2243895 вот отличный вариант на 2,18 Gb дорога легла превосходно.
Еще раз спасибо SnDamil, что взялся сделать дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

zxc7444

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


zxc7444 · 25-Янв-10 00:42 (спустя 13 часов)

Давно искал. Лучший, самый душевный дубляж, имхо. Фильм смотрится по-другому. Спасибо, друг! Спасибо!!!!!!! Огромное!!! СПАСИБО!!! Труляля! СПАСИБО!!!!!!!! СЫПАСИБО! УРА! СПАСИБО!!!
[Профиль]  [ЛС] 

vonkak

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1556

vonkak · 03-Фев-10 21:42 (спустя 9 дней)

Ооо, свершилось - мы получили "козявок", "эта, забодай её, Золушка", "на этом я ещё не сидела", "она оттеняет шампанское", "часто спала с юристами" и т.д.!
Эх, здесь ещё вроде должна была быть фраза Эдварда, когда он открывает дверь своего номера - "я скучаю по ключам", но вместо неё дубляж - "с ключами проще"... жаль.
Спасибо большущее всем, кто доставил нам это счастие!
Цитата:
В отсутствующих фрагментах вставлен дубляж первого канала.
Это значит, что тогда фильм был порезан ОРТ или фрагменты по другой причине отсутствуют?
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 03-Фев-10 21:55 (спустя 12 мин.)

vonkak
А я думал, что это вырезанный эпизод был, так как в этой многоголоске показывали не полную версию, но раз вы помните эту фразу, значит этот момент отсутствует по другой причине. Может Teen Wolf после рекламы запись на кассету не сразу возобновил, может на первом канале пленку во время рекламы не сразу на паузу поставили, а может еще что-то, но так или иначе этой фразы у меня не оказалось
[Профиль]  [ЛС] 

vonkak

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1556

vonkak · 03-Фев-10 22:59 (спустя 1 час 4 мин.)

SnDamil, я её помню, потому что она очень ёмкая и передаёт характер Эдварда, в отличии от ничего не значащей "с ключами проще".
Да ладно, и так удовольствия море - переживём без этой фразы. Я вот сейчас скачала, слушаю и ещё пару любимых моментов услышала - в опере, когда Вивьен берёт неправильно бинокль - "сломана, моя сломана"))) и когда они устраивают пикник, Эдвард говорит по телефону, а Вивьен его отбирает, он - "я говорил по телефону... я говорил"))) В этих двух случаях, мне нравятся не столько сами фразы, сколько то, как они органично легли на действие.
В общем, еще раз большое спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

AlekSaKauliTz

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 507

AlekSaKauliTz · 05-Фев-10 00:33 (спустя 1 день 1 час)

SnDamil
я тоже точно помню фразу про ключи и честно говоря я тоже очень расстроилась когда услышала куски дубляжа:(((...... я все таки оцифрую свою кассету и скину вам дорожку так как я точно помню что у меня не было "проблем" с рекламой и прочим, там все в порядке))))) если не считать возможных проблем с пленкой.....т к старая кассета то ....
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 05-Фев-10 01:11 (спустя 37 мин.)

LiebeBILL
Хорошо буду ждать дорожку. А потом, как добавлю эту фразу, создам раздачу вместе с видео.
[Профиль]  [ЛС] 

erasmus008

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


erasmus008 · 08-Фев-10 20:00 (спустя 3 дня)

А кто нибудь знает как звуковую дорожку к DVD приклеить?
[Профиль]  [ЛС] 

tribes2

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 558

tribes2 · 15-Фев-10 19:24 (спустя 6 дней)

vonkak писал(а):
Эх, здесь ещё вроде должна была быть фраза Эдварда, когда он открывает дверь своего номера - "я скучаю по ключам"
У меня есть вот именно эта дорожка! Многоголосый закадровый перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 15-Фев-10 19:30 (спустя 6 мин.)

tribes2
Здесь тоже этот перевод, но вот только фразы "я скучаю по ключам" не было в исходнике с которого я делал эту дорогу. Если у вас есть эта фраза, пришлите только ее (плюс минус одну минуту) и я ее добавлю сюда.
[Профиль]  [ЛС] 

tribes2

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 558

tribes2 · 17-Фев-10 09:25 (спустя 1 день 13 часов, ред. 17-Фев-10 09:25)

SnDamil
А ну-ка сравним. Я сейчас напишу отрывок "торгов в ванной", а вы скажете отличается ваш вариант этого диалога от моего или нет. Потому что я скачал два дубляжа, а там смысловой перевод совсем не такой.
- Ты ведь тоже любишь Принца?
- Больше самой жизни.
- А стучаться ты умеешь?
- Вивиан, у меня есть к тебе деловое предложение.
- Чего ты хочешь?
- Я пробуду в городе до воскресенья и хотел бы, чтобы ты провела эту неделю со мной.
- Правда?
- Да. Я хочу нанять тебя как сотрудницу. Ты согласишься провести неделю со мной? Я заплачу тебе за услуги. Соглашайся.
- Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но... ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром.
- Мне нужна профессионалка. На этой неделе мне не нужны романтические передряги.
[Профиль]  [ЛС] 

