Крупным планом / Zoomerne (Кристиан Е. Кристиансен / Christian E. Christiansen) [2009, Дания, семейный / комедия / приключения, DVDRip] VO

Страницы :  1, 2, 3, 4  След.
Тема закрыта
 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 11:59 (15 лет 9 месяцев назад, ред. 13-Дек-09 19:26)

Все раздачи фильма Zoomerne (2009)
Крупным планом
Zoomerne
Они видят все. Они знают все. Они ничего не могут поделать... Год выпуска: 2009
Страна: Дания
Жанр: семейный / комедия / приключения
Продолжительность: 01:25:52
Перевод: Любительский (одноголосый) Присутствует ненормативная лексика! (отр. Wedis)
Русские субтитры: нет
Режиссер: Кристиан Е. Кристиансен / Christian E. Christiansen
В ролях:
Фредерик Людвиг Манса
Софус Эмиль Локегард
Эмиль Ловенштейн Вегеберг
Тейс Байер
Симона Бендикс
Хелле Доллерис
Хелен Эгелунд
и др.
Описание: Тим - большой спец по математике, да и сложная техника слушается его в два счета. Но одноклассники считают его "ботаником", а девушка, в которую он влюблен - его даже не замечает. Александр - спортсмен и местный "свецкий леф" сразивший много девичьих сердец. Но его строгий и состоятельный отец ждет от него успехов в учебе. Воспользовавшись командировкой мамы Тима, друзья проникают в магазин систем безопасности и наблюдения, в котором мама работает. Теперь вся школа под их контролем. Александру нужны готовые ответы на важный тест по математике, а Тим хочет наладить контакт с предметом своего обожания. Однако, ребята не понимают, что в их мониторы скоро попадет то, что для их глаз вовсе не предназначено. А уж о том, что будет если их разоблачат - они попросту и не задумываются ...

Официальный сайт фильма
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 640x272 (2.35:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1000 kbps avg, 0.23 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Скриншоты
Просмотрите сэмпл перед загрузкой фильма
Сэмпл /23.25MB/
Сэмпл с 'ненормативом' /13.05MB/
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Shamanin

Старожил

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 14

Shamanin · 12-Дек-09 20:45 (спустя 8 часов)

Когда - же кончится - это словоблудие: +1, спасибо, добавьте скорости, посмотрим, потом скажем?
Поймите правильно, я без претензий, ведь спасибо есть, где сказать, а в теме хочется увидеть комментарии по фильму, по переводу, качеству, и.т.п., ну не ужели самих не тошнит от подобных комментариев?
... следующий вопрос ну что стоит качать?
... МОЛЧАНИЕ - ЗОЛОТО!!!
[Профиль]  [ЛС] 

victor_sh

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 20

victor_sh · 12-Дек-09 21:39 (спустя 53 мин.)

Жанр: семейный / комедия / приключения / детский
Внимание весь фильм загажен не нормативной лексикой
Релизер, что трудно предупредить, обычно слово детский и русский не переводимый фольклор не совместимы.
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 21:49 (спустя 9 мин., ред. 12-Дек-09 21:49)

victor_sh писал(а):
Жанр: семейный / комедия / приключения / детский
Внимание весь фильм загажен не нормативной лексикой
Релизер, что трудно предупредить, обычно слово детский и русский не переводимый фольклор не совместимы.
Милейший не несите бредятину! Перевод дословный - и еще не везде ненормативная лексика переводилась если Вы фильм смотрели! И то где она есть почти везде вставлены гудки! Не наводите тень на плетень, жалко репутацию отменили .... На таких как Вы не угодишь - уберем ненорматив - скажу перевот неточный, оставишь - ой ненормативная лексика какой ужас. Потому перевели мы фильм так как он есть в оригинале, убрав ненорматив вышеуказанным способом. Специально подчистили фильм. И в фильме мест с ненормативом всего несколько, не распространяйте заведомо ложные сведения о релизе.
[Профиль]  [ЛС] 

victor_sh

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 20

victor_sh · 12-Дек-09 21:58 (спустя 9 мин.)

