Суррогаты / Surrogates Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: Боевик, фантастика, триллер Продолжительность: 01:28:36 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть Режиссер: Джонатан Мостоу В ролях: Брюс Уиллис, Рада Митчел, Розамунд Пайк, Борис Коджо, Джеймс Джинти, Джеймс Кромуэлл, Винг Рэймс, Джек Ноузуорти, Девин Рэтрей, Майкл Кудиц Описание: Действие разворачивается в будущем, в 2057 году, — когда люди практически перестанут общаться между собой и полностью возложат эту функцию на плечи роботов-заменителей. Они сильнее, моложе, привлекательнее своих обладателей и даже могут быть другого пола. Но находится террорист, начинающий уничтожать идеальных андроидов. Полицейскому Харви Гриру предстоит узнать, какие причины движут злоумышленником, лишающим людей их марионеток, технически и физически совершенных. Доп. информация:
User Rating: 6.4/10 (18,004 votes) За русские субтитры большое спасибо Джокеру. Рип от WiKi. Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3, DTS Видео: 1920x800, 11154 kbps, 23.976 fps Аудио1: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 384 kbps Аудио2: Английский DTS 5.1, 48 KHz, 1536 kbps Аудио3: Английский AC3 2.0, 48 KHz, 192 kbps (комментарии режиссёра) Субтитры: Русские (полные), русские (надписи и пр.), английские Скриншоты:
MediaInfo
General
Complete name : Surrogates.2009.BD.Rip.1080p.h264.Rus.Eng.Commentary.mkv
Format : Matroska
File size : 8.20 GiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 13.2 Mbps
Encoded date : UTC 2009-12-30 05:19:56
Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 10.9 Mbps
Nominal bit rate : 11.2 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 800 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.296
Stream size : 6.73 GiB (82%)
Writing library : x264 core 68 r1179M 96e2229
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.1:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=4 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=11154 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.90
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 243 MiB (3%)
Title : AC3 5.1 384 kbps
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Stream size : 957 MiB (11%)
Title : DTS 5.1 1536 kbps
Language : English Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 122 MiB (1%)
Title : Commentary with Director AC3 2.0 192 kbps
Language : English Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Tol'ko nadpisi
Language : Russian
xmasloff
Ну слава Богу. Значит, всё-таки, не я дурак
Кстати, вышел CoreAVC 2.0. Можно обновиться и всё будет работать с любыми настройками. Frankie13
Нет.
Всем привет и с Наступающим!!!!!!Подскажите пожалуйста что может быть не так??Вижу что и сидов и пиров есть,а у меня скорость уже час стоит на 0!!uTorrent 1.8.4 не видит ни одного раздающего...
VinniPux1980
Русская дорога синхронизирована по английской. Точность - 1 милисекунда. Так что если сдвинуть слова, то звуки будут идти не вовремя. Лично я не заметил никаких проблем с дубляжом.
Ну, некоторые и 300мс разницы не замечают.
По звукам резницы не видно, зато губы стали на место. А у тебя - губы уже молчат, а звук идет, ну и соответственно, начинают говорить, а звука еще нет. Но это если слушать "по губам".
да нет господа - визуално рассинхрона не заметил - может вы гении какие (киборги ) - надо тоже учитывать факторы дублированого перевода - трактовку текста и т.д. ...
Ну, некоторые и 300мс разницы не замечают.
По звукам резницы не видно, зато губы стали на место. А у тебя - губы уже молчат, а звук идет, ну и соответственно, начинают говорить, а звука еще нет. Но это если слушать "по губам".
Ну думаю, вряд ли вам учить Дарки синхронизиции звука. А как быть с фоновыми звуками, которые после вашей манипуляции на 100мс стали опережать оригинал?
А как быть с фоновыми звуками, которые после вашей манипуляции на 100мс стали опережать оригинал?
Я таких моментов отследил 2 за весь фильм и то, только потому что знал и смотрел, выявляя все неточности. Зато по всему фильму движение губ совпадает с дубляжом, а не так, что губы уже сомкнулись, а за кадром произносится остаток фразы, типа "пап". Меня лично такой рассинхрон больше раздражает. Вот тут можно посмотреть сэмпл: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2580725
sergey_n писал(а):
Ну думаю, вряд ли вам учить
Я бы был на вашем месте более сдержан в суждении, ибо сделал уже более 200 релизов и на синхронизацию всегда очень пристально обращаю внимание, особенно в дубляжах, ибо текст дубляжа делают профи и он подбирается так, чтобы больше соответствовать губам, чем смыслу, за что его многие "дилетанты озвучки" ругают. Именно поэтому я всегда пытаюсь синхронизировать визуально (по губам), чем по пикам, выбирая оптимальный компромисс.
Сейчас просто вынужден писать от этого аккаунта.
Я не говорил, что есть рассинхрон. Я говорю, что дубляж с губами совсем не совпадает, хотя, по идее, должен коррелировать, ибо на то он и дубляж, а не закадровый перевод.
VinniPux1980
В общем, моё дело - синхронизировать дорожку по звукам, а не по губам. А если лицензионщики сделали дубляж позже, то это уж личное дело каждого, решить, как ему комфортнее с этим бороться. В данном случае ни я, ни 3000 человек, скачавших 720-ку, этого не заметили (может, и замечать то было нечего). А если тебе что-то не нравится, то каждый в праве поставить задержку для дороги, найдя компромисс между дубляжом и звуками.
А у меня на Маке вообще вылетает на любом проигрывателе - Movist, Plex и XBMC - другие фильмы показывает без проблем, странно ... Извиняюсь, разобрался, это Вуз накосячил, не докачал, подлец
Ребята, может кто-то подсказать, какая класическая мелодия играла в конце фильма из машины, когда показывали отключеных суррогатов, не могу выбросить ее из головы.
1) Рассинхрона никакого нет, всё сделано качественно
2) Качество видео не ахти, довольно сильный шум с зерном присутствуют. Для такого нового фильма это конечно не приемлемо, такое ощущение, что перегоняли с пленки 20-ти летней давности
3) Сам фильм не особо. Нет, он не плохой, он просто обычный и ничего особенного. Честно говоря перед просмотром ожидал большего, потому и немного разочаровался в конце. Сделан как-то на уровне 80-х годов или послабее даже. Вроде задумка хорошая была, а вот реализация не получилась. Чем-то на короткометражку смахивает, чем на полный фильм в целом. 6 из 10
1) Рассинхрона никакого нет, всё сделано качественно
2) Качество видео не ахти, довольно сильный шум с зерном присутствуют. Для такого нового фильма это конечно не приемлемо, такое ощущение, что перегоняли с пленки 20-ти летней давности
3) Сам фильм не особо. Нет, он не плохой, он просто обычный и ничего особенного. Честно говоря перед просмотром ожидал большего, потому и немного разочаровался в конце. Сделан как-то на уровне 80-х годов или послабее даже. Вроде задумка хорошая была, а вот реализация не получилась. Чем-то на короткометражку смахивает, чем на полный фильм в целом. 6 из 10
Кач-во видео действительно могло быть и лучше, но и в ремуксе тоже самое, вот скрин с ремукса http://www.imagebam.com/image/a3c06464984029
Хотя зернистость только на ЖК, на плазме практически незаметно. И это ещё не "зерно", вот у Спилберга к примеру что не фильм не "зерно" а "зернище" везде, взять к примеру Искусственный Интелект или Особое Мнение. Рассинхрона тоже в дубляже не заметил, если как тут утверждали он и есть или губоукладка не та, то надо быть Суррогатом чтоб заметить.