SnDamil

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 431

SnDamil · 17-Фев-10 17:55 (спустя 8 часов)

Нет тут другой перевод. Диалог такой:
- Тебе нравится принц?
- Я с ума схожу!
- Ты стучал?
- Вивиан, у меня деловое предложение.
- Что тебе надо?
- Я буду здесь до воскресенья. Останься со мной на неделю.
- Правда?
- Да. Да, я беру тебя на работу. Ты согласна провести со мной неделю? Будешь служить на посылках.
- Я то не против, но ты богатый красивый мужик, мильон девиц будут твоими просто так.
- Я хочу профессионала. Сейчас мне не до романов.
[Профиль]  [ЛС] 

tribes2

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 558

tribes2 · 17-Фев-10 18:56 (спустя 1 час)

Ясно, значит у меня ещё другой перевод. Да и длина его 1:52:39. Это от другой продолжительности фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

tribes2

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 558

tribes2 · 21-Фев-10 13:27 (спустя 3 дня)

вот с моей версией перевода
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2772804
[Профиль]  [ЛС] 

Tauriel

Top User 01

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 270

Tauriel · 01-Мар-10 02:01 (спустя 7 дней)

У меня тоже кассета есть с переводом этим, только вот жаль, что оборудования нет для оцифровки. Дубляж того же ОРТ меня поверг в шок - ужаснее я просто не слышала. Двухголоска очень нравится и не могу смотреть с другим переводом, может кто-нибудь когда-нибудь сделает с этим переводом фильм, прикручивать дорожки и подгонять их я вряд ли осилю.
[Профиль]  [ЛС] 

Озорная Леди

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 4

Озорная Леди · 02-Мар-10 20:16 (спустя 1 день 18 часов)

SnDamil
присоединяюсь к просьбам! пожалуйста, сделайте раздачу фильма с этим переводом!!! С другими переводами, на мой взгляд, фильм просто теряет свою привлекательность, особый шарм, созданный именно этой озвучкой! А уже перечисленные выше фразы стали просто классикой!!! Очень уж хочется нормально посмотреть этот замечательный фильм, и в который раз восхититься потрясающей игрой одних из лучших актеров Голливуда!))
[Профиль]  [ЛС] 

vonkak

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1556

vonkak · 02-Мар-10 21:43 (спустя 1 час 27 мин.)

Да ничего особенно то подгонять и прикручивать не нужно - читаете здесь -> https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2403326 как подключить внешнюю дорожку к видео и смотрите любимый фильм с любимой озвучкой.
Данная звуковая дорожка замечательно подходит к этому рипу -> https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2243895 и к этому -> https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2374285
вполне возможно, что подойдет и к тому видео, которое уже у вас есть - попробуйте.
[Профиль]  [ЛС] 

Teen Wolf

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 95

Teen Wolf · 06-Мар-10 17:39 (спустя 3 дня, ред. 06-Мар-10 17:39)

LiebeBILL
vonkak
SnDamil
Да все верно этой фразы я не успел ухватить писал давно и после этого уже давно не показывали фильм. Но совершенно точно помню, что Эдвард говорил как и здесь с ключами проще, просто он говорит это своим уставшим голосом (кстати очень удачным) и этот момент сильно запоминается. Вздыхает открывает дверь и входит в номер. Можно проследить что дубляж местами по словам очень похож с двухголоской. По ОРТ другой дубляж, а есть еще Нева фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

vonkak

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1556

vonkak · 06-Мар-10 18:37 (спустя 58 мин.)

Teen Wolf, у меня в памяти две озвучки слились в одну - одна из них эта, а вторая вот эта - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2772804 - и в ней как раз есть "я скучаю по ключам". Для меня эти две озвучки чем-то схожи и крутились они видимо в одно время, вот я и считала, что эта фраза там же, где и "скользкие козявки".
[Профиль]  [ЛС] 

Teen Wolf

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 95

Teen Wolf · 06-Мар-10 19:16 (спустя 38 мин., ред. 06-Мар-10 19:16)

vonkak
а я брал этот вариант https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2243895 и там дубляж нева фильм он говорит с ключами было проще. А на орт говорит с ключами проще.
P.S скорее всего с таким старым переводом ОРТ уже не покажет больше, и будет все время показывать дубляж, а зря. Эта двухголоска самая лучшая, а пару фраз в дубляже можно стерпеть.
[Профиль]  [ЛС] 

viktor1986t

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 135


viktor1986t · 06-Мар-10 19:59 (спустя 43 мин.)

в принципе, я ещё могу посмотреть этот фрагмент - может, он у меня есть
Правда, народ, если знаете, скажите примерно по хронометражу, где искать
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error