Мне абсолютно по барабану репутация, когда я сажусь с детьми смотреть фильм а не слушать маты
И в фильме мест с ненормативом всего несколько
Этого достаточно, что-бы в описании написать что фильм гавно и с детьми не смотрите
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 22:35 (спустя 36 мин., ред. 12-Дек-09 22:35)

victor_sh писал(а):
Мне абсолютно по барабану репутация, когда я сажусь с детьми смотреть фильм а не слушать маты
И в фильме мест с ненормативом всего несколько
Этого достаточно, что-бы в описании написать что фильм гавно и с детьми не смотрите
Фильм такой каким он задуман и переводя фильм мы не прибавляли и не убавляли ничего. Портить фильм убирая из него оригинальный текст только из за того что кто то из за своего ханжества будет буйствовать в приступе "благородного негодования" никто не будет. Надеюсь Ваших познаний в английском достаточно чтобы понимать английский текст там где перевод загашен "бипом" и Вы хотя бы со словарем сможете хотя бы слово @fuck@ перевести. Можете писать в описании своих раздач что Вам угодно начиная с того самого "г...." выше Вами упомянутого. научитесь сперва следить за своим языком перед тем как пенять на кого либо в принципе. А что написать в своей раздаче я как нибудь разберусь. Если мне понадобится узнать Ваше мнение по этому вопросу - обязательнно к Вам обращусь. А тему про ненорматив не раздувайте. Там на весь фильм его несколько слов. Что касается Вашего барабана, то Вы можете делать с ним все что Вам заблагорассудится, хоть бы и сложить его себе в портмоне.
Фильм отличный. Всем приятного просмотра. Никакого такого ненорматива, который мог бы смутить подростков возраста героев фильма и старше там нет. Все более чем в пределах разумного.
[Профиль]  [ЛС] 

Gunnbjorn

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


Gunnbjorn · 12-Дек-09 22:35 (спустя 32 сек., ред. 12-Дек-09 22:45)

victor_sh писал(а):
Жанр: семейный / комедия / приключения / детский
Релизер, что трудно предупредить, обычно слово детский и русский не переводимый фольклор не совместимы.
+1.
Вообще же за подобные вещи в детском фильме предназначенном для детей нужно просто банить подобного горе-релизера.
ascn писал(а):
хотя бы со словарем сможете хотя бы слово @fuck@ перевести.
Профессионализм в переводе определяется не умением употреблять матершину к месту и нет, забикивая ее, а выбором адекватных литературных эквивалентов, учитывающих аудиторию перевода.
Послушайте для примера "Четыре свадьбы и одни похороны" в многоголосом закадровом переводе, где в начале фильма герои факают подряд раз 20. И подумайте, почему там переводчики обошлись без матюков. Если мозгов хватит.
[Профиль]  [ЛС] 

Djkefir669

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 703


Djkefir669 · 12-Дек-09 22:57 (спустя 22 мин.)

а я за нормальный перевод, раз у них в оригинале фак не вырезают и не пикают, значит и переводить так надо, а то очень сильно раздражает, когда переводят это слово как черт или ещё как. Я за нормальный гоблинский перевод
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 23:00 (спустя 2 мин., ред. 12-Дек-09 23:14)

Gunnbjorn
Наврядли Вы сможете найти хоть одно место в фильме где что то не к месту. Из Ваших слов может сложиться впечатление что датские школьники в фильме прямо сыплют многоэтажной вологодской матершиной. А чтобы всем было понятно о каком таком "мате" идет речь (вернее истерика) я просто сделал сэмпл из "самого сквернословного" места в фильме точно в том виде как все в раздаче - вот он качайте пожалуйста и оценивайте каждый сам, не поглагаясь ни на чьи слова:
http://multi-up.com/184977
я понимаю что кому то станет смешно ... но не я первый тут про "мат" заговорил.
[Профиль]  [ЛС] 

80684788445

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 3


80684788445 · 12-Дек-09 23:05 (спустя 4 мин.)

уберите детский и продолжете раздачу ! потом когда переведут подругому выложат для тех кому надо детский
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 23:08 (спустя 3 мин.)

80684788445 писал(а):
уберите детский и продолжете раздачу ! потом когда переведут подругому выложат для тех кому надо детский
Я думаю что все желающие посмотреть увидев обсуждение в теме думаю каждый посмотрит оценит и решит можно смотреть детям этот фильм или нет. Не надо за участников форума ничего решать. И уж тем более не следует мне указывать что где писать. Нечего командовать, здесь вам не тут, откуда вы приходите.
[Профиль]  [ЛС] 

80684788445

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 3


80684788445 · 12-Дек-09 23:13 (спустя 4 мин.)

ascn писал(а):
80684788445 писал(а):
уберите детский и продолжете раздачу ! потом когда переведут подругому выложат для тех кому надо детский
Я думаю что все желающие посмотреть увидев обсуждение в теме думаю каждый посмотрит оценит и решит можно смотреть детям этот фильм или нет. Не надо за участников форума ничего решать. И уж тем более не следует мне указывать что где писать. Нечего командовать, здесь вам не тут, откуда вы приходите.
а могли бы вы залить на фаилообменник depositfiles.com ну или как то помочь скачать фильм ? пожалста я наоборот за то чтоб его раздавали
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 23:20 (спустя 7 мин., ред. 12-Дек-09 23:20)

80684788445 писал(а):
а могли бы вы залить на фаилообменник depositfiles.com ну или как то помочь скачать фильм ? пожалста я наоборот за то чтоб его раздавали
да кто же Вам мешает его скачать??? 300 с лишним человек на раздаче стоит...
З.Ы. самое интересное, что когда кишки в фильмах по потолку летят - это детям смотреть можно, - мата нет же, а когда за фильм несколько раз подростки "факнули" - это все - капец! Надо же было такое придумать ...
[Профиль]  [ЛС] 

80684788445

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 3


80684788445 · 12-Дек-09 23:24 (спустя 4 мин.)

да кто же Вам мешает его скачать??? 300 с лишним человек на раздаче стоит...
З.Ы. самое интересное, что когда кишки в фильмах по потолку летят - это детям смотреть можно, - мата нет же, а когда за фильм несколько раз подростки "факнули" - это все - капец! Надо же было такое придумать ... незнаю не идет и все (! подскажите может что надо сделать ? неразу такого небыло просто скачиваю фаил запускаю и все скачивалось ! а тут жду жду и не идет ! ((
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 23:31 (спустя 7 мин.)

80684788445 писал(а):
неразу такого небыло просто скачиваю фаил запускаю и все скачивалось ! а тут жду жду и не идет ! ((
мммм... может тут лучше почитать что и как?? https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=566
[Профиль]  [ЛС] 

Gunnbjorn

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


Gunnbjorn · 12-Дек-09 23:37 (спустя 6 мин.)

ascn писал(а):
самое интересное, что когда кишки в фильмах по потолку летят - это детям смотреть можно
А этой ахинеи откуда набрались?
Читайте и просвещайтесь:
http://www.kinopoisk.ru/level/38/
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 12-Дек-09 23:48 (спустя 10 мин.)

Gunnbjorn писал(а):
ascn писал(а):
самое интересное, что когда кишки в фильмах по потолку летят - это детям смотреть можно
А этой ахинеи откуда набрались?
Читайте и просвещайтесь:
http://www.kinopoisk.ru/level/38/
Вы что хотите? чтобы я занялся поиском фильмов в которых кишки летят по потолку и которые не имеют рейтинга R? Включите телевизор, потискайте пульт и поиски надолго не затянутся....
[Профиль]  [ЛС] 

morozka12

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


morozka12 · 13-Дек-09 00:08 (спустя 20 мин.)

Всем привет! Когда будет норм качество?
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 13-Дек-09 00:13 (спустя 4 мин., ред. 13-Дек-09 00:14)

Рип на 1.47 здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2518878 на раздачу поставлено
DVD тоже будет скоро
[Профиль]  [ЛС] 

KestNT

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 133

KestNT · 13-Дек-09 00:14 (спустя 30 сек.)

Цитата:
Все более чем в пределах разумного.
И порнуха есть ? =)) по шоту он видно ...=)
[Профиль]  [ЛС] 

unstoo

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 28


unstoo · 13-Дек-09 00:20 (спустя 6 мин.)

тоже смутил мат, даже зашел перепроверить правда "детский" написано или нет... по поводу кишок, считаю тоже не приемлемо, но в данном случае речь о другом. предупредить стоило что не цензурная брань имеет место быть.
Смотрим фильм дальше
[Профиль]  [ЛС] 

Enemies

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 56

Enemies · 13-Дек-09 00:23 (спустя 2 мин.)

victor_sh писал(а):
Мне абсолютно по барабану репутация, когда я сажусь с детьми смотреть фильм а не слушать маты
бедные дети услышали мат, все души их прокляты.
харе своих отпрысков на пьедестал ставить...так заботишься -просмотри сам, потом включай!
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 13-Дек-09 00:39 (спустя 15 мин.)

unstoo писал(а):
тоже смутил мат, даже зашел перепроверить правда "детский" написано или нет... по поводу кишок, считаю тоже не приемлемо, но в данном случае речь о другом. предупредить стоило что не цензурная брань имеет место быть.
Смотрим фильм дальше
Пересчитал "нецензурную брань" по всем этом фильме про подростков лет 13ти-14ти . 10 слов на фильм из которых 8 закрыты гудком. Не переведи мы их дословно - сказали бы "неточный ханжеский перевод, дети еще не так выражаются". На всех не угодишь. Но поскольку перевод соответствует оригиналу - впредь все претензии адресуйте пожалуйста г-ну Кристиансену, режиссеру фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

Scion

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 172


Scion · 13-Дек-09 00:48 (спустя 9 мин., ред. 13-Дек-09 00:48)

ascn писал(а):
Не переведи мы их дословно
Это называется непрофессионализм. Хоть указали, что перевод любительский, и то радует. Честно, не понимаю таких "переводчиков". Одни переводят дословно, другие переводят то, что видят, на экране, не вдаваясь особо в реплики актёров. На будущее, никогда нельзя переводить дословно, тем более художественный текст или диалоги фильмов.
[Профиль]  [ЛС] 

Gunnbjorn

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


Gunnbjorn · 13-Дек-09 00:50 (спустя 1 мин.)

ascn писал(а):
по всем этом фильме про подростков лет 13ти-14ти.
Детям - Тиму и Александру в фильме по 12 лет.
http://www.filmnet.dk/film-4019-Zoomerne.html
[Профиль]  [ЛС] 

Enemies

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 56

Enemies · 13-Дек-09 00:51 (спустя 1 мин.)

Scion писал(а):
ascn писал(а):
Не переведи мы их дословно
На будущее, никогда нельзя переводить дословно, тем более художественный текст или диалоги фильмов.
чет гоблин переводит и никто не жалуется)
[Профиль]  [ЛС] 

ascn

Top User 06

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 381

ascn · 13-Дек-09 00:54 (спустя 2 мин.)

Scion писал(а):
ascn писал(а):
Не переведи мы их дословно
Это называется непрофессионализм. Хоть указали, что перевод любительский, и то радует. Честно, не понимаю таких переводчиков. Одни переводят дословно, другие переводят то, что видят, на экране, не вдаваясь особо в реплики актёров. На будущее, никогда нельзя переводить дословно, тем более художественный текст или диалоги фильмов.
Знаете, уже привычно что на тыщу-другую скачавших будет 5 недовольных и желающих поучить как оказывается правильно надо было делать и особенно что нам следует учесть "на будущее" или рассуждающих про то что "я вам говорим а вы меня не слушаетесь". Это нормально. На всех не угодишь.
Еще раз желаю приятного всем просмотра)
[Профиль]  [ЛС] 

unstoo

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 28


unstoo · 13-Дек-09 00:55 (спустя 1 мин.)

Ну режиссер это вообще отдельная тема, видимо это норма и пик режиссерского мастерства в Дании, когда у тебя на площадке малолетние актеры "факами" поливают. Имхо мат не приемлем для детского кино, да и для литературы в целом тоже, и скорее является низким уровнем автора, нежели необходимостью ) За фильм спасибо тем более с датского.
[Профиль]  [ЛС] 

Scion

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 172


Scion · 13-Дек-09 00:58 (спустя 3 мин.)

Enemies писал(а):
Scion писал(а):
ascn писал(а):
Не переведи мы их дословно
На будущее, никогда нельзя переводить дословно, тем более художественный текст или диалоги фильмов.
чет гоблин переводит и никто не жалуется)
О, гоблин переводит отнюдь не дословно. Многие моменты ему удаются даже лучше, чем в дубляже. Но я всё же предпочитаю дубляж, а не монотонный голос за кадром. Либо уже просто оригинал. А переводить все эти факи матом, это на любителя. Из последнего мною виденного могу отметить весьма посредственный перевод фильма "Турнир" группой 1000cinema или что-то в этом духе. Вот уж где-где, а там можно было без мата обойтись.
[Профиль]  [ЛС] 

unstoo

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 28


unstoo · 13-Дек-09 01:04 (спустя 6 мин.)

Досмотрел. С матом или без, детям нечего показывать. Есть много более достойных фильмов.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error